Написать комментарий...
Арсенiй Смѣловъ
13 years ago
Вот был бы я резчиком, и пришлось бы мне вырезать надпись на китайском, то я бы каждую палочку-закорючичку учёл бы! Хотя может тому парню мало заплатили?

Заблуждение! Найдите на форуме любую фразу, хотя бы ту же кладбищенскую вывеску на китайском и напишите этот же текст мягким карандашом, просто от руки, не надо для этого становиться резчиком! После того, как закончите, сфотографируйте получившееся и запостите в тему "Русские говорят и пишут по-китайски!", а мы посмотрим! 🙂
Если вы не владеете китайским, написать всё корректно и точно практически невозможно!
😁

Ответить
Sibery
13 years ago

Дарю ссылку: http://www.kouznetsov.de/data/russian/miscellaneous/argo.html
Это русско-китайский словарь жаргона, составленный в Китае китайцами. Да, в общем, там все объяснено. Меня поржало 😆 😆 😆

Ответить
Sinoeducator
13 years ago
Дарю ссылку: http://www.kouznetsov.de/data/russian/miscellaneous/argo.html

Эх, чертовски приятно, когда вот так всплывают бесподобные ссылки участников "Восточного Полушария" ранней эпохи 😆

Ответить
Неунывающий
13 years ago

"Дарю ссылку..."

Валялся пацталом 😆 😆 😆

Кстати...
"ХОЛКА
Ягодица (2 метра в холке)"

Не помню где, кажется у Г.Мелихова в "Маньчжурия далекая и близкая", встречал рассказ о смешных сообщениях, передававшихся по телеграфу КВЖД в конце позапрошлого века. Как-то в Харбине получили телеграмму: "Вечером А. нанес ранил Б. ножом в правую холку". Оказалось, нач.станции имел в виду ягодицу потерпевшего, а телеграфист отказался передавать "неизящное" слово. Вот где, наверно, составители словарика эту "холку" подглядели...

Ответить
Ayaya
13 years ago

Концерт на российской стороне для китайских гостей. Песни-пляски. Русский конферансье работает в паре с китайским переводчиком. Подошла очередь номера с еврейским национальным танцем. Китайский переводчик объявляет для китайской публики: 俄罗斯少数民族舞蹈。Признаюсь, выпала в осадок. Вот так-то. Оказывается, Израиль - это часть нашей необъятной Родины! Широка страна моя родная...

Ответить
Barbariska
13 years ago

вывески на русском
http://fishki.net/comment.php?id=23353

Ответить
伯 Bo
13 years ago
Концерт на российской стороне для китайских гостей. Песни-пляски. Русский конферансье работает в паре с китайским переводчиком. Подошла очередь номера с еврейским национальным танцем. Китайский переводчик объявляет для китайской публики: 俄罗斯少数民族舞蹈。Признаюсь, выпала в осадок. Вот так-то. Оказывается, Израиль - это часть нашей необъятной Родины! Широка страна моя родная...

Еврейская культура тысячелетие вплетена в российскую. Так что переводчик был абсолютно прав. И, к тому-же, в России есть уникальная национальная автономия - Еврейская АО. А учитывая, что в Израиле 30% выходцев из России (которых там считают русскими), то и подавно прав... 😉 😉 😉

Ответить
xiaosongshu
13 years ago

Ну, китайцы самих русских часто определяют как 中国的少数民族,я даже карту такую видела в Китае, где были изображены по краям представители китайских малочисленных национальностей в национальных костюмах, в том числе и "русская красавица" в кокошнике.

Ответить
passenger
13 years ago
Ну, китайцы самих русских часто определяют как 中国的少数民族,я даже карту такую видела в Китае, где были изображены по краям представители китайских малочисленных национальностей в национальных костюмах, в том числе и "русская красавица" в кокошнике.

А это потому что в Китае в числе 56 малых народностей (少数民族) официально присутствует и русская народность, а именно потомки ассимилировавшихся русских.
Ну я думаю про это очень многие знают.

Ответить
mushin
13 years ago

чудо-сайт http://www.modeltoys.com.cn/
Герой - террост - просто шедевр.

Из переписки с узучающими русский язык:
"Я покушаю тебя" (хотела сказать я покушаю с тобой)
"покупают русских" (забыто "У")

Ответить
Кансайский
13 years ago
Ответить
Olea
13 years ago
Концерт на российской стороне для китайских гостей. Песни-пляски. Русский конферансье работает в паре с китайским переводчиком. Подошла очередь номера с еврейским национальным танцем. Китайский переводчик объявляет для китайской публики: 俄罗斯少数民族舞蹈。Признаюсь, выпала в осадок. Вот так-то. Оказывается, Израиль - это часть нашей необъятной Родины! Широка страна моя родная...

А что, есть же такая Еврейская область. И евреи есть. И если они граждане России, то получается, что в России они являются национальным меньшинством.

Ответить
Sibery
13 years ago

Ну так все правильно. В таком случае, если есть китайцы-граждане России (а они есть), то в России они тоже будут считаться нац. меньшинством. Ничего в этом особенного нет.

Ответить
huolong
13 years ago

Действительно смешно! Настолько смешно, что даже и не верится, что в Китае так много вывесок на русском, при чем с такими "тонкими" ошибками.

