Написать комментарий...
sopsaram
9 years ago

Скажите еще пожалуйста, как по корейски будут выражения типа " Заткнись!", "Закрой рот!", "Замолчи!" ? Спасибо 😳

Ответить
Zavsegdatai
9 years ago
Скажите еще пожалуйста, как по корейски будут выражения типа " Заткнись!", "Закрой рот!", "Замолчи!" ? Спасибо 😳

입 닥쳐

Ответить
sopsaram
9 years ago

Все одинаково будут звучать? или возможны варианты?? Мне надо понять просто в одной преедаче что человек говорит, я точно знаю что он говорит что из примерно вышесказанного, но мне бы понять что точно... Есть варианты как это может звучать??

Ответить
Zavsegdatai
9 years ago

насколько мне известно - все 3 варианта - одинаковы в корейском

Ответить
sopsaram
9 years ago

Человек 2 выражения говорит, сначала одно заканчивающееся на 게 (мне слышится валь ра кэ, но я очень плохо на слух воспринимаю корейский ), а второе 빨리.... (палли ке рэ, ну слышится как то так на мой слух, точно рэ на конце). Что это может быть?

Ответить
Dimu
9 years ago

Вопрос небольшой к коллегам-корееведам. С корейским дружба только начинается, слушаю сегодня YTN FM и не понял - то ли мне показалось, то ли они действительно употребили что-то на подобии tu-mo-ryo говоря о погоде на завтра 🙄 Говорят ли так?

Ответить
Sceptre
9 years ago
Вопрос небольшой к коллегам-корееведам. С корейским дружба только начинается, слушаю сегодня YTN FM и не понял - то ли мне показалось, то ли они действительно употребили что-то на подобии tu-mo-ryo говоря о погоде на завтра 🙄 Говорят ли так?

очень даже может быть. любят они англиЦкие словечки вставлять в своей речи.

Ответить
Dimu
9 years ago

"Вот спасибо-хорошо..
положите на комод" 😉
Значит, как и с японцами - говорим по-английски с корейским акцентом 😆

Ответить
_Shaman_
9 years ago

파티가 싫습니다. 그래서 친구의 생일 파티에 안 갔습니다
подскажите как правильно перевести на русский

Ответить
Zavsegdatai
9 years ago
파티가 싫습니다. 그래서 친구의 생일 파티에 안 갔습니다
подскажите как правильно перевести на русский

Не люблю вечеринки. Поэтому не пошел на вечеринку по случаю дня рождения друга.

Ответить
_Shaman_
9 years ago
Не люблю вечеринки. Поэтому не пошел на вечеринку по случаю дня рождения друга.

이 일을 도와주셔서 감사합니다.

Ответить
Stars
9 years ago

Люди умоляю скажите как учить тут корейский язык? я не могу найти не словарей, ни учебников! помогите прошу, может на другой сайт зайти надо? или как вы учили корейский язык? я хочу научиться писать, читать и говорить на корейском без акцента, жду вашего ответа! заранее спасибо! 🙂

Ответить
Fu Manchu
9 years ago
...я не могу найти не словарей, ни учебников! помогите прошу, может на другой сайт зайти надо? ...

http://rutracker.org/forum/tracker.php?f=1275&nm=%EA%EE%F0%E5%E9%F1%EA%E8%E9+%FF%E7%FB%EA

Ответить
Sceptre
9 years ago
Люди умоляю скажите как учить тут корейский язык? я не могу найти не словарей, ни учебников! помогите прошу, может на другой сайт зайти надо? или как вы учили корейский язык? я хочу научиться писать, читать и говорить на корейском без акцента, жду вашего ответа! заранее спасибо! 🙂

https://polusharie.com/categories/koreiskii-forum/koreiskii-yazyk

Ответить
LostCat
9 years ago
Люди умоляю скажите как учить тут корейский язык? я не могу найти не словарей, ни учебников! помогите прошу, может на другой сайт зайти надо? или как вы учили корейский язык? я хочу научиться писать, читать и говорить на корейском без акцента, жду вашего ответа! заранее спасибо! 🙂

Какой дивный вопль - просто ужость... Чтобы убрать акцент, одного сидения на сайтах маловато будет 😉, но писать без акцента смогёте точно 😍

