Написать комментарий...
3meu
15 years ago
Самому учить японский бесполезно. Впрочем, сообщите зачем Вам сие понадобилось, плиз 🙂

Учу для себя -- интересно. 🙂

Хотел бы читать литературу в оригинале, смотреть фильмы...

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
15 years ago
Самому учить японский бесполезно. Впрочем, сообщите зачем Вам сие понадобилось, плиз 🙂

Учу для себя -- интересно. 🙂

Хотел бы читать литературу в оригинале, смотреть фильмы...

Читать литературу в оригинале и смотреть фильмы на японском языке, понимая 80% текста не могут даже выпускники японистических вузов. Если интересно и есть масса свободного времени - тогда конечно поучить можно. Только при интенсивной работе вскоре захочется бросить. Нужен очень серьезный императив, чтобы дело шло по маслу...

Ответить
3meu
15 years ago

Свобоного времени, разумеется, практически нет 😆

Конечной даты "выучивания" японского языка я себе не ставил
(если такое вообще возможно по отношению к какому-либо языку 😉 ),
поэтому хотелось бы "поспешать медленно", и закладывать прочный фундамент.

Что может мне в этом помочь?

Ответить
Кансайский
15 years ago
Подскажите, пожалуйста, какой учебник лучше?

Есть возможность заиметь Нечаеву. Какие отзывы об этой книге?

Самому учить японский бесполезно.

Ой, как я с Вами, Анатолий Вадимович, не согласен!!! 😉
Знаю много примеров, когда люди занимаясь самостоятельно достигали таких высот в языке, которые большинству профессиональных японистов и не снились. 😆 Потому учить самому не бесполезно. 8) Просто важно уметь учиться и самоорганизовываться. Влияют и личные качества, но упорство и труд сами знаете что. 😆
Наличие цели тоже сказывается положительно, но и при желании просто мило проводить время, потихоньку копаясь в словарях, учебниках, иероглифах и тп, однажды можно поразиться тому чего достиг.

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
15 years ago
Подскажите, пожалуйста, какой учебник лучше?

Есть возможность заиметь Нечаеву. Какие отзывы об этой книге?

Самому учить японский бесполезно.

Свобоного времени, разумеется, практически нет 😆

Конечной даты "выучивания" японского языка я себе не ставил
(если такое вообще возможно по отношению к какому-либо языку 😉 ),
поэтому хотелось бы "поспешать медленно", и закладывать прочный фундамент.

Что может мне в этом помочь?

Свободного времени нужно очень и очень много. Конечной даты выучивания поставить нельзя, так как выучить язык "просто так" невозможно. Им надо пользоваться. "Поспешать медленно" по сути правильно. Лет на 10 можно процесс растянуть, если у Вас в запасе вечность. Помочь может ясная и прозрачная цель. Может помочь прямое общение. Общение с книгами односторонне. Следовательно требуется в два раза больше времени, нежели общение с носителями напрямую.
Ой, как я с Вами, Анатолий Вадимович, не согласен!!! 😉
Знаю много примеров, когда люди занимаясь самостоятельно достигали таких высот в языке, которые большинству профессиональных японистов и не снились. 😆
Не согласны и хорошо. Много примеров - это сколько? 3 или 4? "Профессиональные японисты", которым не снились заоблачные высоты доморощенных спецов - это кто, например?
Потому учить самому не бесполезно. 8) Просто важно уметь учиться и самоорганизовываться.
Не бесполезно? А уметь учиться и самоорганизовываться все хорошо умеют? Если есть масса свободного времени - тратьте на здоровье. Но человек же пишет - у него практически нет свободного времени. Я еще раз повторяю - нужен жесткий ИМПЕРАТИВ - без него учить БЕСПОЛЕЗНО!
Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
15 years ago
Подскажите, пожалуйста, какой учебник лучше?

Есть возможность заиметь Нечаеву. Какие отзывы об этой книге?

Самому учить японский бесполезно.

