Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
Неунывающий
12 years ago

Пытливый взгляд искателя приключений не пропустит на улицах Суньки вывески, сулящие нескромные удовольствия:

1. Магазин джинсов? Но мы-то понимаем, что это только прикрытие. Слово «досуг» в названии намекает на то, что где-то в глубине заведения скрыто тайное гнездо разврата. Фото девицы, извивающейся на шесте, еще более убеждает в справедливости такого умозаключения.
2. Оригинальное и полезное сочетание секс-шопа с переговорным пунктом. Жена осталась дома? Обсудите с ней выбор игрушек для супружеской спальни!
3. Наши торты разжигают любострастный жар: отведал – и бегом в соседнюю дверь.
4. И вот он – наш эксклюзив! Перед вами первый в мире ФРУКТОВЫЙ СЕКС-ШОП. Бананы разного калибра для одиноких дам! Прохладная мякоть арбуза для ублажения мужской плоти! Возбуждающие экзотические плоды! Для любителей садо-мазо мы приготовили неочищенные ананасы и богатую коллекцию кактусов…

Ответить
Lian Hexi
12 years ago

Реклама гостиницы "Хорошо" в каталоге "Жёлтые Страницы Китая 2007"

*****выступление генерального директора:

Добро пожаловать в гостиницу "Хорошо"!
Гостиница "Хорошо" расположена в центре города Харбина - на улице Гоголя района Наньгана. Новейшие номера ждут вас
С седьмого этажа до девятого - номера для гостей, а на десятом и одиннадцатом этажах - бар и пивная площадь. Здесть имеется лифт, центральный кондиционер, телефон, телевизор и туалет. Мы сутки предлагаем вам горячую воду, здесь вам можно бесплатно завтракать.
Удобное сообщение, красивая улица с русскими трудициями и обычаями, льготная цена - ваш первый выбор для переговоров, туризма, отдыха и отпуска.
Наша идея - гости выше всего, генеральный директор со всеми членами от всей души приветствуют вас к нам. Здесь вы можете чувствовать себя как дома. Мы желаем вас счастья, здоровья, всего хорошее!*****

ну, кто больше "приколов" найдёт?=)

Ответить
Dalianrent
12 years ago
Swetty, а можно узнать, кто в этой работе делал исправления ручкой? И какой конкретно вуз?

Педагогический г. Суйхуа...
Кто исправлял не знаю...работа попала ко мне в руки именно в таком виде...

Ответить
Dalianrent
12 years ago
Ужас тихий. 😲
Когда китайцы делают ошибки, это по крайней мере понятно.
Но когда русские.... 😷

?

Ответить
наталья31
12 years ago

В книжном магазине, решила почитать, чему учат в учебниках тех кто изучает русский язык, смеялась долго, глава называется: " Русские праздники" и так готовьтесь:" 8 марта- единственный день в году , когда русские мужчины любят русских женщин 😋, 23 февраля- единственный день, когда русский солдат стоит в строю и знает, что может сегодня себе позволить не одну рюмку водки, а две :🙂" ( это кратко), ну как вам открытие? 😆

Ответить
Azalia
12 years ago
23 февраля- единственный день, когда русский солдат стоит в строю и знает, что может сегодня себе позволить не одну рюмку водки, а две :🙂"

после таких топиков китайцы ужаснутся от армейских порядков в РФ - где это видано, пить прямо в строю каждый день!

Ответить
China Red Devil
12 years ago
?

! 😋! 😋!

Bы в этой работе ничего странного не видите, кроме ошибок китайца?
Если писал это выпускник вашего вуза, то надо думать, исправления ручкой сделаны преподавателем...
Если так, то преподавателя надо гнать из вуза взашей. Метлой поганой.
Пусть сначала выучит, как в русском языке правильно пишется слово "неправильно". >😞
Что можно трeбовать от китайцев, когда русские такие убогие... >😞

Ответить
China Red Devil
12 years ago
В книжном магазине, решила почитать, чему учат в учебниках тех кто изучает русский язык, смеялась долго, глава называется: " Русские праздники" и так готовьтесь:" 8 марта- единственный день в году , когда русские мужчины любят русских женщин 😋, 23 февраля- единственный день, когда русский солдат стоит в строю и знает, что может сегодня себе позволить не одну рюмку водки, а две :🙂" ( это кратко), ну как вам открытие? 😆

Занятно.
А можно конкретно название учебника и издательство?
Я видел несколько таких учебников- там все было нормально, ни намека на подобную белиберду.

Ответить
наталья31
12 years ago

Я уже и не помню, это было в сентябре, я даже страницы из книги сфотографировала (хотела в коллекцию китайский ляпов добавить), но телефон завис, и фото удалились, жалко там много интересного было 😢, стараюсь запечатлеть, все от чего "глаза на лоб лезут" в Китае 😆 😆 😆 Я как в книжный опять пойду, собираюсь на днях, поищу этот учебник 😉

Ответить
Dalianrent
12 years ago
! 😋! 😋!

