Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
E.Q.
18 years ago
Вот и мне про него узнать бы хотелось. Кажется, что не укладывается он в конкурс, как и "река".

Почему же не укладывается? у все совставные части одинаковые и их три. вот 巛, а вот не прошедший по условия конкурса 川.

Ответить
Papa HuHu
18 years ago

мое мнение таково что 巛 вполне подходит под условия конкурса потому что действительно составляющие части его одинаковы. Однако 川 нет, потому что первая черта это другой раликал чем остальные две.

*Спасибо за объяснение смысла трех птичек! забыл указать. Кстати, есть они в варианте о котором подумал Шурави - 雥 и означают "стая птиц", читается za2.

Теперь про неприличия:
嬲 - niao - заигрывать, флиртовать, досаждать... как графично, не правда ли?

嫐 - nao - говорить шопотом, шебетать.... тоже графично, но не так порно, увы....

Ответить
Shuravi
18 years ago

Круто с птичками получилось 😆
Тут что-то про "три луча" говорилось. Неужели такой тоже есть? не нашел, увы
А у меня остался всего один. И тот "бессмысленный" ... пока 😉

Ответить
quaxter
18 years ago
Неужели китайцы полагали, что женщины суть самые коварные существа на свете.....

Действительно, прочтя в БКРС статью о 姦(jian1 - три женщины) приходишь в уныние... Вероятно им кто-то по злобе рассказал древнюю историю о Еве и змее, а они восприняли со свойственным азиатским народам простодушием. 😆 Кроме коварства там еще много всяких всякостей написано, но это – мимо моего постинга. Не подскажет ли кто, чего значит иероглиф 奻 (nan2 - две женщины)? В БКРС я его не нашел, а в текстовом редакторе NJStar, коим приходится пользоваться для ввода иероглифов по ключу/числу черт он дан без значения... Прошу не бить меня слишком сильно за уход от темы треда. Ответьте кто-нибудь, если знаете ответ.

Ответить
Papa HuHu
18 years ago

奻 это тоже "подарок феминистке"... 🙂
читается он вооще-то nuan2 и значит 1) ругаться, скандалить 2) дурной, глупый

примечательно, что есть иероглиф где две женщины одна сверху другой (в шрифтах его нет), и он значит 1) красивая лицом 2) разврат, блуд....

ну что есть кто-нибудь кто продолжать конкурс хочет (и может)? что там сидящие в засаде?
если нет - то надо вручать дизайн майки Шурави за упорство и настойчивость.....

Ответить
Shuravi
18 years ago

(выползая из засады)
Маечка подождет.


Есть "Неосмысленный": 舙 huà. У него есть современная форма 咠 qī. Для нее тоже не смог найти значения.

Составляющая: 舌 she2. Значение "язык".

... и кажется еще один на подходе. 😉
Ответить
Papa HuHu
18 years ago

舙 в одном из своих значений он равен иероглифу hua 话 - говорить, а в другом qi 咠 - шептать на ухо....
кстати имеет также форму три 舌 подряд горизонтально...

Ответить
quaxter
18 years ago
😷
龘 (tà; dá), "тройной" летящий дракон (龍) ( классная тема для маечки !)

Эт чаво! Вот на модзыкё http://www.mojikyo.org/html/abroad/download.html по умолчаниию грузится иероглиф № 48846. На ём аш четыри дракона. Даешь больше драконов, хороших и разных... 😆 А всего ханьцов с кандзами, ханчжами и вьетнамскими иероглифами у них больше 110 тысяч (ста десяти тысяч). Кто не гулял в ихнем саду - загляните.

Ответить
Shuravi
18 years ago
...qi 咠 - шептать на ухо...

такой смысл сам напрашивался, но без книжного подтверждения не решился написать 😆

кстати имеет также форму три 舌
подряд горизонтально...

И с аналогичным смыслом?

*смысл как у иероглифа 话 - говорить, разговор. ППХХ

Ответить
Papa HuHu
18 years ago

четыре дракона в современных распространенных шрифтах, увы, не находятся.... но иероглиф есть и чиатется он zhe2, а значит "болтливый"....
пяти драконов, увы, похоже нет...
а за ссылку спасибо! очень интересно! давно хотел посмотреть на тангутские иероглифы....

Ответить
Papa HuHu
18 years ago

а вот и дизайн майки.... ну что, Шурави, будем объявлять тебя победителем?

