Немецкий язык (Deutsch)

Вот такая новость на лента.ру

http://www.lenta.ru/news/2010/03/23/deutsch/

В школе я стеснялся что изучал немецкий язык, довлело фашисткоe прошлое Германии.
Из интервью Морица Бляйбтроя я узнал, что многие немцы в свое время стеснялись своего происхождения.
Ну а сейчас началась ревизия истории 20 века, и хрен тут знает чего опасаться.

Написать комментарий...
viktor schipper
11 years ago

Могу порекомендовать неплохие английские словари java для мобильников- среди них и англо-немецкий http://www.uz-translations.net/?category=english-engdics-deudics-frdics-itadics&altname=oxford_dictionaries_-_java_mobile Главное что бы ваш мобильник поддерживал приложения больше 1 МБ

Ответить
viktor schipper
11 years ago

Хорватская девочка после комы стала говорить только по-немецки

http://www.lenta.ru/news/2010/04/16/sprache/

Ответить
Laotou
11 years ago
Могу порекомендовать неплохие английские словари java для мобильников- среди них и англо-немецкий http://www.uz-translations.net/?category=english-engdics-deudics-frdics-itadics&altname=oxford_dictionaries_-_java_mobile Главное что бы ваш мобильник поддерживал приложения больше 1 МБ

Уважаемыйvictor.skipper! Не подскажете: есть ли где-нибудь в сети немецко-русские фразеологические словари?

Ответить
viktor schipper
11 years ago
Уважаемый victor.skipper! Не подскажете: есть ли где-нибудь в сети немецко-русские фразеологические словари?

Я знаю два издания такого словаря в СССР. Но в сети я их не видел. В России есть более новые издания, но в сеть их не выкладывают. Могу порекомендовать следующее http://www.uz-translations.net/?category=german-ukrainian-deudics-ukrdics&altname=nemeckoukrainskii_frazeologicheskii_slovar_v_dvuh_tomah Смею предположить, что знание второго славянского языка позволяет более критически относиться к родному.

Ответить
Laotou
11 years ago
Я знаю два издания такого словаря в СССР. Но в сети я их не видел. В России есть более новые издания, но в сеть их не выкладывают. Могу порекомендовать следующее http://www.uz-translations.net/?category=german-ukrainian-deudics-ukrdics&altname=nemeckoukrainskii_frazeologicheskii_slovar_v_dvuh_tomah Смею предположить, что знание второго славянского языка позволяет более критически относиться к родному.

Спасибо! Буду разбираться в мове 🙂

Ответить
viktor schipper
10 years ago

Как по Вашему заказу появился словарь Биновича в сети http://www.uz-translations.net/?category=german-deudics&altname=nemecko-russkii_frazeologicheskii_slovar

Ответить
Laotou
10 years ago
Как по Вашему заказу появился словарь Биновича в сети http://www.uz-translations.net/?category=german-deudics&altname=nemecko-russkii_frazeologicheskii_slovar

Ещё раз большое спасибо Вам! 🙂

Ответить
viktor schipper
10 years ago

Глава Института имени Гёте: Россия стала для нас проблемой

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6288865,00.html

Вожусь с немецким по привычке - учил в школе - как благодарность Лейбницу, обосновавшему двоичную систему - у немцев чёткое радио.
Например китайцы (возможно Конфуций) предложили двоичную систему - но до ума не довели, как и многое другое.

У каждого свой резон учить тот или иной иностранный язык, главное в себе разобратся. А эти рекламные зазывалы подобны пропаганде белых зубов и стирального порошка.

Ответить
Sotnikcom
10 years ago

ещё один иностранный язык лишним не был бы, я бы с удовольствием выучил бы английский, если бы время было, хотя мнение об амерах не очень высокое.

Ответить
viktor schipper
10 years ago
ещё один иностранный язык лишним не был бы, я бы с удовольствием выучил бы английский, если бы время было, хотя мнение об амерах не очень высокое.

Но ведь английский не только в США. Уже у канадцев другая ментальность, а ведь еще и сонные австралийцы и памяркоўныя индийцы и неугомонные буры используют упрощенный вариант фризского.

Ответить
viktor schipper
10 years ago
упрощенный вариант фризского.

waarlijk light version of Frisian

Ответить
viktor schipper
10 years ago

висёлые джава словари

http://www.kodi.cz/en/download.xhtml

Ответить
viktor schipper
10 years ago

ПЛАТНЫЕ джава словари

http://www.penreader.com/java-software/SlovoEd.html

SlovoEd выпускает также словари для разных платформ от Windows Mobile до BaDa.