Свобоного времени, разумеется, практически нет 😆

Конечной даты "выучивания" японского языка я себе не ставил
(если такое вообще возможно по отношению к какому-либо языку 😉 ),
поэтому хотелось бы "поспешать медленно", и закладывать прочный фундамент.

Что может мне в этом помочь?

Свободного времени нужно очень и очень много. Конечной даты выучивания поставить нельзя, так как выучить язык "просто так" невозможно. Им надо пользоваться. "Поспешать медленно" по сути правильно. Лет на 10 можно процесс растянуть, если у Вас в запасе вечность. Помочь может ясная и прозрачная цель. Может помочь прямое общение. Общение с книгами односторонне. Следовательно требуется в два раза больше времени, нежели общение с носителями напрямую.
Ой, как я с Вами, Анатолий Вадимович, не согласен!!! 😉
Знаю много примеров, когда люди занимаясь самостоятельно достигали таких высот в языке, которые большинству профессиональных японистов и не снились. 😆
Не согласны и хорошо. Много примеров - это сколько? 3 или 4? "Профессиональные японисты", которым не снились заоблачные высоты доморощенных спецов - это кто, например?
Потому учить самому не бесполезно. 8) Просто важно уметь учиться и самоорганизовываться.
Не бесполезно? А уметь учиться и самоорганизовываться все хорошо умеют? Если есть масса свободного времени - тратьте на здоровье. Но человек же пишет - у него практически нет свободного времени. Я еще раз повторяю - нужен жесткий ИМПЕРАТИВ - без него учить БЕСПОЛЕЗНО!
Ответить
Кансайский
15 years ago

Про то как учиться:
Прелесть самостоятельного изучения как раз в том, что сам под себя составляешь и корректируешь программу.
Кто-то любти по одному учебнику, а кто-то сразу несколькими обложится и копается. И тут и там - свои плюсы.
+ он лайн ресурсы - на них ссылки есть в этой ветке http://polusharie.com/index.php/topic,6796.0.html
+ общение с носителями : чаты, переписка, прямое общение..
+ массмедиа - газеты и радио (щас по инету можно)
и тд и тп
Учебники знаю:
Лаврентьева самоучитель (правда стар и сух), 3хтомник Головина (тоже старый), Минна-но нихонго (в продаже в РФ нет, кроме как случайно в старой книге, но есть в японских центрах)
Про Нечаеву ничего не знаю. Листал как-то давно. Ничего, говорят.
Есть еще много всяких других. Можно и их для разнообразия

Ответить
3meu
15 years ago

А если не вдаваясь в "политику" и абстрагировавшись от конкретной ситуации - что необходимо из прикладных материалов?

Ответить
3meu
15 years ago
3хтомник Головина (тоже старый),

С Головиным (учебником 😉 ) не подружился - для меня подача материала сложновоспринимаемая... 🙂
За остальное - спасибо, буду работать 🙂

Ответить
Кансайский
15 years ago
Не согласны и хорошо. Много примеров - это сколько? 3 или 4? "Профессиональные японисты", которым не снились заоблачные высоты доморощенных спецов - это кто, например?

Конечно, примеров не сотни и десятки, но и не один и два 🙂 Под "проф япстами" имелись ввиду окончившие вуз по данной спецти и даже работающие в сфере.

Ещё хочу заметить, что самост изучение не рпедполагает только сухое общение с книгами. Как раз наоборот предполагает комплексный подход.
кстати и среди студентов япстов положительно выделяются те кто помимо основной програмы занимаются сами..