майку, если захочешь сделать, лучше печатать с оригинала - я вышлю тебе файл .png в формате Macromedia Fireworks... там ты уж его обработай до нужного размера (сейчас это половина А4) и печатай на майку....

да, если захочешь чего доработать - пиши....

поздравляю с победой!!!!

теперь надо все подобработать, добавить не выложенные иероглифы, и поместить в виде таблицы.... - займусь этим на днях....

Ответить
Shuravi
18 years ago

прям как в анекдоте...
"...доктор сказал в морг - значит в морг"

Спасибо за рисунок! Поймет ли только кто из окружающих меня здесь? 😆 И еще, что важнее, правильно ли поймут? 😆


У меня остался еще один иероглиф в запасе.
壵 Zhuàng;
"варианты-синонимы": 壯, 壮;
значения: мужественность, возмужалость; большой, грандиозный, огромный; процветающий, благоприятный; сильный, могущественный; молодой, до 30 лет
составная: 士 Shì;
значения: человек знающий все (как свои пять пальцев;букв.знающий все от 一 до 十; школьник, джентльмен; сержант; персона, лицо
Ответить
Papa HuHu
18 years ago

весьма достойный иероглиф!
а другим надо брать пример с тебя!
ну что, как в старых фильмах, объявляю:
"если ли кто может оспорить у Шурави титул победителя? выходи сейчас (в течении одного дня) или умолкни навечно!"...

словарь купил?
будем делать "двойные" и "четверные"?

Ответить
Shuravi
18 years ago
весьма достойный иероглиф!

словарь купил?
будем делать "двойные" и "четверные"?

1. Я немного не подхожу под значение иероглифа 😆 Уже за 30 отстучало 😉

2. Пока в поисках словарика. Дали наводку ( лучше бы на пиво дали 😆 ) на место одно, а оно левое оказалось. Наверное ч/з и-нет буду искать и покупать. Иначе... плакала моя маечка 😢

3. Мне кажется, что с "четверными" интереснее будет; не коликчестом, а какчеством брать будем 😆

4. 😉 Есть идейка истолковывать иероглифы прикольно. Я на те два "развратных" намекаю.
Вот еще один :
疒 - обозначает болезнь, недуг
知 - знать что-либо, знание
Вместе получаем 痴 - «горе от ума» 😆

Ответить
Sergei Litvin
18 years ago
"если ли кто может оспорить у Шурави титул победителя? выходи сейчас (в течении одного дня) или умолкни навечно!"...

да куда мне темному....) снимаю шляпу..)

а за навечно получишь по своему толстому пузу не иначе как через две недели..)

Ответить
Xiongmao
18 years ago

Господа, если бы вы только знали, какое удовольствие вас читать!
Не знаю, когда смогу сказать здесь что-то умное... пока хожу сюда только отдыхать душой. Огромное спасибо тем, кто здесь "живёт". Особое спасибо тем, кто это место создал и поддерживает его!

Извините за офф-топик,
искренне ваш
Матти Суомалайнен
😳

Ответить
quaxter
18 years ago
за ссылку спасибо! очень интересно! давно хотел посмотреть на тангутские иероглифы....

А я наоборот на вьетнамские. Причем не столько на chu Han, еже есть китайские знаки, но на chu Nom - исконно вьетнамские знаки. И вот привалило счастье: купил днесь в 13:00 по Киеву книжицу Ken Lunde, CJKV Information Processing, O'Reilly, 1999. То, что автор последовательно пишет не CJK, а CJKV (добавляя вьетнамский язык и аспекты его компьютерной реализации) - в известном смысле новация, но новация весьма полезная. Заявляю со всей ответственностью, надвинув на голову ведро до поясницы во избежание оплеваний с заушениями...
Тема этого треда элементарно может быть исчерпана, если вы включите у себя в операционке способ ввода иероглифов Wubi. По-моему, эта феня пашет не только под виндой. Остальное доступно не только шимпанзе - понятно полному дебилу, увидевшему ханьцзы две минуты назад. Жмете 3 (4, 5, 143) 8) раз на любую понравившуюся клавишу евроклавиатуры - и получаете соответствующий хиероглиф, аще таковой обрящется. Раскладка Wubi в упомянутой книге на 243 стр. Только вот даже jian2 (три женщины) в такой способ не наберете.
И все равно, славный вы наш ПапаХуХушенька, есть еще кроме мозыкейного шрифтец GT-Mincho (реплика известного китайско-японского начертания Ming-Min) в обалденной графической реализации, но идущая только в репликах японской ОС TRON - μTRON - bTRON. Смотрите на сайтах Токё дайгаку / Sakamura Laboratory. У них есть не только тангуты... А доблестный Джек Хэлперн с его славным помощником Йоуни Керманом воапсче такую базу ханцзейно-лексических данных сколотили. Даже легендарный Тэцудзи Морохаси отдыхает... Все его 13 + 2 тома Канва дайдзитэна с 36-мя томами тайваньского словаря туда вошли стройными рядами.