Джава словари можно оплачивать также по платным СМС - проверено, сам купил French-Russian Deluxe и средненький голландско-португальский.

Ответить
ren ren
10 years ago

Большая просьба помочь отыскать перевод немецкого слова
schroeh (schroehlichen)

Оно встречается в текстах XVI-XVIII вв. В современных немецко-русских словарях его нет (во всяком случае в онлайн-словарях 🙂😉

Ответить
viktor schipper
10 years ago

schröh - http://forum.web-z.net/archive/1742/thread.html

Видно, что это связано с кониками, но тут нужно чувствовать язык, что бы понять.
К сожалению моих знаний немецкого хватает на лапшу из DW.

Ответить
anterya
10 years ago
Большая просьба помочь отыскать перевод немецкого слова
schroeh (schroehlichen)

Оно встречается в текстах XVI-XVIII вв. В современных немецко-русских словарях его нет (во всяком случае в онлайн-словарях 🙂😉

Если пробить слово "Schröh" по немецкому Google-у, то видно, что оно встречается почти исключительно как фамилия. В Вашем тексте оно точно не как фамилия используется? Если точно нет, то желательно все же иметь хоть какой-то контекст. (С контекстом могу, например, знакомых немцев спросить.)

Что касается прилагательного "schröhlichen", то если его пробить по Google-у прямо в этой форме (форма то, конечно, падежная, в словарной форме будет без "-en"), то поиск дает только одно "попадание", на книгу "Symbolik und Mythologie: oder die Naturreligion des Alerthums, Band 2,Teil 2 Von Ferdinand Christian Baur". (Это, кстати, не Ваш источник, случайно?) Я, конечно, не специалист по старым немецким текстом, но, прочитав пару предложений из этого текста, я могу высказать предположение, что, во-первых, слово там неправильно распознано, должно быть "schröklichen" ("k", а не "h" там, по-моему, достаточно четко видна), а это, видимо (и по контексту хорошо согласуется), устаревшая, искаженная или диалектная форма современного прилагательного "schrecklich(-en)" -- "страшный, ужасающий".

Впрочем, запросто могу ошибаться. В любом случае нужен контекст.

Ответить
anterya
10 years ago
Большая просьба помочь отыскать перевод немецкого слова
schroeh (schroehlichen)

Оно встречается в текстах XVI-XVIII вв. В современных немецко-русских словарях его нет (во всяком случае в онлайн-словарях 🙂😉

Вдогонку моему предыдущему посту... Слово "schröcklich" (отличающееся на одну букву "c" от написания в упоминаемой мною выше книге "Symbolik und Mythologie...") дает в немецком Google-е аж 50000 попаданий, при этом в словарях его нет (в том числе в Duden). Из контекста примеров совершенно очевидно, что оно означает то же, что и "schrecklich". Спросил знакомого немца (поймал в коридоре конторы, где я работаю), тот предположил, что это типа "напыщенный" вариант слова "schrecklich", то есть когда человек намеренно пытается подражать старонемецкому. Впрочем, он тоже может ошибаться и это слово может быть просто диалектным или устаревшим вариантом.

Ответить
ren ren
10 years ago
В Вашем тексте оно точно не как фамилия используется? Если точно нет, то желательно все же иметь хоть какой-то контекст. (С контекстом могу, например, знакомых немцев спросить.)

Точно не фамилия 🙂 - меня интересует такой предмет, какschroeh Schwert
Контекста нет - просто строка в каталоге оружия начала XIX века.
Гугл даёт, например, такую ссыль:
http://www.archive.org/stream/geschichtedesos02purgoog/geschichtedesos02purgoog_djvu.txt
С немцем тоже говорил (причём он антиквариатом занимается). "Не, - говорит, - не знаю такого слова, но похоже на старонемецкое" 😎

Ответить
anterya
10 years ago
Точно не фамилия 🙂 - меня интересует такой предмет, как schroeh Schwert
Контекста нет - просто строка в каталоге оружия начала XIX века.
Гугл даёт, например, такую ссыль:
http://www.archive.org/stream/geschichtedesos02purgoog/geschichtedesos02purgoog_djvu.txt
С немцем тоже говорил (причём он антиквариатом занимается). "Не, - говорит, - не знаю такого слова, но похоже на старонемецкое" 😎

