Написать комментарий...
~R~
14 years ago

Требовать уважения к себе от всех просто бред , уважение надо завоёвывать, усиленно применяя ум и силу.
Что в этом мире вообще можно требовать не прилагая усилий, ничего...

Я требую уважения не к себе, а к своему праву на моё имя, а в остальном-то я с Вами полностью согласен...

А какое право на ваше имя? По моему это какое то недоразумение, или просто игра слов ,то ли мыслей. Требовать уважения к своему праву на своё имя-- вы сами то поняли что произнесли? Из ряда философии-это точно,мне недосягаемо.., может вы объясните попроще какие мысли вы хотите донести о уважении и праве,хотелось бы понять ,но что то не догоняю ваши мысли, :🙂 И не думайте обижаться, я к вам с серьёзными вопросами, не для того что тут все посмеялись над нашими " Вопросо-ответами"
Просто в нашем веке что то требовать -невероятно .
А про визитки такая история-- как то на выставку не могла провести мужчину, не было визитки у него, ну а я покопалась у себя в визитках и нашла пару лишних, короче мой клиент который просто историк -стал в одно мгновение главный дистрибьютор фирмы Хонда, и знаете с каким уважением нас везде принимали? Мы даже попали на семинар и ужин для ВИП персон благодаря этой визитке, я прошла как переводчик .. Впечатления конечно незабываемые ,особенно когда он должен был сказать слова поздравления в адрес компании, но мужчина с историческим прошлым оказался ещё силён и в настоящем , поэтому мы до конца выдержали испытания"бесплатного билета" . Иногда визитки- это очень хорошее оружие в руках умельцев!

Ответить
Sinoeducator
14 years ago

Случай, конечно, забавный и поучительный, но...(!)

Я бы предпочел при любых обстоятельствах остаться историком. Хотя когда нет визитки - это конечно, плохо... плохо... 😷

Ответить
Radiofizik
14 years ago
Просто в нашем веке что то требовать -невероятно .

Требовать - глупо.
Но в то же время, мне например, не нравятся "английские" и "русские" имена у китайцев. Мне трудно (по-китайски я пару слов еле связать могу), но я стараюсь запоминать настоящие имена, потому мне кажется, что это вопрос уважения. Я не эксперт, и вам, как живущей в этой культуре это конечно виднее - и как раз хотелось бы знать - китаец разве не воспримет это как высказывание уважения? Вообще - правильно ли это, на ваш взгляд?
Вспоминается фраза одной, хм, дамы, преподававшей в СССРе иностранным студентам: "Буду я об их имена язык ломать! Я назвала его Васей и ему нравится".
Вам не кажется это оскорбительным?
Мне например пополам, как бы меня не называли, но тот человек, который потратит какое-то время, чтобы заучить мое имя, будет вызывать у меня ответное уважение. Вот и все. Это вопрос не личной оскорбленности или каких-то комплексов, это просто показатель отношения. Вы с этим не согласны?
Для Ю Дзина - я не имею ввиду интерпретацию имени на китайский манер. Это нормально, и даже в некотором смысле позитивно. Можно интерпретировать как "ты другой, но ты нам не чужак".
Я имею ввиду именно "присвоение клички". Вот это мне не нравится.

Мне этот вопрос очень интересен. Прокомментируйте, пожалуйста.
Кстати, вроде связи-то нет, но мне почему-то сюда хочется приписать вот еще какое наблюдение.
У некоторых азиатских народов наблюдал готовность назвать матерью в знак уважения женщину соответствующего возраста. Не представляю, чтобы я кого-то захотел так назвать.
А вы?

Ответить
~R~
14 years ago
Просто в нашем веке что то требовать -невероятно .

