Краткий очерк истории письма (автор скрывается)

В. А. КОЧЕРГИНА. Краткий очерк истории письма. Материалы к курсам язы-кознания. Изд-во МГУ, 1955, 40 стр.

Нельзя не одобрить инициативы кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Московского государственного универси-тета, приступившей к изданию под общей редакцией В. А. Звегинцева серии брошюр по важнейшим вопросам языкознания. Это мероприя-тие имеет целью дать соответствующим высшим учебным заведениям нашей страны до выхода учебника временные пособия по общеязыко-ведческим курсам. Такие брошюры, предназначаемые, в основном, для студентов, могут быть использованы и преподавателями для под-готовки к лекциям. Несомненно, немалую пользу принесут эти посо-бия и работникам средней школы.
Одна из последних брошюр этой серии посвящена истории письма. Если принять во внимание, что курс общего языкознания читается в сотнях вузов, а вновь вышедшая у нас за последние 15 лет литература по истории письменности ограничивается изданной весьма умерен-ным тиражом книгой чешского ученого Ч. Лоукотки1, несколькими страницами в учебнике проф. А. С. Чикобава и менее чем 25 страни-цами в книге Е. И. Кацпржак2, то едва ли следует распространять-ся о том, в какой степени остра нужда в пособиях на данную тему.
1 Ч. Лоукотка. Развитие письма. М., Изд-во иностр. лит-ры, 1950.
2 См. А. С. Чикобава. Введение в языкознание, ч. I. М., 1952, стр. 174—178.
Е. И. Еацпржак. История письменности и книги. М., «Искусство», 1955.

Перед автором стояла достаточно трудная задача: на немногих страницах, в сжатой, но в то же время доступной форме, с привлече-нием достаточного количества убедительных фактов осветить не только проблемы происхождения письма, но и проследить его разви-тие во всем многообразии на протяжении нескольких тысячелетий.
После краткого введения, в котором характеризуется значение ис-следования истории письма и определяются возникающие при этом вопросы, В. А. Кочергина останавливается на описании различных видов ранних стадий письменности: письме пиктографическом, сим-волическом и иероглифическом (древнеегипетском и китайском). Да-лее освещается проблема происхождения алфавита и история форми-рования письма народов Африки и Азии. Более десяти страниц уделе-но истории греческого и латинского алфавитов, после чего автор рас-сматривает их эволюцию на протяжении средневековья и в после-дующие эпохи. Затем следует описание письменности славянских на-родов, в частности русского. Заключительные две страницы посвяще-ны той колоссальной работе, которая была проделана по совершенст-вованию и развитию письменности народов СССР и по созданию письменности для языков, не имевших ее до Октябрьской революции. Таким образом, письму древних и современных народов Востока вполне закономерно уделено значительное место.
Нам представляется, что поскольку эта работа снабжена подзаго-ловком «Материалы к курсам языкознания», ее можно было бы не-много расширить. Следовало бы, например, хотя бы кратко описать своеобразное узловое письмо кипу, рассмотреть вопрос о происхожде-нии армянского и грузинского алфавитов или же древнейшего алфа-вита Африки — мероитского. Более подробно можно было бы остано-виться на проблеме происхождения письма, в частности пиктографи-ческого, не ограничиваясь приведением только одного рисунка почти без разъяснения. Наконец, почти совершенно опущен вопрос о факто-рах, определивших возникновение и развитие письма.
Несомненно удалась В. А. Кочергиной форма изложения — доста-точно четкая, последовательная и доступная. Вполне оправдан и уме-ло сделан отбор фактов. Но достоинства эти, к сожалению, меркнут перед совершенно недопустимыми, особенно в учебном пособии, эле-ментарными фактическими ошибками, неверными и неточными оп-ределениями. Думается, что они являются следствием не только не-брежности автора, но и его поверхностного знакомства с историей и системами письма народов древности, в особенности народов древне-го Востока.
Обратимся к фактам. В. А. Кочергина убеждена, что коптское пись-мо является письмом «современного Египта» (стр. 11), хотя общеизве-стно, что в современном Египте говорят и пишут по-арабски. Копт-ский язык (и соответствующее письмо) сохранился только у сравни-тельно немногочисленной группы населения (менее 8%), да и то как язык культовый.
Нагромождение недопустимых хронологических ошибок содер-жится в следующей фразе: «...этруски в период расцвета своего госу-дарства (VII—VI века дон. э.) владели Северной Италией, Лациумом, Кампанией, островами Корсикой и Сардинией. Ко II в. до н. э. отно-сится освобождение этих областей от ига этрусков, объединение Ла-циума и дальнейшее расширение его владений» (стр. 27). Во-первых, трудно назвать освобождением захват этих областей римлянами; во-вторых, этруски были вытеснены отсюда задолго до II в. до н. э., из Лациума в VI в. до н. э., из Кампании в IV в. до н. э., а с Корсики и Сар-динии в III в. до н. э.
Автор безоговорочно отождествляет Далмацию с Иллирией, хотя она составляла только незначительную часть последней (стр. 31). На той же странице В. А. Кочергина утверждает, что в 568 г. лангобарды отвоевали Италию у остготов, хотя в действительности они овладели далеко не всей страной и вытеснили оттуда не остготов, а византий-цев.
В таблице древнеегипетских иероглифов допущено пять грубых ошибок (стр.10). Первый иероглиф, изображающий орла, передает звук ' (алеф), а не g. Иероглиф, пред-

