Написать комментарий...
China Red Devil
15 years ago
служить тигру в качестве призрака съеденного им человека (при виде которого каменеет от страха очередная жертва тигра; обр. о человеке, который сдался врагу и помогает ему.
Значить, тигра человека сперва съест, а потом заставляет служить себе его душу? Так тигра китайская тоже 鬼, получается?

не, не совсем так. Тигра сама не гуй в прямом смысле слова. В гуя превращается загрызенный человек. Душа его тигру напрямую не подчиняется, но не может его покинуть, пока тигр не загрызет другого человека. Тогда душа предыдущего загрызенного освобождается, а душа новозагрызенного заступает на вахту, и старается поскорее подманить к тигру следующую жертву.
Так разъясняется это у Гань Бао, тоже сюжет известный.

Ответить
Sung
15 years ago
Ждем-с! 🙂 Кстати, а гуша о поэте, не перенесшем отсутствия вдохновения, она китайская, корейская или японская?

это из японского фольклора

Ответить
Неунывающий
15 years ago

"Тигра сама не гуй в прямом смысле слова"

М-да, однако это не снимает с тигры ответственности за каннибализм! 😆

Ладно, следующая гуша:

Месть безвинно казненного
Император У-ди династии Лян решил воздвигнуть храм на могиле своего отца, но не мог найти подходящего леса. Всем уездным начальникам был отдан приказ искать годный для постройки материал.
Случилось так, что богач из Цюйэ по имени Хун приобрел много товаров и повез их на продажу в Сянчжоу. Через год он купил плот длиной в тысячу шагов, составленный из стволов дерева какой-то редкой неведомой породы. На обратном пути, в Наньцзине, местный правитель Мэн Шаоцин, желавший выслужиться перед двором, возвел на купца напраслину и погубил: пришил дело, плот забрал в казну, а купца приговорил к смерти и бросил в темницу в ожидании высочайшего утверждения приговора.
За день до казни купец поклялся страшной клятвой, что отомстит обидчику после смерти. Он написал на бумажке множество раз имя Мэн Шаоцина и ту бумажку проглотил.
Прошел месяц. Как-то Мэн Шаоцин сидел в присутственной зале, когда увидел перед собой дух казненного купца. Он хотел сбежать, но понял, что это бесполезно, и признал свою вину. Каясь, он молил о пощаде. Вдруг из всех отверстий тела у него пошла кровь и он умер. Все чиновники и служители, имевшие отношение к осуждению купца, умерли один за другим в течение года.
Храм, из-за которого все началось, еще не был достроен, когда на него с неба упал огонь, и от постройки ничего не осталось. Сгорели даже столбы, глубоко врытые в землю…

Ответить
Sung
15 years ago

в японских рассказах о призраках также часто употребляется жанр "хонтинга"( термин, введенный парапсихологами, означает "привязанность некоторых призраков к определенной географической точке" ) , как правило описывались места, где когда-то проходили массовые сражения, сопровождавшиеся большими человеческими потерями. не могу вспомнить подробностей сказания, найти в сети тоже, вобщем существует целая серия сказаний о призраках клана Тайра и Минамото.

Ответить
rusLana
15 years ago

Что мне нравится в этих восточных гуйгушах - это подробность. Как будто описывается реально запротоколированное происшествие. Я тут скоро верить во все это начну 😲

Ответить
rusLana
15 years ago

Про тигров вспомнилось... Помните, в Цзинь Пин Мэй - все начиналось с тигра. Там многие века жил тигр, который всех путников пожирал, и никто на него управы найти не мог, пока не нашелся один герой! Которого еще Цзиньлянь соблазняла, брата своего муженька.

