Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Корейский язык для "чайников"

Начал учить корейский самостоятельно, но не доходят до меня некоторые вещи. Например, попробовал вчера написать имя одной своей коллеги. Зовут ее Галина, а по написанию получается Карина, т.к. "к" и "г" - одна и таже буква и в начале слова читается как "К"; "ль" и "р" тоже одна буква, а так как она попадает между гласными, то читаться должна как "р". Существует ли способ как-то более не менее нормально избежать таких проблем? Как передать звук "в"?

Написать комментарий...
LANSA
19 years ago

Русско-Корейский переводчик (online/www) или
обучалка для чайников существует?

Ответить
MetaMal
19 years ago
Русско-Корейский переводчик (online/www) или
обучалка для чайников существует?

Их есть у меня!😆
Существуют. Список, известных мне, можно посмотреть здесь:http://metamal.com/korea/links/language.shtml#begin

Ответить
DOKTOR_DI
18 years ago

Кто как изучает корейский язык
где скачат корейские шрифты бесплатно

Ответить
MetaMal
18 years ago
Кто как изучает корейский язык?

Вариантов много:

  • Можно пойти на курсы коих в Корее много. Есть платные, можно найти и бесплатные.
  • Можно заниматься индивидуально с репетитором. Это самый дорогой вариант, но не факт, что самый лучший.
  • Можно заниматься самостоятельно по самоучителям и онлайновым курсам, которые есть в интернете: http://metamal.com/korea/links/language.shtml#tutorials
  • Можно завести корейскую подружку. Это наименее эффективный способ.
где скачать корейские шрифты бесплатно?

Для Windows2000 и Windows XP ничего скачивать не надо: корейские шрифты входят в стандартную поставку. Их просто надо установить через Control Panel

Для Windows95/98 корейские шрифты можно бесплатно скачать с сайта Microsoft

Ответить
Mi_Hwa
18 years ago

А вообще кто в Корее живет, то в Сеуле есть бесплатные курсы корейского языка. Там, правда, всего лишь начальный курс. Но для тех, кто начинает, подойдет. Да и учителя там хорошие...

Ответить
MetaMal
18 years ago
Начал учить корейский самостоятельно, но не доходят до меня некоторые вещи. Например, попробовал вчера написать имя одной своей коллеги. Зовут ее Галина, а по написанию получается Карина, т.к. "к" и "г" - одна и таже буква и в начале слова читается как "К"; "ль" и "р" тоже одна буква, а так как она попадает между гласными, то читаться должна как "р". Существует ли способ как-то более не менее нормально избежать таких проблем? Как передать звук "в"?

Проблема записи русских названий корейским алфавитом в общем нерешаема. Решения для некоторых частных случаев существуют.
Что касается "Галина" и "Карина", то мой корейский сожитель предложил такие варианты:
Галина - 갈리나
Карина - 카리나

Ответить
atk9
18 years ago
Как передать звук "в"?

А никак. Вернее, если хочется точно передать, то никак. Чаще всего кореец любит использовать на местевㅂ, реже дифтонгоиды. Получается, Волга - 볼가 강, т.е. река Польга, Владимир - 블라지미르 Пыльлячжимиры (звучание корейских написаний передано приблизительно) 🙂 .
Иногда записывая иностранные слова и имена по-корейски, можно было бы использовать некоторые фонетические законы корейского, как-то особенности произношения ㅎ переду: 후에хуепроизносится похоже нафуе(вытяните губы узенькой трубочкой вперед), и передавать Фурсенко, например, как 후르쎈꼬, но упрямый кореец, видяф, пишет 푸르쎈꼬Пхурыссенкко.
빅또르 올림.

Ответить
July
18 years ago

Если не секрет, то где они находятся - поточнее, плз

А вообще кто в Корее живет, то в Сеуле есть бесплатные курсы корейского языка. Там, правда, всего лишь начальный курс. Но для тех, кто начинает, подойдет. Да и учителя там хорошие...
Ответить
Nastya
18 years ago

А корейский для продвинутых(в смысле языка) чайников в интернет иссо? 🙄

Ответить
Sceptre
18 years ago

Zdravstvuyte!!!
U menya est vopros i esli kto-to smoget otvetit na nego budu ochen rad.Vopros zakluchaetsya v tom: gde v internete mogno nayti literaturu ob izobrazitelnih i zvukopodragaushih slovah koreyskogo yazika🙄Gde tolko ne smotrel -ne mogu nayti.Budu blagodaren za pomoch.Spasibo.

Ответить
atk9
18 years ago
gde v internete mogno nayti literaturu ob izobrazitelnih i zvukopodragaushih slovah koreyskogo yazika🙄

Я не встречал. Но можно поискать, например, на Yuldo.net,KoreaWeb.ws, если читаете по-корейски, то можно заглянуть вКонгукский университет,Общество корейского языка,Национальный институт корейского языка...
В.А.

Ответить
Xiongmao
18 years ago
... т.к. "к" и "г" - одна и таже буква и в начале слова читается как "К"; "ль" и "р" тоже одна буква, а так как она попадает между гласными, то читаться должна как "р". Существует ли способ как-то более не менее нормально избежать таких проблем?...