ставляющий вытянутую руку, нельзя отождествлять со звуком о, этос (айн). Изображению последа (placenta) ошибочно приписано значение Ь, в действительности это ht соответствующее арабскому ha. Иероглиф, представляющий, видимо, склон холма, значение которого к (араб, kaf, евр. qoph), поставлен вверх ногами, а в транскрипции он отождествлен с последующим — к (корзинка с ручкой) (араб, kaf, евр. kaph). Рисунок подставки для сосудов передавал твердое g, а отнюдь не q, как полагает В. А. Кочергина3.
Что касается самих изображений иероглифов, то они сделаны весьма грубо и примитивно и далеко не всегда напоминают подлин-ные. Например, о том, что на стр. 14 (рис. 6) изображен иероглиф срг, трудно догадаться даже специалисту. Попутно отметим, что не следует безоговорочно считать, что этот иероглиф имеет значение — палатка. В лучшей грамматике древнеегипетского языка он отнесен к группе неотождествленных изображений4. Египетский иероглиф, изобра-жающий рог; представлен в виде ромба, чего сами египтяне никогда не делали. В сочетании иероглифов, обозначающем группу рабочих (ist), отсутствует обычный для этого коллективного понятия показа-тель множественного числа (стр. И)5.
Ошибочно утверждение, что с появлением папируса, дерева и кожи как материалов для письма, они сменяют камень, на котором писали прежде (там же). Начав пользоваться папирусом, египтяне продолжа-ли высекать иероглифы на стенах гробниц и храмов не в меньшем, ес-ли не в большем количестве. Недаром последняя по времени дошед-шая до нас иероглифическая надпись, датируемая серединой III в. н. э., находится на стенах храма в Эсне6. Кстати, если В. А. Кочергина по-всеместно говорит об «иероглифическом письме», то следует придер-живаться единообразия и не писать «гиератика» (стр. 11).
Шумерийцы не только пользовались клинописью, но и изобрели ее (стр. 11). Что же касается «становления» этого способа письма, то оно относится ко времени, значительно более раннему, чем 3000—2700 гг. до н. э. (там же), а именно, еще к IV тысячелетию до н. э. Тут В. А. Ко-чергина противоречит даже своим последующим высказываниям, то-же, впрочем, ошибочным. Она утверждает, что шумерийское письмо было заимствовано вавилонянами в 3000—600 гг. до н. э. (стр. 14). Од-нако, как известно, о вавилонянах и вавилонской клинописи можно говорить не ранее начала II тысячелетия до н. э. При этом, если бы даже вавилоняне и существовали в III тысячелетии до н. э.7, то каким образом они могли заимствовать шумерийскую клинопись, ко-торая только «становилась». Здесь не только сдвинута хронология, но и отождествлен Вавилон с Аккадом. Наконец, хотя Вавилон и был за-хвачен персами в 538 г. до н. э., клинописью продолжали пользоваться еще в продолжение многих десятилетий.
В Двуречье древнейшим материалом для письма служила глина, на которой палочкой удобнее всего проводить прямые линии. Вот почему здесь вырабатывается именно линейная система письма, вопреки мнению В. А. Кочергиной, которая полагает, что линейная система письма зародилась потому, что древнейшие обитатели Двуречья пер-воначально использовали в качестве материала для письма дерево и кость.
Памятники минойского, т. е. критского, письма относятся не к XII—XI вв. до н. э. (стр. 13), а к значительно более раннему времени. Как известно, уже в Средне-минойский I период (2100—1900 гг. до н. э.) достаточно широко распространяет-
3 См. А. Н. Gardiner. Egyptian grammar. Oxford, 1927, р. 27.
4 См. там же, стр. 526, Аа 20.
6 См. «W6rterbuch der āgyptischen Sprache». Hrsg. von A. Erman und H. Gra-pow, Bd. I. Berlin, 1926, S. 127.
6 См. A. H. Gardiner. Указ. соч., стр. 1.
7 Первое упоминание о Вавилоне относится к самым последним десятилетиям III тысячелетия.

