Написать комментарий...
Arsenii
18 years ago

А че у вас тут ктото знаиет козирно веньянь?
Я знаю пару граматических фишек, местоимении и вираэнии. На етом мое знание веньяня кончаетсеа!
Вот взял ХИыоуйи в оригинале прочесть --- ни *уиа не понимаю! >😞 Ели-ели медленно со словарем читаю!

Ответить
Вадим Казаков
18 years ago

Слушайте, люди, клёвый топик!
Мне так радостно стало от этих сообщений, а особенно от транслитерационных переводов. Верите нет, а сидел я перед компом холодный и голодный, почитиал форум - стало теплей и жрать не хочу. Вот оно чудодейственное влияние языка... 🙂

Ответить
China Red Devil
18 years ago
Вот оно чудодейственное влияние языка... 🙂

Вот- вот... это едет крыша.....

Ответить
quaxter
18 years ago
Впрочем, попробуйте выучить английский, начав с древнегерманского и непременно проштудировав Чосера в оригинале прежде чем приступать к Диккенсу! А я на вас посмотрю. 🙂.

Дружишше Silvester, вы на такого прибацанного индивидуя в моем лице уже наткнулись. Я, правда, германского (саксонского) английского учить не собираюсь - к Беовульфу пока любовью не воспылал. А вот Чосера люблю до безумия. И читаю его в оригинале. Не только Кентерберийские россказни, коих у меня три книжки в разных транскриптах по разной текстологии и способу передачи текста.
Сгласен - это уже тот кровень, когда не тлько крыша едет, но и чердак трясется. И при этом я совсем не англоман. Во всей английской литературе у меня штук пять-семь любимчиков. Немцев или итальянцев много больше.

Ответить
E.Q.
18 years ago

О влиянии аитайского языка на русский.
Я перестала четко выговаривать букву рррр 😲
Она теперь у меня какая-то нерыкающая, едва обозначенная, прям как китайская er..
Дефекта речи никогда не было и у логопеда была всего один раз в первом классе - сказали, что с произношением всё замечательно. Так что это, так сказать, приобретенное /ну вот, еще одно професиональное заболевание/ :A)

Ответить
B M
18 years ago

= Дорогие коты, у вас здесь никто мышей не ловит? 😋

Ответить
Олег
18 years ago

Да все мы стремимся подорвать устои западного мира, путем изменения собственного мышления изучением китайского языка. 🙂

А чё надо то?

Ответить
Нимлатха
18 years ago
А чё надо то?

Секигуну ("Красная армия" по-японски. Диверсанты известные 😉 ) нужно подробненько об этой подрывной деятельности.

Более развернуто, хоть и в слегка иной направленности он задал этот вопрос на японском форуме:

господа леди и мужики!
нет ли у кого случаем ссылочки или материальчика аль статеечки какой по происхождению иероглифов, теории иероглифов, иероглифического сознания, иероглифичности сознания и подобной теме?
заинтересовался сильно и хочу чего-нибудь прочитать и написать.
если есть интересующиеся или знающие - откликнитесь!

Вот.

Ответить
quaxter
18 years ago
Да все мы стремимся подорвать устои западного мира, путем изменения собственного мышления изучением китайского языка. 🙂

А чё надо то?

Да, наверное, очередная попытка посадить Запад на цзыры. Наш друг, увы, не одинок в своем желании. Тут уже у него есть единомышленник - Xrune.
А вот путем изменения собственного мышления мы все-таки ничего кроме собственного мышления не меняем. Мир не изменится оттого, что мы перестанем плевать через правое или левое плечо или мочиться лицом/спиной к востоку. В лучшем случае изменимся мы сами.

Прошу прощения за уход в оффтоп
Ответить
Sergei Litvin
18 years ago

Нимлатыч, он наверное материалчик для кандидатской ищет.. всякими методами...)

Ответить
Нимлатха
18 years ago

Серёга, Секигун только прикидывается диверсантом. Лёша ещё ни одну японскую старушку не обидел, любит бабочек и неопасный для окружающих экстрим. Спросите у Лёлика и тоскующей по нему Японии, они не дадут соврать. "Хорошему подрывнику (человеку, энтомологу) - хороший диссер", в общем.

🙂

Про бабочек я наплёл, конечно... просто настроение игривое.

Ответить
Олег
18 years ago
Мир не изменится оттого, что мы перестанем плевать через правое или левое плечо или мочиться лицом/спиной к востоку. В лучшем случае изменимся мы сами.

Изменится, изменится. Еще как изменится. Потому что в массах будет создан устойчивый стереотип, что знание иероглифов образует светящийся нимб над макушкой. Замечали ли вы, господа, что наши головы начинают светиться фосфорическим светом в полной темноте? 😆

Ответить
Jin Jie
18 years ago
дорогие китаисты!
никто не занимается ли проблемами ориентализации запада, распространения иероглифического мышления, теорией иероглифов?

я занимаюсь... распространяю если не теории, то хотя бы приглашаю заниматься практикой.. 😉
а вообще-то недавно книжка вышла Девятова.. он вроде как там и об этом немного пишет..может почитаете, а потом мне скажете, а то я как-то все осилить ее полностью не могу...
а когда диссертацию напишете - обещайте дать почитать.. тема-то интересная...

Ответить
E.Q.
18 years ago

Я замечаю за собой (и не только) вот что - прочто входят в обиход китайские словечки. И окружающие /некитаисты/ их тоже со временем начинают понимать и принимать 😉
Но об этом лучше не ко мне. У ПапыХухи на сайте подборка таких слов, и коллекция продолжает пополняться......