Ответить
Loyola
15 years ago
3хтомник Головина (тоже старый),

С Головиным (учебником 😉 ) не подружился - для меня подача материала сложновоспринимаемая... 🙂
За остальное - спасибо, буду работать 🙂

Можно взять пособия Струговой и Шефтелевич для начинающих, неплох учебник Нечаевой. Насчет Минна-но нихонго, конечно его тоже можно использовать, но он сделан японцами и местами нарочито примитивен, хотя и его можно смотреть. Обратитесь в востоковедческие вузы, если есть такая возможность, на кафедрах японского языка практически ежегодно делают пособия для разных курсов. На мой взгляд, не стоит пользоваться самоучителями и разговорниками, они будут только помехой. Попросите знакомых купить в Японии тетради с прописями азбуки и иероглифов, а также учебники начальной школы - могут хорошо помочь, а самое главное - найдите хорошего консультанта или репетитора, не на каждый день конечно, с тем чтобы можно было всегда и оперативно его спросить по интересующему вопросу или устранить неясность.

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
15 years ago
Не согласны и хорошо. Много примеров - это сколько? 3 или 4? "Профессиональные японисты", которым не снились заоблачные высоты доморощенных спецов - это кто, например?

Конечно, примеров не сотни и десятки, но и не один и два 🙂 Под "проф япстами" имелись ввиду окончившие вуз по данной спецти и даже работающие в сфере.

Ещё хочу заметить, что самост изучение не рпедполагает только сухое общение с книгами. Как раз наоборот предполагает комплексный подход.
кстати и среди студентов япстов положительно выделяются те кто помимо основной програмы занимаются сами..

Я не говорил " один-два" я говорил:"три-четыре". А сколько "профяпонстов" можете пересчитать Вы? Так сказать "даже работающих в сфере"? Что такое самостоятельное изучение я прекрасно представляю. Самостоятельно при этом не означает в одиночку. Нужен ментор и советчик. Желательно профи, а не такой как Вы упоминаете... Учит японский - значит делать в 2.5 раза больше ,чем задали. Через "немогу"...

Ответить
Кансайский
15 years ago
Я не говорил " один-два" я говорил:"три-четыре". А сколько "профяпонстов" можете пересчитать Вы? Так сказать "даже работающих в сфере"? Что такое самостоятельное изучение я прекрасно представляю. Самостоятельно при этом не означает в одиночку. Нужен ментор и советчик. Желательно профи, а не такой как Вы упоминаете... Учит японский - значит делать в 2.5 раза больше ,чем задали. Через "немогу"...

Ну, я имел ввиду больше 3-4 х самоучек. 😁
Ментор-советчик - замечательное дело, и его можно найти и по переписке и на форуме и как репетитора. Это может быть даже не один конкретный человек... 8)
Профи хорошо. Но вот вопрос - что такое профи ? 🙄
Думаю, тут 2 смысла спутались: :🙂1. Профи, которые по профессии японисты 2. Профи - те кто владеют японским профессионально. 1 и 2 совершенно не обязательно одно и то же. 😩
Думаю, тех кто "Читать литературу в оригинале и смотреть фильмы на японском языке, понимая 80% текста не могут даже выпускники японистических вузов." к профи2 относить не стоит. 🙂
А "профяпонистов" - я знаю десятки, и тех и тех. 😉

Ответить
misha-jp
15 years ago

Лучше хотя бы месяца 3 с преподавателем поработать
а там и учебники выберете.
Я 14 лет назад учил по SHIN NIHONGO NO KISO
- это рулежная книга для начинающих.
http://www.3anet.co.jp/english/books/books_kiso.html
она есть и на русском
http://www.3anet.co.jp/english/books/text_e_k_trans.html
покупайте на интернете там же

Ответить
Van
15 years ago
Лучше хотя бы месяца 3 с преподавателем поработать
а там и учебники выберете.
Я 14 лет назад учил по SHIN NIHONGO NO KISO
- это рулежная книга для начинающих.
http://www.3anet.co.jp/english/books/books_kiso.html
она есть и на русском
http://www.3anet.co.jp/english/books/text_e_k_trans.html
покупайте на интернете там же

...или спросите на тех же кафедрах или в японских центрах. Но Кисо несколько устарел и он направлен на студентов технических специальностей, учащихся в Японии. Поэтому там несколько специфическая лексика и тематика. А вот упоминавшийся Минна-но Нихонго - это так сказать потомок учебника СинНихонго-но Кисо. Минна создан по той же схеме, только имеет направленность на более широкую аудиторию. Русский перевод к нему тоже есть. И в сети он есть (здесь), там же Головнин и ещё несколько...