ся иероглифическая письменность 8, которая в самом начале Сред-неминойского III периода (около 1800—1750 гг. до н. э.) вытесняется более совершенным письмом типа А9. Впрочем, сама В. А. Кочергина буквально через шесть строк опровергает это ошибочное утверждение, заявляя, что «в III — начале II тысячелетия до н. э. минойский язык претерпевает ряд существенных изменений».
В написании вавилонской клинописью слова matu группа из трех наклонных клиньев, которую В. А. Кочергина считает идеограммой, в действительности является детерминативом (стр. 15).
Поднимая вопрос о хеттской клинописи, правильнее говорить не об едином индоевропейском хеттском языке (стр. 16), а о целой группе языков, принадлежащих к различным языковым семьям.
Формирование и расцвет финикийского письма относится отнюдь не к V—IV вв. до н. э. (стр. 19). Найденные в Лимассоле (Кипр) обломки бронзовой чаши с финикийской надписью, начертанной вполне уста-новившимися знаками, позволяющими заключить о значительной давности их происхождения, датируются X в. до н. э. В XI в. до н. э. египетский посланец Унуамон привозит в Сирию в числе других това-ров для обмена на лес 500 свитков папируса. Едва ли они потребова-лись, если бы в Финикии не существовала развитая письменность.
Вопрос о происхождении письма брахми еще далеко не решен, и поэтому не следует столь категорически утверждать, что в основе его лежит финикийский алфавит (стр. 21). Большинство индийских уче-ных склонно считать его местным.
Греческий алфавит скорее всего происходит не непосредственно из минойского слогового письма, как утверждает автор (стр. 24), а из ми-кенского линейного письма типа Б, представляющего собою модифи-кацию линейного письма типа А. Видно от первого, а не от минойско-го, в противовес мнению В. А. Кочергиной, произошел этрусский ал-фавит (стр. 27).
Автор утверждает, что английские ученые М. Вентрис и Д. Чедвик дешифровали минойское письмо (стр. 17 и 23). В действительности им удалось разобрать микенское, догреческое письмо, ибо, как доказали находки археологов в Пилосе и в Микенах и работы вышеназванных ученых, минойское письмо типа Б следует признать не критским, а именно материковым — микенским. Оно только возникло под несо-мненным влиянием минойского линейного письма типа А10.
Ошибочно утверждение автора и о том, что письмо майя и ацтеков находилось на стадии переходной от пиктографической к идеографи-ческой (стр. 6). Между тем, работами молодого советского ученого Ю. В. Кнорозова, из которых первая появилась еще в 1952 г.11, было дока-зано, что письменность майя должна быть отнесена к иероглифиче-ской. Если В. А. Кочергина не согласна с выводами Ю. В. Кнорозова, то она должна была хотя бы упомянуть о них.
Таким образом, нельзя не признать явным промахом выпуск в свет этой брошюры. Читатель — в первую очередь студент — получил со-вершенно недоброкачественный материал. Значительная доля вины при этом ложится на редактора В. А. Звегинцева, на кафедру общего и сравнительно-исторического языкознания, а также на Редакционно-издательский совет МГУ.
Замена книжки В. А. Кочергиной другой работой на эту же тему, написанной более подготовленным автором, представляется нам лучшим средством исправить допущенную ошибку.
И. С. Кацнелъсон