Ответить
Неунывающий
15 years ago

Не перевелись еще гуи на земле китайской! 😲

В ГОРАХ ТАЙБАЙШАНЬ БЛИЗ НИНБО КРОВОСОСУЩИЕ ТВАРИ ПОГУБИЛИ 30 ОВЕЦ ЗА 10 ДНЕЙ

http://news.tom.com, 26 марта 2005, источник «Гуанминван – Синьцзинбао»
По сообщению «Души куайбао», в последние несколько дней в горах Тайбайшань близ г.Нинбо провинции Чжэцзян неизвестные существа нападают на овечьи отары, сосут кровь овец, но не едят овечьего мяса. Они уже погубили 30 овец.
Когда Чэнь Мо из деревни Мэйфэнцунь села Хэнсуйчжэнь нашел в своем стаде первую убитую овцу, он ничего никому не сказал. Но в последующие 10 дней погибло уже 30 животных. На овец нападают неизвестные существа, которые высасывают из овец всю кровь досуха, но не трогают мясо. Чэнь обратился в полицейский участок. Чины полиции полдня изучали обстановку, но ничего, проливающего свет на эту загадку, не нашли.
Деревня Мэйфэнцунь села Хэнсуйчжэнь находится в горах Тайбайшань и расположена выше других селений. Чэнь Мо с сыном держат 100 овец. В последнюю декаду он почти каждый день находит мертвых овец. В один из дней погибло сразу 14 животных.
В один из дней, в 4 часа пополудни Чэнь с сыном увидели на дороге трех странных существ. По словам Чэня, у них были огромные зубы и выглядели они отвратительно. Чэнь говорит, что за 60 лет жизни в горах он таких тварей не видел ни разу…Недавно в соседней деревне, расположенной в километре от Мэйфэнцунь, тоже нашли овцу, ставшую жертвой вампира.  

Надо будет, однако, в ежэньском разделе это тоже выложить!

Ответить
Sung
15 years ago
Про тигров вспомнилось... Помните, в Цзинь Пин Мэй - все начиналось с тигра. Там многие века жил тигр, который всех путников пожирал, и никто на него управы найти не мог, пока не нашелся один герой! Которого еще Цзиньлянь соблазняла, брата своего муженька.

чтото не припомню, давно такие произведения не читал, не подкините ссылку на этот эпизод с тигрой

Ответить
Sung
15 years ago
По сообщению «Души куайбао», в последние несколько дней в горах Тайбайшань близ г.Нинбо провинции Чжэцзян неизвестные существа нападают на овечьи отары, сосут кровь овец, но не едят овечьего мяса. Они уже погубили 30 овец.
Когда Чэнь Мо из деревни Мэйфэнцунь села Хэнсуйчжэнь нашел в своем стаде первую убитую овцу, он ничего никому не сказал. Но в последующие 10 дней погибло уже 30 животных. На овец нападают неизвестные существа, которые высасывают из овец всю кровь досуха, но не трогают мясо. Чэнь обратился в полицейский участок. Чины полиции полдня изучали обстановку, но ничего, проливающего свет на эту загадку, не нашли.
Деревня Мэйфэнцунь села Хэнсуйчжэнь находится в горах Тайбайшань и расположена выше других селений. Чэнь Мо с сыном держат 100 овец. В последнюю декаду он почти каждый день находит мертвых овец. В один из дней погибло сразу 14 животных.
В один из дней, в 4 часа пополудни Чэнь с сыном увидели на дороге трех странных существ. По словам Чэня, у них были огромные зубы и выглядели они отвратительно. Чэнь говорит, что за 60 лет жизни в горах он таких тварей не видел ни разу…Недавно в соседней деревне, расположенной в километре от Мэйфэнцунь, тоже нашли овцу, ставшую жертвой вампира.  

прослеживается некий стиль из корейской гуши 😲
а может голодные канкурэнты, начитавшись корейских легенд и употребив Соджу, шумиху наводят 🙂

Ответить
China Red Devil
15 years ago
чтото не припомню, давно такие произведения не читал, не подкините ссылку на этот эпизод с тигрой

А ето по- моему самй первый начальный эпизод в ЦПМ. С него все начинается.

Ответить
China Red Devil
15 years ago
Ждем-с! 🙂

обещанные гуши временно не могу предоставить.. так как света уже 2 сутки нет... а пробовал при свечке почитать , так начали хлопать двери и ветер завывать ... я хоть не боюс, но как то 🙂 🙂

..только чудится ему, как из- за воза что-то серое выказывает роги.... ©

Ответить
Sung
15 years ago
только чудится ему, как из- за воза что-то серое выказывает роги.... ©

😆 😆 😆
да не в этом дело, привык перед сном читать, а при свечке -романтика конечно, но глаза уж больно начинает резать

а так этому серому рога поатшибал бы с разворота пяткой по технике Тхеквон-до 😆

Ответить
rusLana
15 years ago
Про тигров вспомнилось... Помните, в Цзинь Пин Мэй - все начиналось с тигра. Там многие века жил тигр, который всех путников пожирал, и никто на него управы найти не мог, пока не нашелся один герой! Которого еще Цзиньлянь соблазняла, брата своего муженька.

