Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
Polecat
14 years ago
Полистал книжку в библио-глобусе. Ну не стоит она имхо своих 800 рублей... Если вы конечно тащитесь от мнемотехники или хотите погрузиться в море с моей точки зрения ненужной для реального общения/использования японского языка информации - тогда, пожалуйста.
Но книга явно не для того, кто хочет быстро начать говорить/понимать по-японски.
Хотя вполне допускаю, что эта книга может быть потрясающе увлекательным чтением для тех, кто уже очень хорошо владеет японским языком и все эти кандзи давно выучил и знает...

То, что изучение иероглифики и разговорный японский не связаны, известно давно.
"Быстрые" методы предполагают поверхностность. А вот глубокое изучение это уже совсем другая песня. Хорошее знание иероглифики ещё как помогает в речи. Грамотный японский расчитан на то, что у слушающего мысленно перед глазами всплывают иероглифы, которые передают смысл сказанного. Если услышать незнакомое слово и подумать, какими иероглифами оно может писаться, учитывая контекст, можно не лазить в словарь. В этом сила иероглифики.
В заглавии книги есть слова "для души". Иероглификой можно наслаждаться.

я не говорил быстрый прогресс в разговорном, я сказал быстрый прогресс в понимании вообще. в том числе быстро научиться понимать письменную речь.
в каком смысле "быстрые методы предполагают поверхность"? в том, что я не буду знать историю иероглифа? ты считаешь, что чтение книги, в которой 98% текста на русском языке, является эффективным и глубоким изучением японского языка вообще и иероглифики в частности? сомневаюсь...
имхо - книжка для души на 90% и 10% для японского языка.

...у слушающего мысленно перед глазами всплывают иероглифы, которые передают смысл сказанного.

всплывающие иероглифы? в быстрой речи у обычного человека (даже начитанного японца) не будет время представлять у себя перед глазами иероглифы. хотя конечно если задать ему этот вопрос "а не всплывают ли у вас перед глазами иероглифы во время чьей-либо речи?" - у него они могут начать всплывать, но от этого качество восприятия слышамой речи ухудшится...

Если услышать незнакомое слово и подумать, какими иероглифами оно может писаться, учитывая контекст, можно не лазить в словарь.

с этим согласен. иногда такое срабатывает...

Ответить
Van
14 years ago
в каком смысле "быстрые методы предполагают поверхность"? в том, что я не буду знать историю иероглифа? ты считаешь, что чтение книги, в которой 98% текста на русском языке, является эффективным и глубоким изучением японского языка вообще и иероглифики в частности? сомневаюсь...
имхо - книжка для души на 90% и 10% для японского языка.

Быстрые методы предполагают поверхностное изучение грамматики, структуры слов и иероглифики. Ты же вижел книжки типа "Японский за один месяц". Что в них хорошего?

в быстрой речи у обычного человека (даже начитанного японца) не будет время представлять у себя перед глазами иероглифы. хотя конечно если задать ему этот вопрос "а не всплывают ли у вас перед глазами иероглифы во время чьей-либо речи?" - у него они могут начать всплывать, но от этого качество восприятия слышамой речи ухудшится...

Вот с этим не согласен. У меня даже, не японца, мысленное прописывание иероглифов и речь связяны настолько, что никакого времени на это не трубуется. Можно, конечно, сказать, что это я один такой 😩, но у меня другие представления.

Чесно говоря, саму книгу не видел и мне трудно говорить о чем-то кроме принципов.

Ответить
v_andal
14 years ago

Еще когда в школе учился, кто-то просветил меня о том, что разные люди для эффективного изучения/запоминания нуждаются в разных методиках. Кто-то, пытаясь вспомнить, воспроизводит в голове звучание, кто-то картинку, кто-то логическую цепочку. Поэтому ценность методики не может быть универсально одинаковой для всех, ну соответственно и цена 🙂

Ответить
Polecat
14 years ago
Быстрые методы предполагают поверхностное изучение грамматики, структуры слов и иероглифики. Ты же вижел книжки типа "Японский за один месяц". Что в них хорошего?

посмотрел "Японский за один месяц" (любезно выложенную тобой же 😉, спасибо!). единственным серьезным недостатком является то, что весь текст русскими буквами написан. а так... учебник, как учебник не намного хуже/лучше конкурентов того же уровня. всю грамматику по таким не изучишь, это да...

Вот с этим не согласен. У меня даже, не японца, мысленное прописывание иероглифов и речь связяны настолько, что никакого времени на это не трубуется. Можно, конечно, сказать, что это я один такой 😩, но у меня другие представления.

а вот это даже интересно! наверно слишком много читаешь! 🙂 но знаешь если так думать, то и в европейских языках мысленное прописывание слова иногда помогает понять его смысл.

Ответить
Van
14 years ago
посмотрел "Японский за один месяц" ... единственным серьезным недостатком является то, что весь текст русскими буквами написан. а так... учебник, как учебник не намного хуже/лучше конкурентов того же уровня. всю грамматику по таким не изучишь, это да...

Пристрастия к латинской или кириллической транскрипции - это дело вкуса, и называть это недостатком - все равно что говорить, что арабы неправы, когда пишут справа налево.
Но вобще это самоучитель, а не полновесный учебник. Преподавать по такому я бы не стал.