Требовать - глупо.
Но в то же время, мне например, не нравятся "английские" и "русские" имена у китайцев. Мне трудно (по-китайски я пару слов еле связать могу), но я стараюсь запоминать настоящие имена, потому мне кажется, что это вопрос уважения. Я не эксперт, и вам, как живущей в этой культуре это конечно виднее - и как раз хотелось бы знать - китаец разве не воспримет это как высказывание уважения? Вообще - правильно ли это, на ваш взгляд?
Вспоминается фраза одной, хм, дамы, преподававшей в СССРе иностранным студентам: "Буду я об их имена язык ломать! Я назвала его Васей и ему нравится".
Вам не кажется это оскорбительным?
Мне например пополам, как бы меня не называли, но тот человек, который потратит какое-то время, чтобы заучить мое имя, будет вызывать у меня ответное уважение. Вот и все. Это вопрос не личной оскорбленности или каких-то комплексов, это просто показатель отношения. Вы с этим не согласны?
Для Ю Дзина - я не имею ввиду интерпретацию имени на китайский манер. Это нормально, и даже в некотором смысле позитивно. Можно интерпретировать как "ты другой, но ты нам не чужак".
Я имею ввиду именно "присвоение клички". Вот это мне не нравится.

Мне этот вопрос очень интересен. Прокомментируйте, пожалуйста.
Кстати, вроде связи-то нет, но мне почему-то сюда хочется приписать вот еще какое наблюдение.
У некоторых азиатских народов наблюдал готовность назвать матерью в знак уважения женщину соответствующего возраста. Не представляю, чтобы я кого-то захотел так назвать.
А вы?

Из опыта знаю что китайцы нормально воспринимают имена, слова, жесты, всё и все кроме ругательных которые могут оскорбить или задеть , а то что вы кого то назвали Васей, если забыли его правильное имя, китаец не обидится, конечно как и для любого человека приятнее чтоб его называли по имени , обычно моё имя не могут выговорить, в кантонском нет звука "Р", не буду же я злиться что они говорят не правильно, я и упростила имя, перевела на их язык, и когда знакомлюсь называю моё китайское имя, им легко и мне приятно, все довольны и нет разногласий...
"Присвоение клички"-- как и везде клички даются обычно в мире уголовников, но а среди нормальных людей клички уже воспринимаются как второе имя данное в случае вашего необычного поведения, или высказывания, или необычной внешности и тд - главное не надо глубоко и болезненно всё воспринимать , мы все разные, но допустим есть "Вася" но их целых пять, надо же чтоб они как то отличались, вот и каждый придумывает второе имя, Вася-рыжий, Вася хмурый и т д... какое то потом приростает надолго..
Допустим в китае много фамилий "Чен", на визитках они стараются добавлять английское имя , чтоб как то выделится среди" Ченов."..
Как не странно но про матерей вы правы, многие называют женщин пожилых "мами", на русском звучит как "мама", но а косвенный перевод это тоже самое что бы скажете на русском ,женщина, старушка, бабушка- такое вот своеобразное уважение к пожилым людям, но конечно не все могут так называть в силу того ,что не позволяет менталитет или та же простая гордость или скованность .
Конечно отвлеклись от темы, бабушкам то и не нужны визитки.. 😁
Имена на визитках могут быть всякие разные, главное при знакомстве нужно слушать и запоминать как представился человек для вас, и если он назвал себя Вася значит ему так нравится , это и есть сигнал того что ему так нравиться, ему удобно чтобы его называли именно так, а что может быть проще как повторить его имя ... Ну уж если забыли , не стесняйтесь ещё раз узнать имя, в китае не считается позором или недостатком ума если забыл имя собеседника с которым только познакомился..
Ещё одна история из жизни имён -- Как то в ночном клубе "JJ" (это при отэле в Грэнд Хаятт в Гонконге ,если кто был) подкатывает парень (Жан Клод Ван Дамм) и знакомиться, "Детка, как твоё имя?" , естественно я называю своё имя, ну а когда я вспросила его имя, парень ответил "Ты чё в лесу живёшь , детка? Я звезда!" и так удивлённо и вопросительно вглядывается в мои глаза, явно что то ожидая, естественно я узнала его , но я не стала его огорчать, так и называла его звездой до конца вечера. А потом когда он узнал что я русская, представился ещё раз по полной программе , в знак уважения выпил рюмку столичной водки, рассказал как был в России, как ему там "накатили", а потом мы долго смеялись "из какого я леса и что звёзд там или дофига или вообще не видно..." Вот такие пироги 😁, ну нравится парню когда его называют "звезда" 😁, Вот и нам тоже нравится ,чтоб называли нас именно так , как мы себя сами назвали в начале знакомства... 🙂 🙂 🙂

Ответить
x-laopo
14 years ago
Но в то же время, мне например, не нравятся "английские" ... имена у китайцев.