За оффтоп и многословие нижайше просим прощения.

Ответить
Papa HuHu
18 years ago

2 SuoMa - вам спасибо за слова приятные.... 🙂

2 Quaxter - вам спасибо тоже за примечания...
вот мои мысли
1) в внидах есть шрифт msmincho, только он, увы, меньше чем arial unicode ms... на других операционках, а уж такой экзотике как трон, совсем не знаю... да и не светит мне узнать, потому как врядли я ее когда-либо увижу...
ксати, похоже ариал уникоде есть самый большой из общераспространенных шрифтов.... по крайней мере по размеру на то похоже....
2) 5би (wubi) вещь забавная... но ей этот тред "убить" трудно, потому как не все иероглифы она имеет (только простые) и потому как трудно в ней найти иероглифы не имея подготовки.... а подготовка нужна не кислая....
3) что может "убить" этот тред так это более простое действие - открываете Character Map (он обчно нахоится почему то в Accessories-System Tools), там внизу выбираете Group By - Ideographs by Radicals и считая черты ищете "тройки и двойки"....
4) однако, цель треда не просто в поиске иероглифов (хотя ЛИтвину такой способ самый раз 🙂😉, а в докапывани до их смысла....
5)

Смотрите на сайтах Токё дайгаку / Sakamura Laboratory. У них есть не только тангуты... А доблестный Джек Хэлперн с его славным помощником Йоуни Керманом воапсче такую базу ханцзейно-лексических данных сколотили. Даже легендарный Тэцудзи Морохаси отдыхает...

был бы ОЧЕНЬ благодарен за ссылки....
спасибо!

Ответить
quaxter
18 years ago
1) в виндах есть шрифт msmincho, только он, увы, меньше чем arial unicode ms... n) ссылки.... спасибо!

Ссылки: http://www.l.u-tokyo.ac.jp/KanjiWEB/00_cover.html и далее (Токийский ун-т) с сайта Sakamura lab (тоже дунцзин дасюэ) http://www.sakamura-lab.org слетело множество страниц, в частности посвященных TRON & GT-Mincho, много under construction - зато повыкладывали личные послужные списки сотрудников Кое-какую инфо можно взять даже в личных делах (напр. Нобору Косидзука: http://www.adm.u-tokyo.ac.jp/IRS/IntroPage_J/intro60486351_j.html ) Ну и вообще http://www.google.com/search?q=GT-Mincho&sourceid=opera&num=0&ie=utf-8&oe=utf-8 Или набираете латиницей / кандзи noboru koshizuka или ken sakamura в лучшей в мире искалке (гугл, коперник) - и вперед. Эти два славных парня за все ответют. Есть еще Хэлперн с Керманом, тоже в Токё. там все просто: http://www.cjk.org если упросите мессира Джека Хэлперна, убедив в некоммерческом использовании его базы данных - получите доступ к ней за вполне символическую плату. Из убитых страниц Сакамуры кое-что уцелело на моем винте. И есть демонстрашка этого самого GT-Mincho, exe-шник, ставящий фишку с японским интерфейсом.

Ответить
quaxter
18 years ago
ссылки....

Японцы оказались достаточно умны, чтобы выбросить такое сокровище, не переложив его на другую папку. Возрадуйтесь - обретохом паки:
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/GT/Codebook/CDbook11.htm
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/GT/Codebook/CDbook21.htm
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/GT/Codebook/CDbook31.htm
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/GT/Codebook/CDbook41.htm
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/GT/Codebook/CDbook51.htm

Это таблицы кодировок GT-Mincho вместе с картинками иероглифов, нарезанные на 5 хтмлов. Бровзить надо в кодировке Japanese S-JIS, можно Japanese Auto-select

попробуйте ееще порыть банальной искалкой на romaji/hiragana/kanji
а) chokanji
b) kanjiweb

это все вокруг трона и GT-Mincho

Личная Web-страничка профессора Нобору Косидзука:
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/~koshi/
если нужен повод для завязывания беседы, скажите профессору, что его статья WISS2000.PDF неизменно грузится побитой и Acrobat ее не хочет читать.
Его публикации выложены по адресу:
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/~koshi/PAPERS/

Личной странички професора Кена Сакамура я пока не нашел. Не сомневаюсь, что она есть.