Bы в этой работе ничего странного не видите, кроме ошибок китайца?
Если писал это выпускник вашего вуза, то надо думать, исправления ручкой сделаны преподавателем...
Если так, то преподавателя надо гнать из вуза взашей. Метлой поганой.
Пусть сначала выучит, как в русском языке правильно пишется слово "неправильно". >😞
Что можно трeбовать от китайцев, когда русские такие убогие... >😞

Я до сей поры была уверена, что там написано "не правила", т.е. не исправляла! Хотя...вам виднее! 😆

Ответить
China Red Devil
12 years ago
Я до сей поры была уверена, что там написано "не правила", т.е. не исправляла!

Оооох
слава богу
а я уж было испугался 😁

Ответить
Васильева
11 years ago

Я например видела в аптеке г.Хейхе лекарство от выпадения волос в печени и в почках. Магазины; брюк "Две ноги" и "половое здравоохранение" . Но вот что такое "волосохвост жареный" так и не поняла.

Ответить
Diana88
11 years ago

карта Харбина на русском языке: Больница мусульМЕНов,
Больница для аноса и прямой кишки

Ответить
du du
11 years ago

спешите - пока полностью! а то потом уже не будет полностью

Ответить
Lankavatara
10 years ago

нету у нас вывесок на русском, зато транслитерированных на английский хватает, что для русского глаза не меньший прикол. фото не очень, сделано на бегу и, конечно, телефоном, но смысл ведь не в качестве изображения, а в подъёме настроения 🙂

Ответить
Mansoor
9 years ago

Подстрочный перевод.
Как прочёл, так и перевёл... 😆

Ответить
China Red Devil
9 years ago
Подстрочный перевод.
Как прочёл, так и перевёл... 😆

Это даже не подстрочный перевод.
Это тупое втыкание русских букв вместо английских. 😆

Ответить
Mansoor
9 years ago

Ну есть вообще так сказать "вольный" перевод...

Ответить
Faith
9 years ago
Ну есть вообще так сказать "вольный" перевод...

Я в полном 看不懂...

Ответить
liding
9 years ago
Ну есть вообще так сказать "вольный" перевод...

Это называется перевожу, как хочу 😆

Ответить
Jek37
9 years ago

Дежурная аптека 😆

Ответить
ЛВ
9 years ago

Это мой муж написал моей маме в её День Рождения,когда мы были в России,переводил сам через интернет,потому что мы поругались и не разговаривали.

Мама:
Во-первых, я желаю вам С Днем Рождения,На самом деле, на мой взгляд, называть тебя долгий путь,Виктория росла, чтобы поддержать вас,Здесь я представляю мою сердечную благодарность Вам и Виктория,Я, как и вы, как их мать,Я надеюсь, вы также положить меня своим сыном,Дома я что-нибудь может помочь пусть Виктория и я сказал:,Мне не нужно, и я сказал спасибо,Потому что все это, что мне делать,Что делать, если мне не место,Также, пожалуйста, прости меня,Вы ругали меня, я был неправ,Позвольте мне просто отлично викторианской перевод, Я знаю, на этот раз я позволю вам говорить много сердца,Я знаю, что мой дурной характер,Здесь я хотел бы сказать, мне жаль твою мать,Мы не говорим слишком много вашего сердца,На самом деле, мы большое самообладание, но наша эмоциональная основа хорошо, мы любим друг друга,Мы будем постепенно расти, будет лучше справляться с вещами между нами, вы не волнуйтесь о том, как мы живем после китайского, я, безусловно, будет хорошо она будет любить ее защитить свою жизнь, и здесь я хотел бы Ваша гарантия,Сегодня твой день рождения, но не дар, как молодое поколение может дать вам, так что мы отправились в Китай я хотел бы сделать, Я знаю, что лучший подарок для вас, что я могу быть счастливой жизни в штате Виктория, Мы временно не нравится, то все мы дети, настроение не очень хорошо, но это не проблема, мы будем определять источник проблемы решить ее хорошо, я считаю, что мы будем рады будем рады, но и Вы считаете, Но мы очень беспокоимся о вас, мы вернемся в Китай, где только вы являетесь человеком, наша самая большая надежда ваше здоровье, надеюсь, вы не слишком устали, и Мама, я в онлайн-перевод из них, безусловно, Есть много неправильных местах, но я надеюсь, вы сможете понять, что я имею в виду, Опять я желаю вам С Днем Рождения, крепкого здоровья и удачи,Мы любим тебя, мама。

Ответить
....
9 years ago
Это мой муж написал моей маме в её День Рождения,когда мы были в России,переводил сам через интернет,потому что мы поругались и не разговаривали.

По-моему, это слишком личное- не для всеобщего обозрения...ну а то что через интернет-перевод понятно, оттого как-то даже не весело...

Ответить
ЛВ
9 years ago

на мой взгляд ничего личного нет,если бы было,я бы не выставила на обозрение.
смешно или нет-дело каждого,в моих глазах довольно забавно.

Ответить
....
9 years ago

Ну раз выставили- значит на Ваш взгляд и нет, а я, прочитав первые пару предложений, не захотела читать дальше т.к. это какое-никакое, но все же, ЧУЖОЕ письмо ЛИЧНОГО характера...
По-поводу смешно: смешно получается когда человек САМ переводит и выбирает выражения а абракадабра из интернет-перевода неинтересна т.к. не имеет под собой сути...хотя, предполагаю, что Ваша мама веселилась от души... 🙂

Ответить