чтото не припомню, давно такие произведения не читал, не подкините ссылку на этот эпизод с тигрой

С этого эпизода роман начинается. Электронной версии у меня нет 🙂

Может, перейдем на ТЫ? 😉 (это ко всем завсегдатаям клуба🙂😉

Ответить
Echter
15 years ago
Про тигров вспомнилось... Помните, в Цзинь Пин Мэй - все начиналось с тигра. Там многие века жил тигр, который всех путников пожирал, и никто на него управы найти не мог, пока не нашелся один герой! Которого еще Цзиньлянь соблазняла, брата своего муженька.

чтото не припомню, давно такие произведения не читал, не подкините ссылку на этот эпизод с тигрой

Этот эпизод есть не только в 金瓶梅, но и в 水滸傳. Точнее, он перекочевал из второй книги в первую и получил достойное развитие, - правда, в несколько ином направлении...

Ответить
Sung
15 years ago
, но и в 水滸傳. Точнее, он перекочевал из второй книги в первую и получил достойное развитие, - правда, в несколько ином направлении...

вот эту сцену помню, схватка У Суна с тигром запечетлена даже в хрестоматиях для детей

Ответить
Sung
15 years ago
Что мне нравится в этих восточных гуйгушах - это подробность. Как будто описывается реально запротоколированное происшествие. Я тут скоро верить во все это начну 😲

да есть такое дело,
кстати японских панков послушал, под них тока гуй гуши и читать, музыкальный фон создают 😆

Ответить
Неунывающий
15 years ago

ИХАРА САЙКАКУ. МИР, ПОГРУЗИВШИЙСЯ ВО МРАК (ИЗ СБОРНИКА «ВОРОХ СТАРЫХ ПИСЕМ»). Вольное переложение Неунывающего.

Некий горожанин держал лавку в столице, торгуя бумагой. Дела у него шли неплохо, казалось бы – чего еще желать? Лавочнику же все это было не в радость – уж больно досаждал ему его низенький, темный домишко. Днем и ночью думал он, где бы раздобыть лишние деньги на перестройку дома.
И вот в один прекрасный день в лавку зашел молодой самурай , как видно отряженный господином за покупками. Самурай этот спросил писчей бумаги, расплатился и получил купленное. Перед уходом он перекинулся с хозяином парой слов о театральных новинках да за разговором и позабыл свой кошелек. Только самурай вышел, хозяин схватил кошелек и видит – полно серебра! Соблазнился лавочник легкими деньгами, припрятал кошелек, а сам сел, как ни в чем не бывало. В этот момент как раз вернулся самурай.
- Хозяин, пришлось вернуться - я позабыл у вас кошелек!
- О каком кошельке говорит уважаемый господин?!
- О кошельке, который я оставил в этой лавке! – на скулах самурая заходили желваки, - Эти деньги принадлежат моему господину! Если пропажа откроется – мне не миновать позора. Для самурая бесчестье – хуже смерти! Прошу вас, верните кошелек и я никогда не забуду, сколь вам обязан!
Хозяин уперся и стоял на своем, мол, видеть ничего не видел – знать ничего не знаю. Самурай ушел, однако спустя пару часов вновь явился в лавку с вороной в руке.
- Если ты и теперь станешь отпираться, - закричал он, - знай, придет время и я проучу тебя!
С этими словами он выхватил короткий меч, выколол вороне глаза и швырнул ее в торговца. Вокруг лавки собралась толпа, однако купец, не боясь молвы, продолжал твердить, что никакого кошелька не видел.
Спустя пять дней по городу разнеслась весть, что самурай вспорол себе живот на постоялом дворе и умер во цвете лет! После этого соседи перестали здороваться с торговцем, люди стали обходить его лавку стороной – пришлось ему продать дом и перебраться в деревню. Там он построил себе хижину и зажил в уединении, пытаясь молитвами очистить душу от греха. Но как-то ночью к нему нагрянула шайка удальцов с большой дороги. Перевернув все вверх дном, грабители унесли все сбережения торговца. Пришлось ему ходить по округе, собирая подаяния. Что радости в этакой жизни? Однажды ночью лавочник отправился к озеру Хиросава и принялся искать место поглубже, чтобы утопиться. Вдруг из-за сосны вышел человек. У лавочника душа ушла в пятки: перед ним стоял молодой самурай!
- Ах ты, подлая душа! Решил избавиться от страданий?! Нет, тебе придется испить чашу горестей до дна!
Торговец вернулся в свою хижину, но слова самурая не давали ему покоя ни днем, ни ночью. Он попытался откусить себе язык, чтобы истечь кровью, однако самурай вновь возник перед ним и, крепко стиснув его голову, сказал:
- Ничего у тебя не выйдет! Моя ненависть к тебе превратила меня в страшного беса! Я буду мучить тебя, пока ты в полной мере не познаешь, что значит страдание! Скоро я вновь приду к тебе!!!
Жизнь торговца превратилась в кошмар. От постоянного страха он совсем перестал есть. Перед каждым встречным исповедовался он в своем грехе и из глаз его лились кровавые слезы! Но это было только начало… Однажды под вечер раздался шум крыльев и в хижину лавочника влетела стая ворон. В мгновение ока они выклевали глаза грешника и мир для него погрузился во мрак. Оборванный и исхудалый, с гноящимися ранами вместо глаз, он ковылял по дорогам, постоянно ощущая за спиной присутствие погубленного им юноши. Временами, приходя в отчаяние, торговец принимался кататься по земле, призывая смерть, но даже она отвернулась от него…