Ответить
3meu
15 years ago

Спасибо за информацию огромное! 🙂

Ответить
Ustina
15 years ago
И в сети он есть (здесь), там же Головнин и ещё несколько...

Я заинтересовалась некоторыми учебниками на этом сайте, скачала, разархивировала Rarом, но файлы все равно не могу открыть, если открываю через блокнот получается ерунда какая то, подскажите пожалуйста, чем открыть например :
みんあの日本語 初級I初級で読めるトピック25»
2000 Minna No Nihongo Shyokyuu I — Shyokyuu De Yomeru Topikku 25
Японский для всех. Часть I. 25 тем для чтения начального уровня.
Тексты на японском языке с заданиями по ним.

Ответить
3meu
15 years ago

Нужен плагин для браузера. Взять можно отсюда.

Ответить
Van
15 years ago

Тут ещё собирались выкладывать Минна но нихонго просто картинками, если уж djvu не получится, попробуйте к ним. Они там за бесплатно по Москве собирались раздавать всякие материалы...

Ответить
Ustina
15 years ago

3meu и Van : Большое спасибо за оперативную помощь! У меня все получилось 🙂

Ответить
Рыб
15 years ago

Разъясните пожалуйста:

1. Про Нечаеву. Их двое что ли и у них разные учебники или просто где-то ошибочные инициалы указаны? Где-то пишут "Л.Т. Нечаева", а где-то "А.Нечаева".

2. Про Головина. В книжном магазине продаётся последнее издание - четыре книги в твёрдой обложке. Стоит брать или поверить популярному в интернете мнению, что он "морально устарел" и дождаться пока в продаже появятся книги Нечаевой?

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
15 years ago
Разъясните пожалуйста:

1. Про Нечаеву. Их двое что ли и у них разные учебники или просто где-то ошибочные инициалы указаны? Где-то пишут "Л.Т. Нечаева", а где-то "А.Нечаева".

2. Про Головина. В книжном магазине продаётся последнее издание - четыре книги в твёрдой обложке. Стоит брать или поверить популярному в интернете мнению, что он "морально устарел" и дождаться пока в продаже появятся книги Нечаевой?

1)Какие цели приобретения учебников - начнем с этого.
2)Людмилу Тимофеевну Нечаеву, автора учебников японского языка, естественно никак не назовешь А.Нечаева.
3) ГоловНин Иван Васильевич - редактор учебника у которого 5 авторов. Морально устарел - потому что базируется на советских реалиях. Большинства авторов уже нет в живых. Из ныне здравствующих можно назвать только великого Переводчика и Учителя Леона Абрамовича Стрижака. А всего не четыре, а три тома. Обложка необязательно твердая.

Ответить
Рыб
15 years ago
Разъясните пожалуйста:

1. Про Нечаеву. Их двое что ли и у них разные учебники или просто где-то ошибочные инициалы указаны? Где-то пишут "Л.Т. Нечаева", а где-то "А.Нечаева".

2. Про Головина. В книжном магазине продаётся последнее издание - четыре книги в твёрдой обложке. Стоит брать или поверить популярному в интернете мнению, что он "морально устарел" и дождаться пока в продаже появятся книги Нечаевой?

1)Какие цели приобретения учебников - начнем с этого.
2)Людмилу Тимофеевну Нечаеву, автора учебников японского языка, естественно никак не назовешь А.Нечаева.
3) ГоловНин Иван Васильевич - редактор учебника у которого 5 авторов. Морально устарел - потому что базируется на советских реалиях. Большинства авторов уже нет в живых. Из ныне здравствующих можно назвать только великого Переводчика и Учителя Леона Абрамовича Стрижака. А всего не четыре, а три тома. Обложка необязательно твердая.

