Написать комментарий...
e-Nicko
9 years ago

"камсаМнида" не верно, говорят "камсанида" 감사니다
Часто встречается в твиттре для экономии символов 🙂
Ну и там в разговорной речи.
Скажем так: это оптимизированный разговорный формально уважительный вариант для ленивых 🙂

В общем короткая форма от 감사합니다
감사하다 (камсахада, "быть благодарным")
하다 - означает "быть", "делать"

감사 + 합니다 (делаю), т.е. выражаю благодарность.

Происхождение (этимология):
http://en.wiktionary.org/wiki/감사합니다

Ответить
Zavsegdatai
9 years ago
"камсаМнида" не верно, говорят "камсанида" 감사니다
Часто встречается в твиттре для экономии символов 🙂
Ну и там в разговорной речи.
Скажем так: это оптимизированный разговорный формально уважительный вариант для ленивых 🙂

первый раз такое слышу...
обычно "ленивые" (по крайней мере в моём окружении) говорят и пишут 감사 (камса) или 고마워 (комаво)

Ответить
e-Nicko
9 years ago
обычно "ленивые" (по крайней мере в моём окружении) говорят и пишут 감사 (камса) или 고마워 (комаво)

камсаилигомаоэто с друзьями и теми кто младше, т.е. фамильярный стиль
камсанида- это уважительная сокращённая разговорная форма, т.е. более официальная и вежливая.
Вспоминаем значение окончания "нида" )

Пример из аналогичной ситуации в русском языке:
Учителю можно сказатьздравствуйтеили сокращённоздрасти, но не скажешь жеприветилиздорово🙂

Ответить
ptaha ru
9 years ago

Большое спасибо всем за ответ!!!

Ответить
e-Nicko
9 years ago
Большое спасибо всем за ответ!!!

천만에요 😉

Ответить
Zavsegdatai
9 years ago
камса или гомао это с друзьями и теми кто младше, т.е. фамильярный стиль
камсанида - это уважительная сокращённая разговорная форма, т.е. более официальная и вежливая.
Вспоминаем значение окончания "нида" )

Пример из аналогичной ситуации в русском языке:
Учителю можно сказать здравствуйте или сокращённо здрасти, но не скажешь же привет или здорово 🙂

Cпасибо за пояснения,нок старшему по-статусу или возрасту ни один кореец не будет употреблять сокращенных форм...уточняю, поскольку ни разу за всю свою жизнь, я не слышала Вашего варианта употребления "спасибо" по отношению вообще к кому-либо...

P.S. порылась в сети...нашла это -http://www.hotdic.com/s/%EA%B0%90%EC%82%AC%EB%8B%88%EB%8B%A4/
ссыль на китайском (корейский почему-то у меня не открывает)..
остальные сообщения из блогов и твиттеров в заголовке с 감사니다, в самом же сообщении содержатполнуюформу, т.е. 감사합니다...

Ответить
Sceptre
9 years ago

из своего опыта могу сказать только одно - в разговоре слово 감사합니다 полностью не произносится, а глотается слог 합 (вернее он практически не слышится) и получается 감삼니다. ни разу не слышал чтобы произносили 감사니다.

Ответить
ptaha ru
9 years ago

Добрый день!У меня опять вопрос: в учебнике написано, что окончания именительного падежа в разговорном всегда используются, но в фильмах часто встречаю, что говорят просто - "на", например. (или это практика, опять же, совершенно неофициального стиля?). Хотелось бы поподробнее разобраться.
Спасибо.

Ответить
e-Nicko
9 years ago

ptaha ru, ваш вопрос не корректен. Да и не имея конкретного примера аудио записи, сложно понять, что вас смутило ) Может ответом будет информация здесь ? Когда что-то не понятно - помогает прочитать тоже самое в другом учебнике или там в интернете. Ещё есть сервисы типа http://livemocha.com, http://www.lingq.com - там можно вопрос напрямую нативам задать, то есть ответят сами корейцы.

Ответить
e-Nicko
9 years ago
Cпасибо за пояснения, но к старшему по-статусу или возрасту ни один кореец не будет употреблять сокращенных форм...уточняю, поскольку ни разу за всю свою жизнь, я не слышала Вашего варианта употребления "спасибо" по отношению вообще к кому-либо...