Но мы отвлеклись. Изучение иероглифики действительно очень индивидуально, и всех одним способом не научишь. Для начала можно полистать доступные бесплатно в местной библиотеке книги, плюс работы Пермякова, лежащие в соответствующей теме. А потом уже можно решать для себя, какой метод подходит, и уже искать именно такие книги.

Ответить
Pigeon
13 years ago

На днях пришла книга - я ее уже прочитал и вот что могу сказать, она просто замечательная. Это книга для "почемучек", для тех людей, которым нужно знать откуда все взялось. Если кто-то хочет овладеть разговорным японским, то, наверное, нужно обращаться к другим трудам. Но если вас волнуют вопросы типа: "хм, вот эти три иероглифа имеют одно и тоже чтения и почти идентичные значения - какой из них, черт возьми, тут нужно использовать?", "этот два иероглифа значат почти одно и тоже, но есть и слово, в котором они стоят рядом, зачем?", "интересно, как вообще образовался этот кандзи и что за ним скрыто, что ощущают японцы, когда его видят?" А мне кажется, что невозможно хорошо разговаривать по-японски, не имея такой теоретической опоры под ногами.
Книга - это и экскурс в историю, и занимательные и неожиданные логические цепочки, и вполне уместный юмор автора. И попросту бесценный огромный труд. Я сразу почувствовал, как увереннее стал чувствовать себя в языке, и многие вопросы наконец-то улеглись (ну вот, например, абсолютно между делом так запомнилось когда "си", а когда "ён" читается четверка). Уверен, что прочитаю ее еще не один раз, теперь уже более вдумчиво. Теперь уже есть и основа для того, чтобы самостоятельно попробовать найти ответы на волнующие вопросы.
Большое спасибо Александру, теперь для полного счастья жду следующую книгу "Самообучающие тексты". А "Кандзявые эссе" советую приобрести всем, кому искренне интересен японский язык 😉

Ответить
Van
13 years ago
...если вас волнуют вопросы типа: "хм, вот эти три иероглифа имеют одно и тоже чтения и почти идентичные значения - какой из них, черт возьми, тут нужно использовать?", "этот два иероглифа значат почти одно и тоже, но есть и слово, в котором они стоят рядом, зачем?"

Описанные вами вопросы - это вводный курс по иероглифике. Это всё объясняется преподавателем либо в грамотных пособиях по иероглифике. Смотрите, например,
Мушинский А. Ф. «Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний?». — М., Восток-Запад, 2006 г.

"интересно, как вообще образовался этот кандзи и что за ним скрыто, что ощущают японцы, когда его видят?"

А это есть в больших иероглифических словарях, этимология прописана для большинства или всех иероглифов, например, в Морохаси.

Ответить
irina-san
11 years ago

сейчас как раз читаю эту книгу. хорошо, что она лежит в сети бесплатно, если бы я ее купила - волосья бы рвала с досады)) она не стоит тех диких денег,за которые продается.
в целом книга симпатичная, хотя и ни о чем. немножко иероглифики, немножко грамматики, ложку за маму, ложку за папу... чтение этой книги - милое, но совершенно бесцельное времяпрепровождение, с тем же успехом можно поиграть в шашки, разложить пасьянс или выкурить трубку. и, конечно, это ни разу не учебник и не самоучитель. у меня вообще сложилось впечатление, что это не для изучающих предназначено, а просто для любопытствующих, но не собирающихся изучать. не "японский для души" (он и так для души, без этой книги), а "занимательные рассказы о японском" - вот как я бы назвала такую книгу))

зы. отправляя сообщение, столкнулась с капчей. скажите, а на этом форуме при отправке каждого поста капчи? это же утомительно 🙄

Ответить
Востоковед
11 years ago

А кто-то утверждает, что это учебник? Книжка приятная. Есть люди, которым так легче воспринимать. Так же подойдет, для первого знакомства с японским языком - чтобы вообще понять нужно оно или нет. Ругать легко - напишите лучше... например, образцовый учебник по японскому языку. Мы все к вам учиться побежим 😆

Капча и другие ограничения для того, чтобы новички не кидались печатать по 20 одинаковых сообщений в разных частях форума. У обычных пользователей капчи нет.

Ответить
irina-san
11 years ago

действительно - а кто-то вообще утверждает, что это учебник?)))

"напишите лучше" - отмазка уве болла? извините, но это пошло

а от скольки сообщений начинается обычный пользователь?

Ответить
Kameko
5 years ago

Я купила книгу в бумажном варианте. Дорого, конечно, но не дороже, чем хорошие японские учебники. Дело не в цене.
Книга интересная, да. Написана красивым языкмо.
Но с точки зрения изучения иероглифики - она просто никакая.
Да, все интересно, да, здорово запоминается и те, и суйдо, и многое... написанное по-русски.
Запомнить же иероглиф -за этим огромным количеством многабукаф просто нереально, это длинное романтическое описание истории иероглифа просто выветривает саму суть - иероглиф.
Не скажу, что рву на себе волосы. Книжка красивая, красиво оформлена. Но не для изучения иероглифов.

Ответить