В то время, когда я не учил, а просто интересовался корейским языком, та самая кореяночка, что написала мне поздравление на корейском, говорила мне, что поступают примерно следующим образом: просто "к" - это "г", а чтобы написать ИМЕННО "к" (т.е. глухую согласную), нужно писАть "кк". Что-то похожее было с парой с-ш (т.е. с-сс), что-то было с "чж"...

Если в чём-то ошибся, прошу сильно не бить - движим желанием если не помочь конкретно, то хотя бы морально поддержать.

Ответить
atk9
18 years ago
говорила мне, что... просто "к" - это "г", а чтобы написать ИМЕННО "к" (т.е. глухую согласную), нужно писАть "кк". Что-то похожее было с парой с-ш (т.е. с-сс), что-то было с "чж"...

Terve,
в общем и целом, это правило соблюдается, но не потому, что корейские слабые согласные похожи на русские звонкие, а корейские сильные - на русские глухие. Просто носители опознают существующие в другом языке оппозиции согласных как аналогичные оппозициям своих.
То, что, на самом деле, корейские слабые совсем не то, что звонкие, доказывает то, что корейцы в тот период, когда они не шибко задумывались о звонкости/глухости, передавали английское bus как ппОсы (т.е. как звонкий передавали через свой сильный согласный). Правда, тут надо учесть еще и то, что английские звонкие - не совсем то, что русские. Они более напряженные.
Еще пример из северо-корейских диалектов: пичжиге спички. П и к, по идее, должны были бы передаваться через пп и кк (к тому же начальное с выскочило!)...
Русский студент лучше всего понимает разницу между слабыми и сильными (ненапряженными/напряженными, глоттализованными/неглоттализованными и т.д.) на примерах вроде русской пары сук/сука (второе произносить как ругательство, с восклицательным знаком, в контексте, ах ты, сссука! гони деньги!).
Корейское чч прекрасно стоит вместо русского ц, так, Ельцин прекрасно звучит по-корейски в виде Йельччин.
Помнит кто-нибудь, что в корейском еще есть придыхательные, которые приходят на помощь, когда, например в русских фамилиях есть стечения согласных вроде кт, тк и т.д.? Кторова я бы по-корейски передал как Кхытторопхы, так и по-корейски благозвучно, попробуйте произнести подряд два сильных или придыхательных...
Еще раз про ф (кто-то писал раньше об этом). Корейцы по сути - Филиппок из букварного рассказа Толстого ("хве-и - хви, пеок - пок... Филиппок"), но не хотят признаться в этом и всюду вместо ф суют пх. Про возможность использования х чтобы передать ф я уже писал где-то раньше.
С л/р занятнее, потому что еще есть позиции, в которых этот звук (или буква) либо вообще невозможен либо произносится как н. Все знают, что господа Сливы (Ли) по-корейски прозываются И, а какой-нибудь листопад (ист. рагйОп) произносится нагйОп. Точно так же какой-нибудь Лисицын произносился бы как Исиччин, а Ланьков как Нанккопхы, если бы кореец не догадывался, что это иностранное слово, и произносить его надо, ломая все законы родного языка.
В.А.

Ответить
treff
18 years ago

Возвращаясь к теме.
Вот, мне кажется, неплохой сайт для изучения корейского языка (кажется, я еще не встречала здесь на него ссылку).
http://korean.sogang.ac.kr/

P.S. Terve kaikille suomalaisille

Ответить
atk9
18 years ago
Terve kaikille suomalaisille

Kiitos, Tref,
링크 알려 주어서 고맙다.
핀랜드말은 어디서 배웠나요? 모국어가 아니지요?
В.А.

Ответить
Yuri_K
18 years ago

Жена приятеля собралась в Сеул. Нужно добраться до ж/д станции Чонан. Садится в автобус. Водители нас уже знают:"역?" - "Ёк" - "하나?" - "Хана".
"Корейский язык такой простой!" 😆

Ответить
devushka
18 years ago

пРИВЕТ ВСЕМ ! Я ЖИВУ С КОРЕИЦЕМ И ХОЧУ ИЗУЧАТ КОРЕИСКИЫ ЯЗИК( ХОЧЕТСА НОРМАЛНО РАЗГОВАРИВАТ НА ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ЯЗИКЕ. нО ГЛАВНАЯ ПРОБЛЕМА В ТОМ ШТО Я НЕЛЕГАЛКА .пОСОВЕТУИТЕ КУДА МНЕ МОЖНО ОБРА ТИТСА .ыА ЖИВУ НЕ В СЕУЛЕ.

Ответить
OST
18 years ago
пРИВЕТ ВСЕМ ! Я ЖИВУ С КОРЕИЦЕМ И ХОЧУ ИЗУЧАТ КОРЕИСКИЫ ЯЗИК( ХОЧЕТСА НОРМАЛНО РАЗГОВАРИВАТ НА ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ЯЗИКЕ. нО ГЛАВНАЯ ПРОБЛЕМА В ТОМ ШТО Я НЕЛЕГАЛКА .пОСОВЕТУИТЕ КУДА МНЕ МОЖНО ОБРА ТИТСА .ыА ЖИВУ НЕ В СЕУЛЕ.