Ответить
Ася1127
13 years ago

Обращение с приаетствием
Уважаемое Ваше Превосходительство, добро пожаловать в Царство ковров!
Царство ковров обладает сильным торговым потенциалом, получает хорошую репутацию из международных друзьей.
С повышением экономики всего мира с каждым днём потребность людей сильно увеличится.
Качество и услуги становятся фокусом рыночного конкурента.
Продукции Царства далеко реализуют в международном рынке, появятся в больше 500 городах.
Мы сердечно надеемся знакомство с ним, вместе открывать завтра Царства ковров.

контакты
Адрес:No.10 Yong An Xi Li Jianguomenwai,Beijng
почта:100022
Телефон:86-10-65683821
Факс:86-10-65684168
E-mail:[email protected] \ [email protected]!

Сайт:http://www.carpetchina.net
альбом:http://henglidacarpet.photo.163.com

Меня Ася зовут!!

Ответить
Sinoeducator
13 years ago

Это спаммеру "наказание" такое - вместо удаления темы 😆
😉

Ответить
mushin
13 years ago

в словаре 俄语一典通4.0 есть интересный перевод слова бомбардировчик - самолет-миноукладчик

Ответить
陽锺
13 years ago
в словаре 俄语一典通4.0 есть интересный перевод слова бомбардировчик - самолет-миноукладчик

бомбардировчик или бомбардировщик?

Ответить
Karatas
13 years ago

№ 74 наверно вкуснятина 😆 Русский ресторан - Шанхай

Ответить
Неунывающий
13 years ago

Не нашел человек на клавиатуре буквы "д", "ч" и "ц". 😆 Вспоминается ильфо-петровская "пишущая машинка с турецким акцентом" из офиса "Рогов и копыт". 😆

Ответить
V.B.
13 years ago

Больше похоже, что правое полушарие сработало, отвечающее за абстрактное мышление, буковки-то употребленные ну очень схожи внешне с теми, которые следовало написать 😁

Ответить
Ye Xiaojie
13 years ago

а вот еще очередное письмо: :🙂 :🙂

Уважаемая.....
привет!
долго не вступилю контакт с вами. сегодня я не хочу говорить о деловой беседе с вами. хэхэ! я знаю что вы сейчас работает в китае. если вы не против, можно ли сказать мне в каком городе вы работаете? и сейчас осенью в китае, погода на юге хороша, особено Город НинБо. если у вас свободное время,
добро пожаловать приехать к нам в гости.
в китае имеет такое слово: мы рады приезду гостей из далёкого края.
С наилучшими пожеланиями
Миша

Ответить
Таолин
13 years ago

Вот в нашем Тамбове есть русскоговорящие китайцы. А я изучаю китайский язык. Но я не могу с китайцами даже заговорить! И не потому, что боюсь, а потому что не знаю, как они реагируют на тех, кто навязывается. Я уже и объявление написала (мол, ищу товарища для общения на китайском языке), и развесила его по всем корпусам вуза, где китайские студенты учатся, и по общежитиям (с указанием мобильного телефона). Ноль реакции. А уже неделя прошла...
Может, китайцы никогда не читают объявлений? Или у них на территории России мобильники не работают? Или они с русскими не хотят дружить? А мне так хочется узнать от них о Китае побольше! Ведь лучше всего - когда видишь того, с кем общаешься! И мой китайский язык скорее бы улучшался! И вообще, со своей стороны я им предлагаю разобраться в русском языке и культуре.
Наверное, я что-то не то делаю...
В конце концов, не ловить же мне их у общежитий с воплем :"Пообща-аайся со мно-ой на кита-айском! Я та-ак обожа-аю ваш Китай!"... 😞 🙄

Ответить
xiaosongshu
13 years ago

Китайцы тоже очень хотят общаться с русскими. Даже больше, чем мы. Просто такие вот они стеснительные. Они редко делают первый шаг. Есть такой вариант. Подойти к какому-нибудь китайскому студенту в общаге или студенческой столовой с учебником и попросить его помочь тебе с домашним заданием. Он наверняка не откажет. А потом предложить погулять вместе, сходить в кино. И еще, лучше подходить к мальчикам. ИМХО, китаянки труднее идут на контакт.

Ответить
Liucy
13 years ago

действительно, многие китайцы (особенно из недавно приехавших) не слишком готовы идти на контакт с незнакомцами. Кстати, объявление это, хоть и понятное нам, вешать по общежитиям не стоило. По-моему, у них так не принято и не понятно еще, как воспринято))
можно проще, приглядеть более-менее контактного студента, подойти и сказать, что нравится китайская музыка, а записей нет. У него найдется, будьте уверены - не у него, так у друга, и дадут Вам послушать. Потом Вам надо будет диск вернуть - снова повод встретиться, пообщаться, он уже будет на так закрыт, и тема появится: понравилась вам музыка или нет. А там, если язык позволяет, можно общаться и общаться на разные темы. Единственное: не нужно явно показывать, что Вам от них что-то нужно (тот же язык) - они не любят (что естественно), чтобы ими как бы... пользовались. Предложите им помочь с заданием по русскому.
А если это не сработает - сообщите, будем искать другие варианты (а лучше поискать других студентов)))

Ответить