Написать комментарий...
Lankavatara
13 years ago
Ну в инете, у того же Мошкова, они Речными заводями зовутся 🙂

я не о том. я вот о чём:

Ну,вот тут "Речные заводи" (水湖)

правильный вариант:

Речные Заводи называются по-китайски немного не так 🙂
水浒传

такого классического романа "水湖" не существует и никогда не было

Ответить
Sung
13 years ago
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, где можно прочитать легенду о Мэн Цзяннюй-
"Плач Мэн Цзяннюй у Великой стены".
Спасибо!

http://baike.baidu.com/view/14001.htm#1
на кит. немного инфы

а тут ссылка для любителей пек. оперы
видео-отрывок из 孟姜女
http://www.tudou.com/programs/view/arvSUsirPxM/ 😆

Ответить
Sung
13 years ago
такого классического романа "水湖" не существует и никогда не было

только в разговорном и в Китае можно услышать подобную формулировку)

Ответить
Lankavatara
13 years ago

а и даже в разговорном иероглиф "ху" совсем не тот "ху", который "озеро", как написано у уважаемой калинки, и именно это имеет значение, а не то, что опущен последний иероглиф в названии

Ответить
Sung
13 years ago
а и даже в разговорном иероглиф "ху" совсем не тот "ху", который "озеро", как написано у уважаемой калинки, и именно это имеет значение, а не то, что опущен последний иероглиф в названии

水湖😆 верно, такой, с опущениями или с добавками, может и существует, но это однозначно будет не

вашу цитату не до конца вписал.
Имел ввиду, что в Китае при упоминании об этом романе, чаще используют его, так сказать, сокращенное название.

Ответить
Funny_girl
13 years ago

Недавно прочитала Минаева "The Телки". Прочитала быстро, но как-то ничего и не запомнилось. История про 27-летнего журналиста из Москвы, о его жизни, взаимооотношениях с женщинами и о том как они ему отомстили. И правильно сделали 😆

Ответить
Collega-A
13 years ago
Недавно прочитала Минаева "The Телки". Прочитала быстро, но как-то ничего и не запомнилось. История про 27-летнего журналиста из Москвы, о его жизни, взаимооотношениях с женщинами и о том как они ему отомстили. И правильно сделали 😆

да после такой мести можно вообще потом бояться к женщинам подходить.

Ответить
X-Ray
13 years ago

"Евгений Онегин" в стиле аниме
Современная культура склонна к разнообразным экспериментам. Каждый визит в театр, например, — суровое испытание для консерваторов, которых голые актеры и мат шокируют до сердечного приступа.
Отечественная студия Dreamlore пока не опустилась до такого экстрима, но движется в "верном" направлении. Совместно с компанией "Акелла" она анонсировала графическую новеллу "Евгений Онегин", выполненную в стиле аниме. О скандальности проекта говорит и официальный сайт с текстам, написанными дореволюционным слогом, и подборка персонажей с пестрыми прическами, и даже беспардонные реплики самих разработчиков. Например, дату выхода "Онегина" они определяют так: "Релиз может состояться весной. А может и не состояться, потому что есть подозрение, что закончим мы проект ориентировочно к маю. По традиции, в это время никто толком ничего не выпускает, потому что никто ничего не покупает — кроме еды и туалетной бумаги. Мы пока еще не навострились выпускать игры в рулонах, но готовы работать над собой."
http://games.mail.ru/news/03.03.2008/evgenii_onegin_v_stile_anime/

что-то из "культурки-штукатурки"?

Ответить
Anna*
13 years ago

Я вот недавно прочитала Андре Моруа "Письма незнакомке". Прочитала с удовольствием! Такое вот надо читать! А перед этим прочитала Робин Максвелл "Тайный дневник Анны Болейн", то ожидала большего! Взято за основу исторический сюжет и не раскрыто! Не хватило пороху... Просто это все превратилось в такой себе романчик (!

Ответить
Omiron
13 years ago

Доброго времени суток! Скажите пожалуйста, кто- нибудь читал исторические записки "Ши Цзи" Сыма Цяня?

Ответить
Lankavatara
13 years ago

из тех, кто китайский в вузе учил читали все. хотя бы отрывки. да и не проблема это, в инете скачивается хоть на английском, хоть на китайском.

Ответить
Omiron
13 years ago

Lankavakara завидую Вам за знание китайского, у нас в Российской глубинке его к сожалению не предподают. В английском не так силен чтобы читать что- либо кроме технической документации и общаться на ломаном с иностранными наладчиками и шеф- монтерами. Так хотелось бы найти его на русском. Кстати может намекнете на учебную литературу по китайскому языку, был бы очень признателен.

Ответить
Lankavatara
13 years ago

я там сверху сначала опечатался - написал "на русском", но на самом деле на русском языке полностью весь текст, доступный для скачивания я не встречал - может он и есть. а на бумаге "Записки" издавались на русском языке, по идее, где-нибудь в букинисте должно быть.

Ответить
Omiron
13 years ago

Lantavakara, в букинистике-то конечно есть, деньги имеются, а необходимой формы оплаты нет. Не развито тут у нас и кроме yandex money ни чем распологать не приходится. 😞

Ответить
Lankavatara
13 years ago

так ведь можно же по почте, наложенным платежом. ещё вариант - можно здесь, на полушарии клич закинуть - тут люди часто друг другу помогают. надеюсь, и вам кто-нибудь да не откажет в этом не самом сложном деле.