Ответить
quaxter
18 years ago
Изменится, изменится. Еще как изменится. Потому что в массах будет создан устойчивый стереотип, что знание иероглифов образует светящийся нимб над макушкой. Замечали ли вы, господа, что наши головы начинают светиться фосфорическим светом в полной темноте? 😆

Дружище Олег, не забывайте, что на Руси есть некое духовное наследие. И ежли уж быть совсем строгим, то могу привести достаточное количество цитат от текстов новозаветных до святоотеческих начиная "не всякому духу верьте"... Нимбы и прочие вещи оставим для слабонервных. Пущай увлекаются энергиями, коли охота. Просветленному сознанию подавай сущности. И в этом наша задача. Сделаем липистрический КРС - будем почивать на лаврах. Я вот о себе могу пока сказать, что перелопачивание материалов из архива www.unicode.org а также cedict & ccdict и Fozzie'вой таблицы сответствия юникода номерам Ошанина у меня идет вдвое медленнее, чем был запланировано. И душа моя исполняется печали...

А еще , тунчжи, осмелюсь донесть что фосфор дурно пахнет, и красны девицы за версту будут обходить этакого фосфоресцирующего индивида. Плачь, мое сердце, плачь. (© Вадим Шефнер, Сестра печали)
Ответить
Xrune
18 years ago

Э! QUAXTER А Xrune тут причём вообще?
>😞

Ответить
quaxter
18 years ago
Э! QUAXTER А Xrune тут причём вообще?
>😞

Более детальное рассмотрение показало - ни при чем. Хотя идеи иероглифизации витали над вашими постингами 😉

Ответить
sekigun
18 years ago

слава умным и отзывчивым китаистам!
диссер у меня на другую тему, а это - на другой диссер 🙂
интересно сильно, пообщаться охота. а может, чего и напишется 🙂

Ответить
Jin Jie
18 years ago
слава умным и отзывчивым китаистам!
диссер у меня на другую тему, а это - на другой диссер 🙂
интересно сильно, пообщаться охота. а может, чего и напишется 🙂

по две диссертации пишете? это любопытно..
а скажите мне.. не дает мне покоя одна вещь.. зачем японцам было переходить на кану.. я абсолютный ноль в этом, но кана- это необходимость чисто языковая, ну иероглифами сложно передать структуру языка или еще что-нибудь...?
меня просветили тут предисловием Розенберга и что я прочитала.. "Chinese character actually is the Japanese language" и "at the present time there does not exist a Japanese language which can be written otherwise than with characters.. ну год-то 1916.. с того времени много воды утекло, но как происходит вот именно этот процесс .. не является ли ошибкой смешивание фонетической и иероглифической системы.. я этот вопрос уже поднимала.. получила следующие ответы.
"При их фонетической бедности расшифровать технический текст было бы очень сложно
А японцами иероглифы используются для языка, для которого они подходят не больше, чем для русского. "
да простит меня уважаемый Kizhe, за цитаты)))

если я не в тему, то прошу меня извинить и перенести куда-нибудь.. но вопрос на стыке двух тем, так что ...

Ответить
Sat_Abhava
18 years ago

Раз пошла речь про "ориентализацию"... 🙂
Маленький совет уважаемому Quaxter-у...

А еще , тунчжи, осмелюсь донесть ...

На дворе не 1949, и к словечкутунчжив современном китайском языке (в молодежной среде) успело приклеиться одно очень пикантное значение - "голубой"... 😆 А потому из лексикона (особенно в общении с "наньцзыханями", то бишь с мужиками) его лучше похерить... 😆

Ответить
quaxter
18 years ago
На дворе не 1949, и к словечку тунчжи в современном китайском языке (в молодежной среде) успело приклеиться одно очень пикантное значение - "голубой"... 😆 А потому из лексикона (особенно в общении с "наньцзыханями", то бишь с мужиками) его лучше похерить... 😆

Эка незадача... Учту на будущее

Ответить
sekigun
18 years ago

когда-то давно осуществлялась запись японской грамматики с помощью китайских иероглифов, но чисто иероглифов не хватает для того, чтобы передать грамматику японскую. хотя могли бы изобрести ещё чего своё, наверное, но не сделали. с другой стороны, если всё записывать только азбукой, то читать будет неудобно - традиционно отсутствуют пробелы между словами, да и зачастую сложно определить, где кончается старое и где начинается новое слово. всё сливается в кашу - поэтому иероглифы сохраняются.
а вообще, это, конечно, вопрос филологам в нашем форуме. сходите во второй раздел, там желающих ответить будет море.

Ответить
haku-sama
18 years ago

Спроси любого грамотного (не филолога 😁 ) о составе слова - наверняка начнёт активно чесать репу: не задумывался!

Точно-точно! То-то мне моя Дэн-лаоши с жаром доказывала, что Чжунго - это не "Срединное Государство", а Китай 🙂

Ответить
gzbe
18 years ago

Мне кажется,что сам по себе факт возникнрвения такого вопроса,а так же его постановка уже говорят сами за себя.

С уважением :🙂

Ответить
WS
17 years ago

В старые времена, когда я как никогда был далёк от понятия о китайском языке (спасибо участникам форума - просвещаете), слышал от одного "англичанина" страаааашныыые вещи о студентах китайского отделения ин'яза:

дескать лунатят оные по ночам от тяжести своей учёбы и в этих сомнамбуличиских приступах ужо усе стены общажные иероглифами исписали...

🙄 Китайский - это не опасно?

Ответить