Написать комментарий...
Samura7
11 years ago

Всем привет! Огромное спасибо Вам всем, Вы делаете огромное и доброе дело. Трудно нам корейцам, разбросанным по всему миру , хотя бы узнать о своих предках.
Обращаюсь к Вам с просьбой. О своем отце знаю лишь то что рожден в Корее, г. Мо- По, в 1940 г. В 1942г. был вместе с родителями интернирован на Сахалин. Харабуди звали Че Нам Сок, хальомони Че Хей За. Могу ли я установить свой пой, и что для этого необходимо?
Заранее благодарен всем кто прочитает это сообщение. Надеюсь также, что все таки смогу разобраться в этом вопросе с Вашей помощью. Спасибо!

Ответить
konoko
11 years ago

Kim Da Chae, большое спасибо за ответ. Просто я думала, что транскрипция буквы ㅕ- «yeo», а «yu» это ㅠ. Именно так учили на курсах новой романизации. Если можно, еще вопрос: Sung Ho мне называть «Сон Хо»? Тоесть варианта что он 숭 в принципе быть не может? (Извините если очень глупые вопросы задаю 😳 )

Ответить
김다재
11 years ago
Kim Da Chae, большое спасибо за ответ. Просто я думала, что транскрипция буквы ㅕ- «yeo», а «yu» это ㅠ. Именно так учили на курсах новой романизации. Если можно, еще вопрос: Sung Ho мне называть «Сон Хо»? Тоесть варианта что он 숭 в принципе быть не может? (Извините если очень глупые вопросы задаю 😳 )

Проблема передачи корейских имен на другие языке всегда была и до сих пор остаётся. Кореи 2, в каждой из них свои правила написания имён на английском и русском. Что-то пытаются менять. В итоге люди всё больше запутываются. В конце концов произносят имена согласно корейскому написанию, а переводят на русский язык согласно тому, как в Корее имя латиницей в паспорте написали.
И обычно сверяются с тем, как имя в консульстве перевели. А в консульстве на хангыль никто не смотрит, и тем более на корейскую систему передачи корейских звуков на английский язык.
В итоге получается, что перевод обычно делают не по корейским правилам написания имен латиницей, а по местным стандартам передачи имен с английского на русский.
Это, конечно, только в том случае, если в документе одновременно есть корейский и английский вариант написания имени, плюс уже имеются переводы других докуметов (в которых имя уже как-то перевели).
А если указан только корейский, то тут никто не ориентируется на то, как бы там имя писалось латиницей...

Практически всегда Sung - это корейское 성.
Вариант 숭 возможен, но крайне маловероятен.
Потому как в корейском языке 16 иероглифов читаеются 성,
и всего лишь 1 читается 숭 (преклоняться, почитать...).
А вообще проще попросить друга, чтобы он написал своё имя хангылем и иероглифами, так наверняка будете знать написание и значение имени.

Ответить
konoko
11 years ago

Kim Da Chae, спасибо за такие развернутые ответы.
Теперь попытаюсь все это объяснить англоговорящим коллегам. Возможности видеть хангыль у меня нет. Все документы изначально на английском и имена соответственно написаны латиницей. И когда коллеги, незнакомые с корейским совсем, видят Sung, то и говорят «Санг» или «Сунг». А когда я сказала, что скорее всего это «Сон» они, наверное, подумали что я спятила.

Ответить
Garik1976
11 years ago

Какая информация есть по этой фамилии 탁 ( Тхак ), и что значат эти два иероглифа (卓 , 託 )?

Ответить
김다재
11 years ago
Какая информация есть по этой фамилии 탁 ( Тхак ), и что значат эти два иероглифа (卓 , 託 )?

Про фамилию Тхак ничего сказать не могу. Даже не встречала никогда такой фамилии. А что касается иероглифов, то первый означает "высокий, возвышаться, выдаваться", а второй - "просить, просьба"

Ответить
Dobryak
11 years ago
Какая информация есть по этой фамилии 탁 ( Тхак ), и что значат эти два иероглифа (卓 , 託 )?

Фамилии 탁 ( Тхак ) соответствует иероглиф [卓] и имеет единственный пон 광산(光山). Фамилия очень редкая . Что касается второго иероглифа, то не могу предположить каким "боком" соотносится к данной фамилии.

Ответить
Garik1976
11 years ago

Большое спасибо. Наконец-то разобрался со своим поном. А что есть по фамилии На (Нагай)? Ещё раз спасибо, я очень доволен информацией, потому что вариантов больше нет. Это насчёт пона 😆

Ответить
Dobryak
11 years ago
А что есть по фамилии На (Нагай)?

На(Нагай) - по корейски пишется 나, иероглифом записывается 羅 и в переводе (сеть, сетка, сито).
Насчет пон - не хочу устраивать гадание на кофейной гуще. Надо хотя бы приблизительное звучание. Спросите у своих предков или родичей по отцовской линии.

Ответить
Garik1976
11 years ago
На(Нагай) - по корейски пишется 나, иероглифом записывается 羅 и в переводе (сеть, сетка, сито).
Насчет пон - не хочу устраивать гадание на кофейной гуще. Надо хотя бы приблизительное звучание. Спросите у своих предков или родичей по отцовской линии.

Спасибо за информацию. А пон вроде звучит как "Наджу". Можно ли узнать поточнее.

Ответить
Dobryak
11 years ago
Спасибо за информацию. А пон вроде звучит как "Наджу". Можно ли узнать поточнее.

