Думаю, что многим будет интересно, что здесь мы встречаем достаточно редкий случай, когда иероглифов с одинаковым значением и звучанием, но разным количеством черт, - два. Мне встретился случай этот при переписке с японцем по фамилии ТОМИНАГА - я не обратил внимание и "поставил" лишнюю черту - он меня поправил. Интересно, почему так произошло? Одно из предположений - использование второго только в фамилиях - разбивается о такие слова как 冨居 冨満
冨 富
Всем известная 富士山 может читаться и не традиционно, а "трудным" чтением ТОМИСУЯМА とみすやま