Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

КАНТОНСКАЯ ЯРМАРКА. Советы по участию.

Обсуждаем в этой ветке различные вопросы, связанные с выставками и ярмарками в Гуанчжоу.

Модератор

Написать комментарий...
Yury
17 years ago

У каждого есть право выбора.

Смешная история 1: Один знакомый собирался на выставку, через турфирму заказал переводчика-китайца. Прилетели в Пекин взяли его и полетели в ГЧ на выставку. Начали работать, в первый же день часам к 3 он заявил:"У Вас две глотки (знакомый был с женой), а у меня одна, заткнитесь я устал буду отдыхать" Фраза дословно. И такое повторялось каждый день часам к 3-4 дня. Дальшее интересней.
Если знакомый высказывал свое мнение, ответ был прост:" Заткнись дурак, ты не понимаешь". Фраза дословно. Знакомый-босс крупной фирмы, с множеством подчиненных, который ни до ни после этого такую фразу по отношению к себе не слышал.
Самое смешное оказалось после, он влаживал такой свой процент в цену и уверял всех, что он является представителем этой фирмы в Пекине.
Надо отдать должное, говорил по русски он хорошо.

История 2: Тот же знакомый, приехал во второй раз, в этот раз у него был тихий переводчик, который ни чего не делал плохого, но и хорошего так же. Ошибок было много, путался в цифрах, его объяснения люди не понимали, нужен был еще переводчик, чтобы переводить его смесь на русский.

Ответить
gekichan
17 years ago

Дима:это был я.Хотел б знать ты улетишь в Гуанчжоу из Шанхай или Пекина?Ты слышал что адрес ВЫСТАВКА изменились?Новый адрес и кокретные данные посмотри: http://www.cantonfair.org.cn/russian/index.html
Yury: У каждой стране сушествуют обманы и такие ж люди бессовестности.Обычно можно так делать:сначало выбрать один переводчика для работа,потом ещё выбрать второй переводчика как запасной(на всякий случай) и денги только после работа...
Ещё когда выбрать свой переводчика сразу проверить его уровни языка.Уточнить графика работа и сколько стоит УСЛУГИ.
Kelen: я послал E-mail Вам.Проверите свой яшика.
С вамй всегда приятно!

Ответить
Yury
17 years ago
У каждой стране сушествуют обманы и такие ж люди бессовестности.

Согласен, но в бизнесе, в Китае, в процентном отношении намного больше чем в России.

Обычно можно так делать:сначало выбрать один переводчика для работа, потом ещё выбрать второй переводчика как запасной(на всякий случай) и денги только после работа...

Предложение не соответствует действительности, где Вы видели человека, который ходил бы с 2 переводчиками, один из которых бы переводил, а другой слушал, правильно ли переводит первый. Не реально. Да и 2 китайца всегда смогут договориться, так что и не имеет смысла.

Как уже говорил, люди брали переводчика через турагенство-значит оплата сразу. А потом докажи турагенству, да и где Ваши доказательства. Кто Вам напишет справку(с печатью), что переводчик просил свой процент и т.д. Да и турагенству Ваша справка...

Ещё когда выбрать свой переводчика сразу проверить его уровни языка.Уточнить графика работа и сколько стоит УСЛУГИ.

Как сказано выше за Вас выбор сделало китайское турагенство. Если человек совсем не разбирается в языке, как он может проверить уровень языка сразу?

Не в обиду будет сказано, но раз Вы решили сделать себе рекламу и получить работу переводчика на время выставки, то могли бы приложить больше усилий, посмотрели бы Ваш учебник "Русского языка" и писали бы послания грамотно. Это дало бы Вам заочно высокий уровень языка.

Ответить
stemo
17 years ago
Не в обиду будет сказано, но раз Вы решили сделать себе рекламу и получить работу переводчика на время выставки, то могли бы приложить больше усилий, посмотрели бы Ваш учебник "Русского языка" и писали бы послания грамотно. Это дало бы Вам заочно высокий уровень языка.

не в бровь, а в глаз!!!

Раньше часто работал переводчиком. Разница между русским, знающим китайский, и китайцем, знающим русский, очень велика!!! Совет всем, кто выбирает себе переводчика: русскому проще объяснить то, что Вы имеете в виду, он поймёт Вас, а потом будет пытаться донести это до китайца - иногда проблематично; китаец без проблем скажет всё что поймёт, но поймёт не всё. Переводчики китайцы полезнее, если у Вас уже налажен бизнес и для Вас важнее понимать, что хочет сказать партнёр-китаец, чем донести то, что Вы хотите сказать...
Что-то как-то коряво получилось... Таково моё понимание разницы между русским и китайцем в качестве переводчика.