1. Для себя, для интереса. Да, знаю, видел на форумах множество мнений и реальных примеров, говорящих в пользу того, что скорее всего из этой затеи ничего путного не выйдет. Осознаю, что есть очень большой шанс, что заброшу из-за нехватки времени, обстоятельств, потери интереса, высокой сложности или из-за чего то ещё, но сейчас это интересно и я всегда оставляю место для того, что из любого начинания может получится что то серьёзное. Время покажет 🙂.
2. На интернет-ресурсах зачастую встречается именно "А Нечаева" как автор книг "Японский язык для ...", по этой причине и возникли сомнения.
3. На данный момент продаётся издание Головнина, состоящие из четырёх книг, первые две - для начинающих, вторые две - для продолжающих. В предисловии сказано, что это всё то же переиздание трёхтомника, просто немного перестроенное и на данный момент планируется выпуск пятой книги.

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
15 years ago

Нужен комплексный подход. Для ориентирования в бурном море японского языка нужен частный препод (ментор, сэнсэй и т.п) В разных учебниках есть много полезного, но и одновременно много шелухи, устаревшего и т.д. Возьмите все учебники в этой теме и занимайтесь вволю, пока не надоест. Может, что и выйдет.

Ответить
Anatoli
15 years ago

С рабочим английским можно намного больше найти ресурсов. Ultimate Japanese, Teach Yourself Japanese. Их можно заказать через Амазон. Второй учебник чисто разговорный, иероглифы практически не обьясняются.

Здесь есть аудио к книге Breaking into Japanese Literature (книга с текстами, переводом и подробным словарем)

http://www.speaking-japanese.com/literature.html

Здесь в Австралии многие курсы основаны на みんなの日本語 - Минна-но Нихонго. Иероглифический текст сопровождается фуриганой (траснкрипцией сверху). Курсы ведут носители языка. Я в прошлом году ходил 3 месяца - по второму тому занимались. До этого и после этого самостоятельно занимался. Сейчас я переметнулся (временно) на китайский, объективно (хотя многие не согласятся) намного сложнее японского. Время заниматься нахожу только в транспорте, иногда по вечерам и ночью, как минимум 6 часов в неделю все равно нахожу. Иероглифы в основном пассивно изучал. Больших высот в японском не достиг, но где-то 800 японских могу различить (обычно в контексте) и почти столько же в китайском. Многие начинают и бросают, так что будет ли у вас тот же интерес через год, и чего вы добьетесь, только от вас зависит. Но систему все-таки надо или выработать или послушать как другие учат. Не зацикливайтесь только на иероглифах, они трудны даже для японцев. Для понимания текста нужно знать и грамматику и слова, а если вы не сможете прочитать и произнести, то и с места не сдвинетесь - получается замкнуый круг - вам нужно пополнить запас слов - а вы не можете их прочитать. Обычно набор новых слов и грамматики идет далеко впереди изучения иероглифов. Если будете читать учебники/тексты с романизацией/каной или в другом виде (не на кандзи) - напр. в русской транслитерации, то накопите массу слов, выражений и понимание грамматики. Но следует это делать параллельно с иероглифическим текстом.

Иероглифы можно учить параллельно - ну напр. 10 штук в день, прописывая их и выясняя составные части. Очень важно понимать компоненты.

У меня есть учебники и Неверова и Лаврентьева. Лаврентьев хорош только до середины, а дальше просто тексты с переводами. Таких можно и на интернете найти много. Неверов получше, хотя тексты монотонные, длинные с массой пережевываний. Согласен, что они оба устарели. У Неверова подход к иероглифике более серьезный, если ничего не найдете, то все-таки по нему можно хорошо продвинуться.

Скачайте NJStar Japanese word processor - незаменимая вещь на начальных порах. На форуме написано про дополнительные к нему словари, всякие фишки и лекарства.

http://www.njstar.com/

http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/japanese.html

На истину в последней инстанции не претендую, просто выразил совет как самоучка (что касается восточных языков). Удачи! (頑張って гамбаттэ!)

Ответить