Да, вы абсолютны правы.
А "Мой вариант" я часто встречаю у своих корейских коллег в твиттере 🙂
Разъяснение, что это за вариант отчасти тоже их )

P.S. порылась в сети...нашла это - http://www.hotdic.com/s/%EA%B0%90%EC%82%AC%EB%8B%88%EB%8B%A4/
ссыль на китайском (корейский почему-то у меня не открывает)..
остальные сообщения из блогов и твиттеров в заголовке с 감사니다, в самом же сообщении содержат полную форму, т.е. 감사합니다...

Забавно: у китайцев есть, а в словаре нанавэренету

Ответить
e-Nicko
9 years ago
из своего опыта могу сказать только одно - в разговоре слово 감사합니다 полностью не произносится, а глотается слог 합 (вернее он практически не слышится) и получается 감삼니다. ни разу не слышал чтобы произносили 감사니다.

"합" опускается т.к.:

  • Звук "ㅎ" придыхательный и в слове 감사니다 находится между двух звонких "ㅏ",
    т.е. эдакий разделить, который на скорости неуловим.
  • а "ㅂ" ассимилируется в пользу следующего за ним "ㄴ".
    Вот и получаем 감사니다.
Ответить
Zavsegdatai
9 years ago
находится между двух звонких "ㅏ",

звонкие гласные? вот так новость! откуда такие познания в языке?

Ответить
e-Nicko
9 years ago
звонкие гласные? вот так новость!

Прилагательное "звонкие" - лишнее, согласен 🙂
Имелось ввиду, что звук "А" высокий (рот наиболее широко открыт, язык прижат к низу, воздушный поток не встречает препятствий и получается наиболее громкий звук).
Когда придыхательная находится между двумя такими звуками, она на скорости не уловима.

откуда такие познания в языке?

Это не язык, это познания в фонетике 😉
Решил её тоже изучать, чтобы глубже понять нюансы произношения.

Ответить
Zavsegdatai
9 years ago
Это не язык, это познания в фонетике 😉
Решил её тоже изучать, чтобы глубже понять нюансы произношения.

т.е. фонетика, это не раздел языкознания (т.е. языка) ?

а теперь по сабжу: можно примеры варианта употребления감사니다на письме? ну, то что Ваши знакомые корейцы пишут в твиттах? прям текстиком? или ссылочкой?...а то вот как-то и мои окружающие корейцы в корне не согласны с вашим мнением...

а то что пишут мои знакомые корейцы на фейсбуке - так это вообще никаким правилам не поддается...и "наш албанский" или "язык падонкофф" просто курит в сторонке...
например,

쪼끄만게
조켓다
요기잉네
하복왓나보네ㅎㅋ

все это (так называемый "интернет-язык") не является нормой.

про фонетику умолчу...ибо дефектов речи у людей тоже много может быть и они могут быть разными...

Ответить
ptaha ru
9 years ago
Когда что-то не понятно - помогает прочитать тоже самое в другом учебнике или там в интернете.

У меня 4 учебника на столе...Но они каждый как про другой язык 🙄 ,и что интересно этих нюансов там нет!!!: "Когда -가 и -이 присоединяются к местоимениям - 나, -저 и -너, а также к
вопросительному местоимению - 누구, то эти местоимения заменяются на -내, 제,
네, 누."
А в фильме четко было сказано "На саранда", по английским субтитрам перевели как: "I love you". (причем это друг сказал другу на прощание без всяких там пошлых намеков), и во многих других случаях слышу подобное.
Спасибо за ссылки 🙂

Ответить
ptaha ru
9 years ago
...а то вот как-то и мои окружающие корейцы в корне не согласны с вашим мнением...

Я к тому эту цитату выхватила, что для меня корейский стал настоящим открытием, это БЕЗДОННАЯ пропасть познания нового. Завидую тем, кто уже познал "на уровне", а особенно самим корейцам!

Ответить
e-Nicko
9 years ago

to Zavsegdatai:

т.е. фонетика, это не раздел языкознания?