Теперь можно точно определить Вашу фамилию.
나주나씨 (羅 州 羅 氏) и звучит примерно НАДЮ НА СИ, в переводе - На родом из Надю. Ваша транскрипция "Наджу" верна для специалистов корееведов, но для корейского уха будет непонятным. Город 나주 где зарегистрирована Ваша фамилия, находится на юге Южной Кореи.

Ответить
Garik1976
11 years ago

Большое спасибо, Добряк. Вы оперативны. Разобравшись со своими понами, быть корейцем значительно веселее 🙂 Начало для поиска родовых корней уже положено. Будем искать 😎

Ответить
andy_rocket
11 years ago

Можно ли узнать поны
Чой Хон Хи основатель таэквондо
Чхве Ён Соль основатель хапкидо
Чхве Ён Ый основатель киокушин карате
Спасибо

Ответить
JJ в Разливе!
11 years ago

andy_rocket, а почему Вы записали перому фамилию Чой, а второму и третьему - Чхве? если не секрет, просто интересуюсь.
Т.к. 최홍희 (崔泓熙) (чой хон хи) родом из города Менчон, провинции северной Хамгён, то можно сделать предположение что он Менчонский Чой 명천최씨
최용술 도주님 음력 1899년7월21일 충북황간(영동군 황간면 광령리 150 번지)에 출생하였습니다., что тоже позволяет сделать предполжение что он ... 🙂 неизвестно какого пона

Ответить
andy_rocket
11 years ago

Понятно что все трое носят одну фамилию.
Но в специализированной литературе на русском языке фигурируют под разными.

Ответить
тен
11 years ago

Здравствуйте! Прошу помочь в самоидентификации. Языком, к сожалению, не владею(. Фамилия Тен, пон ординтя (не знаю как правильно произносить). Знаю от отца, что родственники могут носить фамилию Чжен и изображение, видимо иероглиф, может означать небо или что-то в этом роде. Кто мы, откуда, выходцы из какого сословия и т.д. Искал в нете, не нашел, а спросить уже некого((((((. Интересует любая информация.
Буду очень признателен, заранее большое спасибо!!!

Ответить
Станислав Тен
11 years ago
Здравствуйте! Прошу помочь в самоидентификации. Языком, к сожалению, не владею(. Фамилия Тен, пон ординтя (не знаю как правильно произносить). Знаю от отца, что родственники могут носить фамилию Чжен и изображение, видимо иероглиф, может означать небо или что-то в этом роде. Кто мы, откуда, выходцы из какого сословия и т.д. Искал в нете, не нашел, а спросить уже некого((((((. Интересует любая информация.
Буду очень признателен, заранее большое спасибо!!!

аналогичная ситуация, фамилия тоже Тен, только клан вроде оручунчжя, не знаю, может, это одно и тоже, и мы родственники, но инфу про происхождение и значение тоже хотелось бы получить.

Ответить
EugeneK
11 years ago
аналогичная ситуация, фамилия тоже Тен, только клан вроде оручунчжя, не знаю, может, это одно и тоже, и мы родственники, но инфу про происхождение и значение тоже хотелось бы получить.

Кажется мне, что это Ульчжин (경북 울진군)

Ответить
EugeneK
11 years ago
Можно ли узнать поны
Чой Хон Хи основатель таэквондо
Чхве Ён Соль основатель хапкидо
Чхве Ён Ый основатель киокушин карате
Спасибо

최용술. 본관은 죽산(竹山).
최영의. 본관은 전주(全州)

Ответить
Станислав Тен
10 years ago

Кажется мне, что это Ульчжин (경북 울진군)
а можно поточнее?

Ответить
Garik1976
10 years ago

Привет, весь народ. Хотел узнать про фамилию Сим и про поны этой фамилии. Может и известные исторические деятели имеются с этой фамилией? Дайте пожалуйста информацию.

Ответить
Sung
10 years ago
u moih znakomih familiya Ten, eto po-koreyski 전. oni skazali chto ih pon Tensey (ne znayu tochno kak pishetsya. kak oni napisali , tak ya i pishu), no pochemu-to oni skazali chto proiznositsya Tensey, a pishetsya Orteitya.
Фамилия Тен, пон ординтя
аналогичная ситуация, фамилия тоже Тен, только клан вроде оручунчжя

подозреваю, что это пон 온양(溫陽)

при этом, (정) иероглиф - [鄭] по-кит. читается как "Чжэн".

Ответить
Ен
10 years ago

подскажите пожалуйста как звучит моя фамилия Ен (она корейская судя по деду) так же как она выглядит и что значит.. Спасибо за помошь!

Ответить
Dobryak
10 years ago

Для носителей фамилии ТЕН.
Так сложилось, что ТЕНы не знают своих ПОНов и подразделяют себя на уровне фамильных иероглифов.
Часто встречал ТЕНов:
он(ор) тен тя - по корейски записывается전, иероглифом [全]
пат тен тя - по корейски записывается 전, иероглифом [田]
нара тен тя - по корейски записывается 정, иероглифом [鄭]
На самом деле у каждой ветви достаточно много ПОНов

Ответить
Dobryak
10 years ago
подскажите пожалуйста как звучит моя фамилия Ен (она корейская судя по деду) так же как она выглядит и что значит.. Спасибо за помошь!

К сожалению на ваш вопрос невозможно дать однозначного ответа, если вам неизвестно хотя бы приблительного звучания ПОНа.
Единственно можно сказать что различаются двумя вариантами написания по корейски и шестью вариантами иероглифов

Ответить