Ответить
gekichan
17 years ago

Не бирите китайцы на переводчики!!!Не бирите !!!Чём дела?
Вспомнил когда жил в России,мне часто спрашивали:Почему китайцы всегда делают не качственные тавары?Красовки только неделю уже пора выбросать!Я им ответил:Да,у нас не качественные тавары .Вы и можете не купить,или пусть Ваше друзья не купят,даже пусть всех русские не купят киайские тавары.Вы можете купить качественные Италиянские красовки за 100$,так ж Вы имейте право носить Италиянские красовки и без штаных .Это Ваше право!Делайте так! Вы можете из России приглашайте переводчики из МГУ.
Зато наше тавары в Америке и Франце хорошо продают!
Делайте что хотите!

Ответить
stemo
17 years ago
Не бирите китайцы на переводчики!!!Не бирите !!!Чём дела?
Вспомнил когда жил в России,мне часто спрашивали:Почему китайцы всегда делают не качственные тавары?Красовки только неделю уже пора выбросать!Я им ответил:Да,у нас не качественные тавары .Вы и можете не купить,или пусть Ваше друзья не купят,даже пусть всех русские не купят киайские тавары.Вы можете купить качественные Италиянские красовки за 100$,так ж Вы имейте право носить Италиянские красовки и без штаных .Это Ваше право!Делайте так! Вы можете из России приглашайте переводчики из МГУ.
Зато наше тавары в Америке и Франце хорошо продают!
Делайте что хотите!

Уважаемый Gekichan.
Извините, если чем-то задел Ваши патриотические чувства... Жаль... Не хотел Вас обидеть. (правда не знаю чем)
По поводу приведённого примера... Nike произведённый в Китае - китайские кроссовки? Мне кажется нет... В Китае выгодно производить практически всё!!! Никто и не спорит! Так в перспективе и будет... Только вот китайские кроссовки пока не внушают доверия... Знаете, даже LiNing, самый-самый брэнд китайский брэнд, не может конкурировать с мировыми... Так что... в Америке и Франции покупают, конечно, но покупают у своих компаний... (только касательно Вашего примера с кроссовками)
Да, а выдавать за своё заведомо чужое? Как Вам, нормально? Китайские брэнды очень часто это практикуют!!! Вот это обидно!!!

Ответить
Lena
17 years ago

У меня много знакомых из России, которые попадали в ситуацию, описанную выше 😞 Сейчас отказались от услуг китайских переводчиков и, либо привозят переводчика с собой из России, либо берут русского здесь.

Ответить
stemo
17 years ago
У меня много знакомых из России, которые попадали в ситуацию, описанную выше 😞 Сейчас отказались от услуг китайских переводчиков и, либо привозят переводчика с собой из России, либо берут русского здесь.

Мне кажется, что правильно делают!!! 🙂

Ответить
Yury
17 years ago

Мы с laowai_iz_ua только высказали свое мнение и непонятно, что Вы так вскипели gekichan, тем более на laowai_iz_ua ведь он не принимал ни русскую ни китайскую сторону.
Ни один из нас не говорил:

Не бирите китайцы на переводчики!!!Не бирите !!!

Вон у Лены там все четко выражено, но и она только констактирует факт.
То что мы все русские голодранцы без штанов-это у Вас пар выходит. В Ваших словах:

Я не говорю что у меня высокие уровни языка.Просто ВЫСТАВКА большая ,руссие там много,вдруг кому-то надо помощь!Высокие уровни требуюся высокие услуги,сред.уровние требую ;ся средные услуги.

больше логики и характеризуют Вас с лучшей стороны.
Если Вы с такой легкостью будете отказываться от стран импортеров Китайского товара, то скоро вы останетесь со своим товаром на руках. У экспортера и импортера зависимость обоюдная.

Ответить
CTAC
17 years ago
Предложение не соответствует действительности, где Вы видели человека, который ходил бы с 2 переводчиками, один из которых бы переводил, а другой слушал, правильно ли переводит первый. Не реально.

Я сам был переводчиком на мебельной выставке в Гуанжоу, и мои клиенты взяли на месте переводчика-китаица. Первые дни пребывания в Китае (а приехали мы за 3 дня до выставки) меня тщательно "шифровали" перед китайцем, к концу второго дня выставки он стал просто не нужен. Ну не понимали люди его русский, хоть тресни.

Уважаемые клиенты, цените свое время. С некоторыми китайскими переводчиками ни каши не сваришь, ни водки не попьешь...

Ответить
Mister Bai
17 years ago

У нас на фирме работают двое китайских переводчиков, у обоих русский язык очень хороший, пожалуй, на порядок выше, чем у всех прочих знакомых мне китайцев-русистов, с правильной грамматикой и отличным произношением, тем не менее оба зачастую могут неправильно понять какие-то самые простые вещи, а уж до серьёзных переговоров их и подавно никогда не допускают. Один из них признался мне, что понимает только процентов 60 речи, не обращённой непосредственно к нему, активно поддерживать беседу на отвлечённую тему для него тоже очень сложно. Пишу это не для саморекламы, т.к. в работе не нуждаюсь, просто не могу не восхищаться великим и могучим, здорово всё-таки, что он для нас родной.

