Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

kimi 君

Недавно еще раз читал про японские местоимения и обрашения( вроде на www.guidetojapanese.org)
там говорилось,что kimi( 君) это обрашение к своей девушке
Так вот смотрел тут анимешку и там мужики - военные, обрашались труг к другу kimi. В субтитрах на японском так и пишеться 君.
Вопрос: Это что какая-то разновидность гомосексуализма(насколько я знаю в японии к этому относяться довольно спокойно) или же я чего-то недогоняю ?

Написать комментарий...
v_andal
14 years ago

Интересно. Этот сайт я тоже читал, но ничего подобного там не видел. Возможно Вы не верно поняли. 君 это обращение к твоей девушке, но не только 😉 Имеется в виду, что это обращение можно использовать только в доверительных отношениях. Например с друзьями, или же с собственной девушкой. В обращении к малознакомым людям это будет выглядеть как грубость

Ответить
alexspb
14 years ago

А что в буквальном смысле означает этот иероглиф ?
В той же теме про местоимения говориться что почти все произошли от сущесвительных

Ответить
Van
14 years ago

君 - государь, правитель, господин. Изначально было очень вежливым местоимением второго лица.

Ответить