Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Проект по изучению китайского: www.buyilehu.org

Как-то давно был пост о ребятах hanyupod.
Сейчас они с новыми силами начали новый проект: www.buyilehu.org
Вот, что они пишут о себе:

На сайте на данный момент около сотни текстов с всплывающим переводом и озвучкой носителем языка. Для разных уровней.
Подкасты и видео записываются вместе с носителями языка, причем не просто с носителем, а с билингвами.

В целом сайт стал приятнее и полезнее, чем был раньше. Кроме того, материалы сайта практически ежедневно пополняются (аудио и видеоуроки, озвучка носителем, тексты, статьи, справочник по грамматике и пр.)

Проект также активен в соцсетях
http://vk.com/buyilehu
http://facebook.com/buyilehu
http://t.me/buyilehu

Ну разве это не радостно?

Написать комментарий...
Buyilehu
3 years ago

если у кого-то будут какие-либо вопросы касательно сайта или к любому из ведущих, то можно задавать и здесь 🙂

Ответить
Papa HuHu
3 years ago

Тест

Ответить
Buyilehu
3 years ago

мы на буилэху тестируем новый скрипт на сайте с интерактивными тройными субтитрами.
1) Субтитры кликабельны, то есть для любого китайского слова можно в любой момент посмотреть перевод и пиньинь.
2) Субтитры также тройные: то есть иероглифы, пиньинь и русский перевод. Любой из трех можно отключать по желанию.

На ютюбе выложили как примерно это выглядит. На сайте можно опробовать уже.

Хотелось бы получить фидбэк, скрипт надеемся модернизировать и сделать более удобным в будущем.

PS: сами эту штуку считаем очень полезной для изучения ин. яза, так как язык изучается в контексте. Что и говорить, знакомый программист, не зная совсем китайского, уже заучил несколько фраз и слов и стал их узнавать на слух, просто настраивая скрипт =)

Ответить

Мне очень очень понравилось. Спасибо вам от всей души.

Ответить
alevtina888
2 years ago
мы на буилэху тестируем новый скрипт на сайте с интерактивными тройными субтитрами.
1) Субтитры кликабельны, то есть для любого китайского слова можно в любой момент посмотреть перевод и пиньинь.
2) Субтитры также тройные: то есть иероглифы, пиньинь и русский перевод. Любой из трех можно отключать по желанию.

На ютюбе выложили как примерно это выглядит. На сайте можно опробовать уже.

Хотелось бы получить фидбэк, скрипт надеемся модернизировать и сделать более удобным в будущем.

PS: сами эту штуку считаем очень полезной для изучения ин. яза, так как язык изучается в контексте. Что и говорить, знакомый программист, не зная совсем китайского, уже заучил несколько фраз и слов и стал их узнавать на слух, просто настраивая скрипт =)

вы очень круто все делаете!
подписалась на вас на Дзен и Телеграм.
Изучаю сайт)

Ответить
Buyilehu
a year ago

о, спасибо всем за отзывы, давно не заходил сюда 🙂

Ответить
Buyilehu
a year ago

попробовали силы в новом продукте и сделали игру "Морской бой":

В общем-то обычный морской бой, но для выбора клеток вместо ввода A1 или B6, нам нужно вводить определенные фразы на китайском языке

Из полезностей - вводить фразы можно голосом. Для этого либо кликнуть на микрофон рядом с вводом, либо просто нажать пробел. Для подтверждения ввода - нажать enter.

Ответить