Наверное вас следует купить для начала учебник корейского языка. Узнайте, где в вашем городе самый большой книжный магазин (в каком городе вы живёте?) - найдите там отдел учебников корейского языка - желательно брать учебник с аудио-кассетами. Не берите разговорники (если хотите разговаривать "на человеческом языке).
Ну и если нет учебников пока вот сайт - вполне неплохой - колонки на компьютере же есть? http://www.koreawindow.net/html/language/index.html
В Сеуле есть неплохие ежедневные курсы, где можно учиться и будучи нелегалом.
И учите слова!!!

Ответить
SueBee
18 years ago
пРИВЕТ ВСЕМ ! Я ЖИВУ С КОРЕИЦЕМ И ХОЧУ ИЗУЧАТ КОРЕИСКИЫ ЯЗИК( ХОЧЕТСА НОРМАЛНО РАЗГОВАРИВАТ НА ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ЯЗИКЕ. нО ГЛАВНАЯ ПРОБЛЕМА В ТОМ ШТО Я НЕЛЕГАЛКА .пОСОВЕТУИТЕ КУДА МНЕ МОЖНО ОБРА ТИТСА .ыА ЖИВУ НЕ В СЕУЛЕ.

pochti pri vseh universitetah est' kursy koreiskogo dlya inostrancev,pravda eto budet stoit'...
no zato vam dadut studencheskuyu vizu --stanete "legalom"

Ответить
OST
18 years ago
pochti pri vseh universitetah est' kursy koreiskogo dlya inostrancev,pravda eto budet stoit'...
no zato vam dadut studencheskuyu vizu --stanete "legalom"

Сложившемуся нелегалу, получить визу на месте уже наверное не получится. Нужно оплатить учёбу, получить приглашение, выехать, получить по нему визу, и по ней въезжать. Другое дело, впустят ли девушку в Корею опять.. , даже с визой и приглашением, учитывая её нелегальное прошлое🙄
Если бы девушка въехала по турвизе и успела в срок подать докуметны в универ, то наверное было бы можно тут же сделать студ. визу. А похоже, что это делать уже поздно.

Ответить
MetaMal
18 years ago

Просвятите чайника! 😆
На днях увидел как кореец в метро заполняет кроссворд на корейском языке! 😲 😲 😲 Я подумал, что у меня глюк и решил, что это видимо не кроссворд, а что-то другое, на него внешне похожее. Однако вчера знакомая кореянка подтвердила, что у корейцев тоже есть кроссворды. И даже у китайцев! 😲 😲 😲 Объясните мне, как это все возможно при их системе письма?!

Ответить
Mi_Hwa
18 years ago
Просвятите чайника! 😆
На днях увидел как кореец в метро заполняет кроссворд на корейском языке! 😲 😲 😲 Я подумал, что у меня глюк и решил, что это видимо не кроссворд, а что-то другое, на него внешне похожее. Однако вчера знакомая кореянка подтвердила, что у корейцев тоже есть кроссворды. И даже у китайцев! 😲 😲 😲 Объясните мне, как это все возможно при их системе письма?!

У них кроссворды по слогам, а не по буквам как у нас. Все просто и легко 🙂
В один квадратик пишут один слог.
Мы так с одной учительницей корейского языка баловались🙂

Ответить
OST
18 years ago
У них кроссворды по слогам, а не по буквам как у нас. Все просто и легко 🙂
В один квадратик пишут один слог.
Мы так с одной учительницей корейского языка баловались🙂

К примеру, по горизонтали - участница форума "Восточник" (미화), по вертикали из левого угла - нелюбимая корейцами страна (미국) >😞, из правого угла вниз, день недели (화요일) и т.д....

Ответить
AndreiSNU
18 years ago
V silu slojovshihsya obstoayatelstv, prihoditsya izuchat yazik samostoyatelno. Ochen trudno opredelit effectivniy metod izucheniya i, osobenno, samokontrolya.
Ah, esli bi tema, na samom dele, sootvetstvova deystvittelnosti...
Budu ochen priznatelna, esli kto-nibud podelitsya interesnimi ideyami i opitom v izuchenii koreyskogo yazika.

Самоконтроль, желание ....... это наверно самое главное и самое трудное...... 😆

Когда я изучал корейский язык (т.е. уделял все свое время только изучению языка) я записывал слова на бумаге и таким образом заучивал. Может это моя особенность - но мне так легче давалось. За что благодарен этому способу, по мимо запоминания слова, запоминается его написание.

Если есть возможность выхода в интернет советую переписываться с хангуками(если такие есть), смотрите телевизор побольше или радио (тренирует уши 😆).

Но самое главное это общение. Многие слова употребляются только на письме, а другие в разговорной речи. Это узнается только общением.

Я так занимался и так я вам советую.
Как поступать, решать только вам!
Удачи! Больших успехов в корейском языке.

P.S. Ваше сообщение навело меня на мысль, занятся самому изучением корейского более интенсивно, а то только 요세는 살다가 배우고 있어....... 😆

Ответить