Написать комментарий...
atk9
15 years ago

Замечательно!

Ответить
Sceptre
15 years ago

проще было б книгу купить, а здесь зачем так рассписываться 😲

Ответить
Elizarov Kolya
15 years ago

Это же основной принцип полушария - комфорт в получении информации - нужно лишь не полениться читать. Мне приятно узнать - вам приятно поведать. Это ли не радость?

Ответить
Sceptre
15 years ago
Это же основной принцип полушария - комфорт в получении информации - нужно лишь не полениться читать. Мне приятно узнать - вам приятно поведать. Это ли не радость?

Оно да, оно конечно, оно, быть может, не что что-либо и как-либо, постольку-поскольку которого, пущай, а случись что-либо, и на тебе пожалуйста. 😋
эт, конечно, правильно, но Масштабы......... 🙂

Ответить
Elizarov Kolya
15 years ago

любая специальнсоть в востоковеднии травмтична...

Ответить
Kirin-KIR
15 years ago

Вот еще добавлю…..
Обратите внимание на чтение 1446 и 십월(시월) и
на озвончение, и на чтение буквы 의

한글은 1446(전 사백 사십 육) 년 십월 구일에 태어났습니다.
Хангырын чонсабэксасимнюк нён сиволь куире тхэонассымнида.

Хангыль был создан 9-го октября 1446 года.

한글의 처음 이름은 «훈민정음-訓民正音» 이었습니다.
Хангыре чхоым ирымын Хунминчонъым иоссымнида.
Первоначальным названием корейских букв являлось «Хунмин чонъым»-«правильные звуки для обучения народа( иероглифы написанные здесь читаются по 음 (произношение на хангыль иероглифа) 훈наставление поучение, 민народ, 정правильное, 음произношение)

그 때까지 한국에는 한국의 글자가 없어 씁니다.
Кыттэккаджи Хангугенын хангуге кыльчага опсоссымнида
До этого в Корее не было корейской письменности.

그래서,중국의 글자인 «한자» 를 섰습니다.
Кырэсо Чунъгуге кыльчанин ханчарыль ссоссымнида.
И пользовались китайскими иероглифами Ханча.

한자는 우리말이 아니므로 우리의 생각을 나타내기가 어려웠고, 글자 수효도 많아 배우기가 무척 힘이 들었습니다.
Ханчанын ури мари анимыро урие сэнъгагыль натханэгига орёвотко кыльча сухёдо манна пэугига мучхок химии тыроссымнида.
Иероглифы не являются корейской письменностью и по этому очень трудно было выражать нашу мысль, к томуже заучивать большое количество знаков, было очень трудно.

(Здесь столкновение 2 глухих гласных!!!)

이를 안타깝게 여긴 세종 임금님께서는 대궐 안에다 집현전이라는 연구소를 만들었습니다.
Ирыль антхаккапке ёгин Седжонъ имгымнимккесонын тэгволь анеда чипхёнджониранын ёнгусорыль мандыроссымнида.
Король Седжонъ, знавший об этом, создал при дворе исследовательский институт под названием Чипхёнджон.

그리고, 여러 학자들과 연구를 거듭하여 읽기 쉽고 쓰기 쉬운 한글을 만드쎴습니다
Кыриго ёро хакчадыльгва ёнгурыль кодыпхаё икки свипко ссыги свиун хангырыль мандысёссымнида.
И он вместе с другими учёными провёл исследование и в результате появился «Хангыль», легко читаемый и удобный для письменности.

그 후, 나라에서는 10 월 9 일을 «한글»로 정하고, 이 날을 기념하고 있습니다.
Кы ху нараесонын сиволь куирыль хангылло чонъхаго и нарыль кинёмхаго иссымнида.
С тех пор в стране 9 октября стали называть днём Хангыль и отмечать этот день.

그 민족스스로가 이렇게 빼어난 글자가를 만들어 쓰는 나라는 드뭅니다.
Кы минджок сысырога ирокхе ппэонан кыльчагарыль мандыро ссынын наранын тымумнида.
Это очень редкий случай, когда нация сама создала собственную выдающуюся письменность.

Ответить
JJ в Разливе!
15 years ago

извините, а можно я покритикую...

надо бы с буквами давать и правила написания.
например китайцы засмеют меня если я начну писать ероглиф guo (страна) с dian'а который внутри.
да ит правильного порядка написания почерк зависит.

Ответить
JJ в Разливе!
15 years ago

是月 上親制諺文二十八字… 是謂訓民正音 (이 달에 임금께서 친히 언문 28자를 지으셨다… 이를 훈민정음이라 부른다)

牙音ㄱ 象舌根閉喉之形

Ответить
Elizarov Kolya
15 years ago

я думаю зависит от правльного написания, так как порядок черт структурирует иероглиф в прсотранстве...хотя бы отчасти

Ответить
EugeneK
15 years ago
извините, а можно я покритикую...

надо бы с буквами давать и правила написания.
...

Это ж для китаистов! Слева-направо, сверху вниз, ничего особенного... 🙂

Ответить