особенно такие как milk and honey, fireball, snowman и так далее... 😆 😆 😆

Ответить
Eugenе
14 years ago
Но в то же время, мне например, не нравятся "английские" и "русские" имена у китайцев. Мне трудно (по-китайски я пару слов еле связать могу), но я стараюсь запоминать настоящие имена, потому мне кажется, что это вопрос уважения.

Тут есть одна страшная вещь. 🙂 Понимаете, если Вам никто никогда толком не ставил хорошее китайское произношение, то отдавайте себе отчет в том, что с вероятностью 90% Вы обращаетесь к китайцам не по их настоящему имени, а любыми случайными словами близкого тона.

Примерно, как если бы к русскому Паше, обращались как к Каше, Баше или Наше. 🙂

Ответить
Fajh
14 years ago

мдяяя тема набрала обороты. Я уже приехал. Визиток раздал много, у меня. как оказалась, они получились более навороченные , чем у китайских партнеров. не знаю хорошо это или плохо. Навороченные, в смысле тиснения и золочения, старался поскромнее, но вышло так что,- выделился. В своем большинстве их визитки оказались скромными, точнее деловыми,- самыми обычными.Были, конечно экземпляры и на дизайнерской бумаге, но мне таких мало попалось.

Ответить
Анна Владимировна
14 years ago
...Вспомним ситуацию китайский гражданин произносит свое имя.Накрученное какое-нибудь 🙄 ...

каким бы накрученным имя не было, всегда существуют способы обращения к китайским товарищам соответственно их рангу 😉... и не важно, как именно зовут господина Джана 🙂... если он генеральный директор, то для всех и каждого он будет 张总... и никак иначе...

...Для упрощения общения берите китайские имнена не пожалеете 🙂...

уж простите - не соглашусь... мое имя - оно только мое... и незачем мне китайское... 😉

Уж не знаю ,чем вас удивили мои советы,больное у вас самолюбие. 😆 Я на своем примере знаю,что приятние для человека слышать свое имя.Поэтому директора фирмы нужно называть по фамилии и имени,так для бизнеса проще и лучше.А свое имя поменять я советовала ,тоже для удобства .Тут известные люди например,как канадский Da Shan -тоже имена поменяли и не жалеют 😆

Ответить
x-laopo
14 years ago
Уж не знаю ,чем вас удивили мои советы,больное у вас самолюбие. 😆

неужели обязательно переходить на личности? не вам судить о моем самолюбии... обсуждаем тему - высказываем мнения и аргументируем их... в чем проблема? >😞

Я на своем примере знаю,что приятние для человека слышать свое имя.

тогда что еще можно сказать по этому поводу? 🙄

Поэтому директора фирмы нужно называть по фамилии и имени,так для бизнеса проще и лучше.

абсолютно неверно! точнее, верно - для россии... а китайцы любители чинов... так что в китайском варианте "директор иван" гораздо почтительнее и уважительнее варианта "иван иванович"... 😋

А свое имя поменять я советовала ,тоже для удобства .

вы уж определитесь, какой вариант вам роднее... а то из огня да в полымя! 😆

Тут известные люди например,как канадский Da Shan -тоже имена поменяли и не жалеют 😆

откуда знаете, что не жалеют? спрашивали лично? его китайское имя - чистый пиар... совсем не образец для подражания...

Ответить
Fajh
14 years ago

Во-во, я взял для пиару такой ник "大侠" Они улыбаются. старался вести себя соответственно. 🙂

Ответить
OlegA
14 years ago

Мне нужен совет. Завтра заказываю новые визитные карточки для поездки на выставку, наш дизайнер сделал их красными и шрифт белым цветом. Для того, чтобы быстро их найти -неплохо, однако очень броско получилось, похоже на лозунги. Наши фирменные цвета белый и красный, однако можно сделать визитки и черно-белыми.