Ответить
Yury
17 years ago

Нужно быть объективным.
Есть знакомая девченка, училась в университете, в аспирантуру поступила без экзаменов, как круглая отличница, практика в России была только 3 месяца в Иркутске, но говорила и понимала отлично, после аспирантуры прошла экзамен по всему Китаю на получение должности в МИДе, сейчас работает переводчиком в посольстве Китая в Москве.
Что-то напрямую связанное с внутренней ситуацией и привычками в Росии она не знала, но думаю это не так важно при переводе на выставке, куда люди приезжают работать, а не беседовать на отвлеченные темы.
Нельзя подгонять всех китайцев под один уровень, есть китайцы, которые говорят и понимают хорошо, но их мало и они не заметны в основной массе.

Ответить
Fedors
17 years ago

Привет Южане, специалисты по Гуанчжоу.
Фирма, собирающаяся участвовать в выставке просит чтобы я им срочно выслал приглашение для оформления Визы. Я в тупике. Помогите советом.
С уважением.

Ответить
stemo
17 years ago
Привет Южане, специалисты по Гуанчжоу.
Фирма, собирающаяся участвовать в выставке просит чтобы я им срочно выслал приглашение для оформления Визы. Я в тупике. Помогите советом.

очень просто. Варианта 2.
Вариант 1. Компания обращается в Китайское консульство. Подаёт запрос об участии в выставке. Им делают приглашения.
Вариант 2. На сайте http://www.cantonfair.org.cn/en/index.asp есть возможность заказать приглашение на выставку. Потом на основании этого получить приглашение.

Ответить
stemo
16 years ago
Mdya goryachee vremechko.A zit' gde bydete? Vi znaete,chto bliz lezashie gostinici v cene vzletyat?

По-моему в районе выставки гостиниц не много... Но на все гостиницы цены взлетают, эт точно! Как минимум в 2 раза!

Ответить
sweet girl
16 years ago

V moment vistavki za gostinicy 100y.e za schst'e naiti estevstvenno za sytki.Konechno bronya.A vam kakoi dosyg v gorode nyzen bari tam vsyakie,sayni,massaz ili parki,shoping,del'finariym?Po tochnei izlozite svoi zelaniya i terbovaniya ot gida.Ny i tematiky s chem vi rabotaete.Ya bi mogla po motat' vas po gorody...no ya devyshka :🙂 😉

Ответить
kitayanka
16 years ago
no ya devyshka :🙂 😉

А что, это разве проблема? По-моему наоборот! 😆

Гостиницу ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно забронировать! Sweet girl правильно сказала....
Есть и меньше 100 долларов, тараканники всякие 🙂

Тоже пока не знаю как будет со временем на выставке, если что пишите на мыло....

Ответить
passenger
16 years ago
no ya devyshka :🙂 😉

Гостиницу ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно забронировать! Sweet girl правильно сказала....
Есть и меньше 100 долларов, тараканники всякие 🙂

Забронировать - это верно! Найти будет сложно, но можно 🙂Личный опыт! А номер можно и за 50 долларов найти - и совсем не клоповник - сам жил. Конечно не прямо около выставки, но и не очень далеко (25ю. на такси)!

Ответить
Sasa
16 years ago

Забронировать - это верно! Найти будет сложно, но можно 🙂Личный опыт! А номер можно и за 50 долларов найти - и совсем не клоповник - сам жил. Конечно не прямо около выставки, но и не очень далеко (25ю. на такси)!

а в какой такой гостиницы 🙄

Ответить
Violator
16 years ago

Никогда не забуду отвратную (по-другому никак) организацию системы питание на этой выставке. Дааа. Это вам не Гонконг....

Ответить
passenger
16 years ago
Забронировать - это верно! Найти будет сложно, но можно 🙂Личный опыт! А номер можно и за 50 долларов найти - и совсем не клоповник - сам жил. Конечно не прямо около выставки, но и не очень далеко (25ю. на такси)!

а в какой такой гостиницы 🙄

Уж названия точно не скажу - запамятовал... 😳 Но это на 机场西(jichang xi), через дорогу от старого аэропорта, там еще рядом кофейня Techno (под Starbucks косят). И вообще в том районе есть несколько гостиниц более менее нормальных - поищите.
Вот

Ответить
Radiofizik
16 years ago

А что, на выставке с английским никак? Обязательно "китаевед" нужен?

Ответить
kitayanka
16 years ago
А что, на выставке с английским никак? Обязательно "китаевед" нужен?

Если английский присутствует,то в принципе на выставке не особо нужен. А вот на переговорах и в городе----пригодится

Ответить
mm99
16 years ago

Привет! Селись лучше в гостинице Новый мир не пожалеешь и инет там халявный в номерах но цена на период выставки я думаю взлетит до 170 ам рублей в 5 раз Если что пиши и с переводчиком помогу

Ответить