Ответить
Dimu
9 years ago

в помощь вопиющему http://uz-translations.su/
Пока всё устное общение у самого сводится к повторению за дикторами на радио и тв, но это уже сами по интернету, кому что нравится слушать-смотреть. Сам сижу только на информационных СМИ 😉

Ответить
e-Nicko
9 years ago

В помощь начинающим изучать корейский алфавит: http://hangul.ru Удобная аудио таблица-тренажёр для заучивания корейского алфвита ― http://hangul.ru Каждая буква подписана наиболее понятной кириллической и МФА транскрипцией, а при наведении на неё курсора можно прослушать как она звучит. Программа не коммерческая, доступ абсолютно бесплатный! Обсудить и прочитать про программу можно здесь: http://koreanspace.ru/index.php?showtopic=15813&st=0#entry397094 PS Хотел создать здесь отдельную тему, но некогда спамить 25 мессаджей )

Ответить
alekspech
9 years ago

Есть ли какие нибудь особенности в изучении корейского языка в сравнении с английским и сколько примерно нужно времени что бы получить знания( речь, письмо, чтение) на базовом уровне?

Ответить
e-Nicko
9 years ago
Есть ли какие нибудь особенности в изучении корейского языка в сравнении с английским и сколько примерно нужно времени что бы получить знания( речь, письмо, чтение) на базовом уровне?

Главное различие изучения корейского языка в сравнении с английским — это отсутствие изобилия учебников и методического материала. 🙂
+ ещё нужно изучать культуру...

Базовый уровень — это очень расплывчатое понятие.
"чтение, письмо, речь" на ознакомительном уровне займёт 2-3 месяца при достаточно усердном и грамотном обучении (каждый день не менее 2 часов). т.е. будите читать элементарные текста и сможете поговорить на простые темы (диалоги типа приветствия/знакомство, туристическая тематика и т.п.).

Некоторые скажут — 2 недели! Но, имхо, это только если сутками заниматься, отлично владеть мемотехниками, понимать методики изучения языков и, конечно же, испытывать большое желание.

Ответить
irinasand
9 years ago

здравствуйте! при переводе возникла проблема, прошу подсказать, кто знает. как можно перевести второе предложение - 너무 슬프지 마. 이미 떠난 사람은 어쩔 수 없잖아.

Ответить
e-Nicko
9 years ago

Я бы так перевёл:

― 너무 슬프지 마.
― Сильно не расстраивайся.
Или:
― Не переживай так сильно.

이미 떠난 사람은 어쩔 수 없잖아.
― У нас нет другого выбора, люди уже ушли.

Ответить
irinasand
9 years ago

спасибо за помощь! теперь всё ясно)) не могла понять, как связать части этого предложения

Ответить
ptaha ru
9 years ago

Привет всем!!!
У меня тут тоже возник вопрос по самостоятельному изучению корейского: (Хангыль у меня комп не печатает(( так что, простите, по русски напишу) слово "спасибо" в одном учебнике - "кумао", в другом - " камсамнида", еще - " камсаХАмнида". а в фильме вдруг слышу нюанс - "комда"(примерно так услышала). Вопрос когда и в каких случаях и как правильно говорить? СПАСИБО.

Ответить
e-Nicko
9 years ago
когда и в каких случаях и как правильно говорить?

В корейском языке большое значение имеет стиль речи,
в зависимости от которого меняются суффиксы и используются разные обращения.

Подробнее см. здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=POz6web6h_4
и здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=w7Cm5Vd8pGM

Ответить
ptaha ru
9 years ago

Я извиняюсь, но там на английском, я его изучаю параллельно корейскому, то есть у меня с ним еще не очень. Про стили уже в курсе, вот и интересно, когда какое слово употребляют корейцы, потому что суффиксов-то как раз в этих словах я не вижу. например -ХА насколько мне известно из учебника если дословно, то - "делать" и употребляется в таких глаголах как, например, "учиться", "убираться", тогда почему "спасибо" то с ним, то без него и что это все-таки за слово употребили в фильме? Если Вам не трудно, пожалуйста, поясните мне, как чайнику, самым простым образом 😳

Ответить