Как думаете воспримут китайские партнеры визитки красного цвета?

Ответить
Korriza
14 years ago

Конечно, ведь у китайцев цвет флага- любимый цвет!
Доверьтесь ВАшему дизайнеру!! 🙂

Ответить
KHENK
14 years ago

OlegA вы не запаривайтесь на эту тему, потому как цвет по большому счету не важен, а важно, что написано на визитке. Советую изобрести титул 😉

Ответить
Fajh
14 years ago

да. я тоже много думал по поводу дизайна визитки, наворотил, а потом процентов на 30 снизил "качество" И это оказалось "с лишком". Из тех визиток, которые я получал взамен своих в Китае, я понял, что они проще относятся к этому делу, хотя и попадались похожие, но все равно более сдержанные.

Ответить
x-laopo
14 years ago

качество визитки - показатель самоуважения!..

Ответить
KHENK
14 years ago

Не ну это понятно, если визитка на туалетной бумаге сделана на струйном принтере, а еще и вырезана ножницами, то извините, но насколько я понимаю и в любой стране мира говорить не захотят, может и будут, но всерьез точно не воспримут.

Ответить
Anton Gora
14 years ago

Мои везитки "полный фарш" так сказать с соблюдением всех последних технологий. Только судя по китайским лицам им глубоко всё равно. Вобщем пустая трата денег. Визитки в америке не плохое впечатление складывают!!!

Ответить
Ma laoda
14 years ago

Возьмите для примера любую китайскую визитку и сделайте по образцу.
А в отношении соблюдения традиций или дизайна "по - китайскому" мышлению, главное, чтобы Вы умели деньги зарабатывать и быть компетентным с китайской стороной.

Ответить
Collega-A
14 years ago

Я вот думаю на своих визитках убрать должность, видел так у наскольких человек которые в представлении не нуждаются. Интересно как отреагируют китайцы, какие вопросы будут задавать

Ответить
Ma laoda
14 years ago
Я вот думаю на своих визитках убрать должность, видел так у наскольких человек которые в представлении не нуждаются. Интересно как отреагируют китайцы, какие вопросы будут задавать

Должность обязательно нужна. Надо подчеркивать свою позицию, поэтому всегда пишите 经理, не промахнетесь.

Ответить
Collega-A
14 years ago

у меня так и написано, ноочется чтоб они голову поломали, да поволновались, правда не знаю поймут они такую европейскую фишку или нет.

Ответить
Ma laoda
14 years ago
у меня так и написано, ноочется чтоб они голову поломали, да поволновались, правда не знаю поймут они такую европейскую фишку или нет.

не перегните палку....а то потом придется ломать голову Вам, когда возникнут проблемы с китайской стороной, а потом скажут, что такая фишка в Китае....
Сделайте или оставьте так как есть.

Ответить
Menevergreen
14 years ago

А мне известен случай, когда директор небольшой такой компании решил тоже потрясти воображение китайцев своей визиткой, заказал ее изготовление на дизайнерской бумаге, со всякими тиснениями, золтом и прочим....но вот перевели ему визитку с русского на китайский еще профессионалы....Ну перепутали пару иероглифов в названии города, еще пару - в его имени - фамилии, еще тройку - в названии компании... И приехал в гости к китайцами какой-то жуткий господин из жуткого города(китайцы сказали, что в место Омска, получилось что-то очень похожее по смыслу на Ебск 😆) и звали его не Сергей, а Сыргэй какой-то...и компания какая-то сомнительная.
Мдааа...
Вот такая роскошная визитка 😉

Ответить
Subss
13 years ago

Вот образец двухсторонней визитки на ангийском и китайском языке, тольк онеобходимоя информация и фирменный стиль

Ответить
Subss
13 years ago

прошу прощения за пропущенные буквы, никак не привыкну что у меня уже есть нормальная русская клава, все еще печатаю в слепую. 🙂

Ответить