Ответить
Sung
15 years ago
ИХАРА САЙКАКУ. МИР, ПОГРУЗИВШИЙСЯ ВО МРАК (ИЗ СБОРНИКА «ВОРОХ СТАРЫХ ПИСЕМ»). Вольное переложение Неунывающего.

гуша очень интересная, поучительная даже в какой то мере 😉
в кит. кор. яп гуй лит-ре часто наблюдается эпизод мести призрака, помоему даже есть спец иерог, означающий именно такого Гуя-мстителя, не помню как записать правда, весьма редко используемый особенный иерог 🙂

Ответить
Неунывающий
15 years ago

Хорошая гуша хорошего писателя 😆 Хотя, надо еще подумать - можно ли новеллу конкретного автора считать гушей? Впрочем, рассказы Гань Бао у нас давно уже гуши...
У Сайкаку есть много сборников, жаль про гуев там - раз два и обчелся. Есть интересный сборник "Двадцать непочтительных детей Японии" (этакая пародия на китайскую каноническую конфуцианскую "Эрши сы сяо"), а еще есть "Повести о самурайском долге" - там тоже интересно, местами смешно, а местами оч. трогательно!

Ответить
Sung
15 years ago
Хорошая гуша хорошего писателя 😆 Хотя, надо еще подумать - можно ли новеллу конкретного автора считать гушей? Впрочем, рассказы Гань Бао у нас давно уже гуши...
У Сайкаку есть много сборников, жаль про гуев там - раз два и обчелся. Есть интересный сборник "Двадцать непочтительных детей Японии" (этакая пародия на китайскую каноническую конфуцианскую "Эрши сы сяо"), а еще есть "Повести о самурайском долге" - там тоже интересно, местами смешно, а местами оч. трогательно!

Сайкаку -известный писатель, а у вас ссылки нет ? 🙂
спрошу как на иерогах его имя пишется, потом по китайски почитаю, если хотите могу потом поделиться 🙂

Ответить
Неунывающий
15 years ago

Ссылки нет - книга есть! 😆 У нас его Редько-Добровольская переводила. "Художественная литература" в 1984м издала сборник, шикарный, с иллюстрациями японских художников 17 века. Как иероглифами имя пишется - не знаю...

Ответить
Loyola
15 years ago

Ихара Сайкаку (наст.имя Хираяма Того) издавался в СССР и России неоднократно.
вот здесь его имя по-японски:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%95%E5%8E%9F%E8%A5%BF%E9%B6%B4

Ответить
Sung
15 years ago
Ихара Сайкаку (наст.имя Хираяма Того) издавался в СССР и России неоднократно.
вот здесь его имя по-японски:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%95%E5%8E%9F%E8%A5%BF%E9%B6%B4

правда у меня не открывается почему то
но очень признателен вам за ссылку!
кстати как вам Гуй гуши? есть ли у вас в арсенале какая нидь супа гуша? 😆

Ответить
Loyola
15 years ago

Немного есть, но по сравнению с тем слайдчайшим потоком достопримечательного и удивительного, который исходит от нашего несравненного Неунывающего, это просто стоны нищего монаха, потерявшего на утренней заре свои шлепанцы...
Отпишу! Мне самому очень интересно!
Сейчас поищу другую ссылку.

Ответить
Loyola
15 years ago

Вот еще попробуйте
http://www.honco.net/japanese/01/caption/caption-4-04-j.html

здесь и портрет его имеется.

Ответить