Ага, теперь понятно. Все гораздо серьезнее, чем я думал. Просто консультацией по немецкому тут не обойтись. Скорее всего Вам нужен именно специалист, причем желательно по антиквариату и старо-немецкому одновременно. (Если только я не просмотрел что-нибудь совсем очевидное, типа небольшой орфографической ошибки, после чего все бы встало на свои места.) Попробую завтра спросить на работе одного сильно умного немца, может ему чего-нибудь в голову придет. Я так - "извиняйте", сделал что мог! 🙂

Ответить
anterya
10 years ago
Точно не фамилия 🙂 - меня интересует такой предмет, как schroeh Schwert
Контекста нет - просто строка в каталоге оружия начала XIX века.
Гугл даёт, например, такую ссыль:
http://www.archive.org/stream/geschichtedesos02purgoog/geschichtedesos02purgoog_djvu.txt
С немцем тоже говорил (причём он антиквариатом занимается). "Не, - говорит, - не знаю такого слова, но похоже на старонемецкое" 😎

Кстати, по приведенной Вами ссылке явно лежит невычитанный, неудачно распознанный текст. Я конечно не спец по немецкой орфографии 19-го века, но вряд ли одно и то же слово "и" писали тремя разными способами! 🙂 ("und", "vnd" и "vnnd"). Да и других приколов "процесса распознавания" там полно. И кстати по контексту там это слово опять же означает уже упомянутое "schrecklich", ну или, опять же, в варианте "schröcklich", если это действительно устаревшее написание. Т. е. "schroehlichem" = "schrecklichem" / "schröcklichem" (-em указывает на дательный падеж). Т. е. и данная ссылка тоже не подтверждает того, что в немецком языке когда-либо существовал корень "schroeh". Впрочем, все это лишь догадки.

Ответить
ren ren
10 years ago
Попробую завтра спросить на работе одного сильно умного немца, может ему чего-нибудь в голову придет. Я так - "извиняйте", сделал что мог! 🙂

Спасибо! Буду надеяться! 🙂

Ответить
viktor schipper
10 years ago

Согласен с anterya.
Но даже если Schroeh фамилия то в старые времена это было наверно полнозначное слово, так как многие немецкие фамилии предметны

Ответить
v_andal
10 years ago

Судя по гуглу, все началось с названия "шрохъ-швердъ" в русском списке. В немецком языке имеется слово schroh со значением "тонкий", "тощий". По-крайней мере это намек на шпагу 🙂

Ответить
anterya
10 years ago
Точно не фамилия 🙂 - меня интересует такой предмет, как schroeh Schwert
Контекста нет - просто строка в каталоге оружия начала XIX века.

Поговорил сегодня по этому поводу с тремя разными немцами (один из которых, между прочим, коллекционер старых картин), но четкого ответа никто из них дать не смог. Выдвигались следующие предположения:
1. Это фамилия мастера (скорее всего, довольно известного в свое время), выковавшего данный меч.
2. Это название фирмы или небольшого семейного предприятия, которое произвело данный меч.
3. В написании слова содержится ошибка. Помимо предложенной вышеv_andal-ом версии "schroh Schwert", выдвигались также версии "schlacht schwert", "schreck Schwert" и "schmuck Schwert".

По поводу первых двух версий. Действительно ли в списке первое слово написано с маленькой буквы? Не могли бы Вы прикрепить фотографию текста или хотя бы привести чуть более широкий контекст, например по две-три строки выше и ниже данной строки данного списка? Кстати, по словам одного из "участвовавших в опросе" 🙂 немцев, даже если первая "s" маленькая, это могло бы быть особым стилистическим приемом.

По поводу третьей версии. Вопрос: этот список у Вас на бумаге, или же это тоже распознанный текст из Интернета? Далее, если это слово - прилагательное (как в версииv_andal-а), то непонятно, почему нет окончания. Хотя здесь можно предположить, что буквы "e" и "h" поменялись местами: "schrohe Schwert". Однако и в этом случае концы с концами не очень сходятся, так как должно быть либо с артиклем: "das schrohe Schwert", либо с другим окончанием: "schrohes Schwert". Далее, слова "schlacht schwert" и "schmuck Schwert" по правилам пишутся вместе: "Schlachtschwert" и "Schmuckschwert". Короче, к сожалению, вопросов пока больше, чем ответов.

Ответить