Такие пироги.

Ответить
Shuravi
18 years ago
...если нужен повод для завязывания беседы, скажите профессору, что его статья WISS2000.PDF неизменно грузится побитой и Acrobat ее не хочет читать.

Кажется, что файл выложен уже корявым.
Его не только Аcrobat, но и прочие из Аdobe-семейства не могут открыть. Пробуют подкорректировать, но не могут. Аналогично с GSview. Он правда кроме сообщения об ошибке дает какой-то результат анализа и вероятную ошибку в файле. Но исправить ее он не могет тоже :-/
Надо писать сенсею. Есть еще к нему какие "претензии"? 😉

Ответить
quaxter
18 years ago
Нет, не ТеКсин я 🙂
Просто прога одно время понравилась.

А я вот ищу кого-нибудь, чтоб просветил меня в китайском пакете cTeX 😳

Ответить
Shuravi
18 years ago

а я и не знаю такого пакету 😳

Ответить
Papa HuHu
18 years ago

дорогие и любимые форумчане, отцы. пора для нового конкурса, еще более полезного и информативного, настала. итак, что у нас в пороховницах? конкурс китайских по-словиц.
Условия:
1) за раз можно постить ОДНУ пословицу 成语 из, не больше не меньше, 4-х иероглифов
2) постить надо так, чтобы первый иероглиф пословицы либо а) полностью совпадал с последним иероглифом ПРЕДЫДУЩЕЙ пословицы, либо б) имел одинаковое прочтение (без различия тонов) с последним иероглифом ПРЕДЫДУЩЕЙ пословицы
3) обязательно приводить чтение иероглифов + смысл пословицы (историю можно не приводить)
4) подсчет очков: за пословицу с совпадающим иероглифом - 3 очка (см. выше а)), за пословицу с совпадающим чтением (см. выше б)) - 1 очко
5) окончание конкурса - через 2 недели после последнего постинга последней пословицы
6) приз - дизайн майки или лого (по желанию). выдается набравшему большее кол-во очков. + учреждается еще один приз "благодарности познающих" - выдается народным голосованием тем, кто приводит самые понятные и помогающие учить пословицы, объяснения и примеры.

*всем совет. не побрезгуйте, купите книжку с пословицами и давайте все вместе их здесь учить.

ну что, поехали?

亡羊补牢 wang yang bu lao - потеряв овцу, (еще не поздно) заделывать ограду.
Смысл - совершив ошибку, еще не поздно сделать что-либо, чтобы предотвратить подобную ошибку. Наш аналог - "лучше поздно, чем никогда". НО! не делайте калек! такой аналог возможен только тогда, когда речь идет об ИСПРАВЛЕНИИ ОШИБКИ и ее упреждении в будущем. Так что, если к вам после 8-ми часов опоздания, все же пришел китайский друг и стал извинятся за задержку, не говорите ему эту пословицу в плане "лучше поздно чем никогда", -потому что это будет бред и не к месту. А вот если он пошел без шапки гулять и простудился, вы можете ему сказать 再不戴帽子去逛街又会感冒!宁可去买一个!亡羊补牢吧!. Следовательно, эта пословица скорее имеет экивалент "не наступай на одни и те же грабли дважды!".
Общий тон пословицы- наставительно/поучательный.

*чтобы не путать всех и предоставлять правильную инорфмацию, я, с вашего позволения, при необходимости корректировки, прямо в постах буду добавлять исправления, ничего не меняя в оригинале. это всегда будет выделено * и красным цветом.

Ответить
Sergei Litvin
18 years ago

牢不可破 lao2bu4ke3po4 - тюрьма не может разрушить.
смысл: нерушимый, нерушимость..)

например:
牢不可破的友谊 - нерушимая дружба

*牢 lao - прочный. подстрочный перевод - "прочный, не могущий быть разрущенным" ППХХ

Ответить