8 См. Д. Пендлбери. Археология Египта. М., 1950, стр. 137. 8 См. там же, стр. 189.
10 См. Stirling Dow. Minoan writing. «American journal of archaeology», 1954,
№ 2, стр. 114; M. Ventris and /. Chadivick. Evidence for Greek dialect in the Minoan archives. «Journal of Hellenic studies», 1953, т. LXXIII, стр. 84—103.
11 См. Ю. В. Кнорозов. Древнее письмо Центральной Америки. «Советская этнография», 1952, № 3, стр. 100—118.

Написать комментарий...
Panini
14 years ago

С тех пор прошло 50 лет - кому это сейчас интересно?
(Или это намек, что с таким подходом ни словаря, ни учебника толкового написать тоже не получится? 🙂😉

Ответить
antbez
14 years ago

Мне кажется, что лучшей или одной из лучших книг по истории и теории письма является книга Фридриха. Зачем изучать историю письма по книге Кочергиной? Изучать по её учебнику санскрит, кстати, тоже не очень эффективно.

Ответить
gasyoun
14 years ago
С тех пор прошло 50 лет - кому это сейчас интересно?
(Или это намек, что с таким подходом ни словаря, ни учебника толкового написать тоже не получится? 🙂😉

Кому надо, поймет 😉

Ответить
Coala
14 years ago

Если тогда делали такие ошибки, то что уж теперь-то говорить. Сейчас можно в книжных купить вообще откровенный бред!

Ответить
antbez
14 years ago

Поэтому лучше ориертироваться на книги "классиков": прежде всего Гельба и Фридриха.

Ответить
gasyoun
14 years ago

А Гельб чем интересен? Две недели назад дочитал Фридриха, много чего для себя подчеркнул.

Ответить
antbez
14 years ago

Гельб интересен тем, что он является автором научной теории письма.

Ответить
simurghus
14 years ago

Ай да gasyoun! Чего нарыл!
Да, вляпамшись мадам в 1955-м по самые уши! 😆
Интересно, что не токмо мадам страдала таковой эрудицией, но и многие месье - её одногодки. :🙂

Ответить
parviscius
13 years ago

PARVISCIVS "gasyoun" ET CETERIS LEGENTIBVS S.D.

Кому надо, поймет 😉

И всё таки не пойму. Тем более, чтоавтор скрывается. Почему скрывается? Чего-то боится? Или же он привык таскать горячие каштаны чужими руками?
Уважаемый gasyoun, не могли бы Вы удовлетворить моё любопытство и ответить, когда была написана эта рецензия? Была ли опубликована или сразу же после написания была спрятана в стол, чтобы спустя 50 лет, стряхнув с неё нафталин, опубликовать?
И почему такое пренебрежение к другим?

Кому надо, поймет

То есть Ваша запись только для посвящённых, а нам, всем прочим, нечего здесь делать, это выше нашего понимания. Так я понимаю Ваш ответ. Или ошибаюсь?

Ответить
gasyoun
13 years ago

Рецензия была напечатана в сокращенном виде год спустя.
Если Вы не поняли о чем речь, то Вам однозначно сюда:
http://groups.google.com/group/Nagari
Да, исключительно для посвященных. 😉

Ответить