Ответить
ZEA
13 years ago

google.com - сыма цянь исторические записки - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/I/Syma_Tsjan/index.htm
три клика...

Ответить
Omiron
13 years ago

ZEA, большое Вам спасибо!
Премного благодарен за Вашу активность, обязательно проверю ссылочку! 😁 :🙂

Ответить
Mira
13 years ago

Тут на досуге баловалась Лукьяненко..."Черновик" и "Чистовик"...еще "Я люблю тебя мир" Александра Мокина...потянуло на фантастику чой-то...ну-с совсем недурно оказалось.

А из китайского сборник "Шанхайцы" современной прозы...составленный достопочтимым Алексеем Анатольевичем...

Ответить
ren ren
13 years ago
Lantavakara, в букинистике-то конечно есть, деньги имеются, а необходимой формы оплаты нет. Не развито тут у нас и кроме yandex money ни чем распологать не приходится. 😞

Вот здесь можно купить некоторые тома Сыма Цяня http://muravei.ru/books.php?form_topic_id=202&show=a_show_topic&a_authors=on&submit=%A0%A0%A0%EF%EE%EA%E0%E7%E0%F2%FC+%E2%FB%E1%F0%E0%ED%ED%F3%FE+%F2%E5%EC%F3...%A0%A0%A0

Ответить
Thietmar
13 years ago
И еще, прочитала всю тему, но так и не нашла откликнувшихся на настоийчивые призывыт голодных до китайской прозы форумчан,так я еще раз попробую,можно🙄 Если у кого есть МОЖНО СКИНУТЬ ССЫЛКИ НА КИТАЙСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ (кто что читал)(ПРОЗА) НА РУССКОМ (КИТАЙСКОМ). Заранее СПАСИБО!!

Добрый день !
На сайте http://vostlit.info/ мы выставляем исторические источники по разным странам. Вот, например, Китай:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm

Есть и Монголия и Корея и пр. etc.
Выставленное - лишь верхняя часть айсберга отсканированных книг. Если есть возможность - помогите нам в распознавании их, и книг по Китаю в Сети станет больше...

Ответить
Omiron
13 years ago

Thietmar спасибо, -список литературы просто впечатляющий!
Доволен, как папуас новым бусам. 😆

Ответить
Nnniiikkk
13 years ago

ребята никак ни магу разобраться в китайском интернете, есть книжки в txt или doc формате только на китайской языке? И как их можно скачать и где, если можно прямые ссылочки 🙂
меня интересуют детективы китасйкие или история древнего китая.... никак не могу скачать...
заранее всем спасибо 🙂

Ответить
passenger
13 years ago

Постоянно перечитываю Чака Паланика – полюбил всерьез и надолго. Еще очень понравилась "Камень, ножницы, бумага" Йена Макдональда.

Ответить
ЛенаЧка
13 years ago

Хорошо вам, а я вот не смогла Паланика читать. Начала было "Бойцовский клуб", но сразу зевать стала. Хотя читать после кино неправильно, вроде, говорят🙂 Но так случилось, поэтому читательско-писательского содружества не получилось. а получилось оно с Мисимой, который Юкио. Будучи филологом, никак не могу понять, в чем фишка его романов. Хоть и перевод, понятно, но при этом просто, со смыслом и потрясающе захватывает, при том что нет суперпуперных сюжетных завихрений и прочего зрелища. Раньше ооочень сильно любила Милорада Павича, читала у него все, а сейчас как-то остыла немного. Только одна вещь особо запала и к ней остыть все никак не могу. Это "Внутренняя сторона ветра". Вообще книги - гениальное изобретение, равно как и алфавит и язык в целом. Спасибо египтянам, латинянам, Кириллу с Мефодием и прочим, кто руку и голову к этому приложил. Им, как говорит один мой знакомый, мой респект и уважуха. Призываю всех читать - много и разного!!!!!!!! 😆

Ответить
L CHU
13 years ago
Хорошо вам, а я вот не смогла Паланика читать. Начала было "Бойцовский клуб", но сразу зевать стала. Хотя читать после кино неправильно, вроде, говорят🙂 Но так случилось, поэтому читательско-писательского содружества не получилось. а получилось оно с Мисимой, который Юкио. Будучи филологом, никак не могу понять, в чем фишка его романов. Хоть и перевод, понятно, но при этом просто, со смыслом и потрясающе захватывает, при том что нет суперпуперных сюжетных завихрений и прочего зрелища. Раньше ооочень сильно любила Милорада Павича, читала у него все, а сейчас как-то остыла немного. Только одна вещь особо запала и к ней остыть все никак не могу. Это "Внутренняя сторона ветра". Вообще книги - гениальное изобретение, равно как и алфавит и язык в целом. Спасибо египтянам, латинянам, Кириллу с Мефодием и прочим, кто руку и голову к этому приложил. Им, как говорит один мой знакомый, мой респект и уважуха. Призываю всех читать - много и разного!!!!!!!! 😆

У меня с Полаником тоже не сложилось, а Мисиму люблю. Грэм Грин хорошо пошёл, а сейчас вот Курта Воннегута читаю "Завтрак для чемпионов", хоть и после фильма, а всё равно хорошо.

Ответить