Да, это раздел лингвистики.
Но когда говорят "познание языка", имеется ввиду конкретный язык.
В нашем случае я просто скорректировал, что это базовая фонетика и данные закономерности произношения звуков справедливы для любого языка.

Вам смысл объяснения, почему опускается "합" - понятен?
Если нет, то извольте предоставить своё виденье.

А по мелочи, можно и в ЛС пообщаться, зачем засорять сабж 🙂

можно примеры варианта употребления 감사니다 на письме?

гуглите! или ещё лучше: навэрте 😉

а то вот как-то и мои окружающие корейцы в корне не согласны с вашим мнением...

С удовольствие ознакомлюсь с мнением ваших хангуков 🙂

все это (так называемый "интернет-язык") не является нормой.

Да, это очевидно.

Ответить
Sceptre
9 years ago
to Zavsegdatai:

Да, это очевидно.

ну раз это очевидно, то зачем объяснять здесь "Птахе ру" что говорят "камсанида", если, как вы сами и говорите, что это используется в интернете только, да еще и в твитере?(у нас на заборах тоже многое что пишут 🙂😉 вы только запутаете Птаху. Как выше было замечено "Завсегдатай" : это односильно что наш албанский.

Ответить
Zavsegdatai
9 years ago
to Zavsegdatai:
гуглите! или ещё лучше: навэрте 😉

мне-то это зачем? я не даю советов, по языку, которые не жизнеспособны...

Ответить
ptaha ru
9 years ago
ptaha ru, ваш вопрос не корректен.

Мне наверное надо уточнить 🙂 То что пишут в учебниках и дается в аудиприложениях к ним - это одно, а реальный язык на деле - совсем другое ( как и любой другой язык), конечно, если мне придется самой общаться с носителями языка, то я буду стараться говорить правильно, как учат учебники, но мне сейчас важно "услышать и ПОНЯТЬ" КАК они говорят в жизни, причем "услышать" ушами русскими, слышащими их каждый день и ПОНИМАЮЩИМИ. 🙂
Спасибо всем!
Спасибо за сайт!

Ответить
JJ в Разливе!
9 years ago

если вы хотите услышать корейский ушами русских, то можете забыть это дохлое дело 🙂

Ответить
ptaha ru
9 years ago

Ничего, прорвемся!!!
Про "спасибо" мне уже почти все понятно 😆

Ответить
Neural
9 years ago

прежде чем начать или продолжить учить язык прочтите это..

скачать можно тут http://www.mediafire.com/download.php?c2s6y2gok43fags
или с официальной странички http://nopitok.narod.ru/

Ответить
Хай-ши
9 years ago
для меня корейский стал настоящим открытием, это БЕЗДОННАЯ пропасть познания нового.

Не только для Вас.
Нам посоветовали начать читать простые короткие тексты для пополнения словарного запаса и вообще , так сказать, для общего развития. Нашла корейские сказки. Выбрала самую короткую. С горем пополам перевела несколько предложений самостоятельно. Решила проверить по эл. переводчику. 😆.
Начало было еще ничего... "Мой отец, является настолько плохим старых скончался." А так как дальше было про рынок, рис,лекарство и травы, я по наивности своей решила, что сказка типа нашей про молодильные яблоки...
И вот тут-то и открылась та самая БЕЗДОННАЯ пропасть...
"В новых акций розничной и перевести его в банкетный зал, и рынка. " 🙄 ( это быль? про брокеров, которые спустили всю прибыль от розничных акций в банкетном зале?)
"... и плотности залегания конкреций. " 😲 . Замешательство и глубокий шок.
Смех продлевает жизнь = электронные переводчики неиссякаемый источник продления жизни.

Ответить
ptaha ru
9 years ago

😂 😂 😂 Ох... что-то мне дурно 😂 Мы с сетрой смеялись до "не могу"...Теперь знаю, если захочется позитива...надо просто в переводчик ...текст сказки загрузить... 😆
У меня слова слабо запоминаются пока, сейчас в структуре больше копаюсь-разбираюсь, надеюсь, по-ходу дела запомнятся.
Сложность с запоминанием вызывают слова с буквами 요오, потому что произношение похоже с "о" "ё" Интересно, а есть какая-то система образования этих слов?

Ответить