Написать комментарий...
OST
16 years ago
예: 표기라고 보기는 어렵다.
-라고 보다 это случаем не конструкция какая-нить? Кто-нибудь знает как она переводится?

Ну простая конструкция - 뭐뭐라고 본다.. - "думается, похоже, что оно есть "뭐뭐뭐" - с элементом предположения и надежды. 예. 앞으로 이런 일이 없을거라고 봅니다 - "думаю, что этого больше не случится". Конструкция, как вариант для разнообразия речи.. - это же тоже самое, что и 앞으로 이런 일이 없겠다고 봅니다 (생각이 듭니다.) Или ещё пример 이것은 큰 문제는 아니라고 봅니다 - "я думаю, что это не большая проблема". А ваш конкретный пример..? Чего то, даже затруднительно - что-то вроде "затруднительно назвать это обозначением".
Давая здесь разъяснения, всегда чувствуешь себя неловко когда, за спиной стоит с указкой ATK9 :🙂 🙂

Ответить
atk9
16 years ago
как перевести 토피어리?

Это англ. topiary "топиарий".

Ответить
atk9
16 years ago
예: 표기라고 보기는 어렵다.
-라고 보다 это случаем не конструкция какая-нить? Кто-нибудь знает как она переводится?
Ну простая конструкция - 뭐뭐라고 본다.. - "думается, похоже, что оно есть "뭐뭐뭐" - с элементом предположения и надежды. 예. 앞으로 이런 일이 없을거라고 봅니다 - "думаю, что этого больше не случится". Конструкция, как вариант для разнообразия речи.. - это же тоже самое, что и 앞으로 이런 일이 없겠다고 봅니다 (생각이 듭니다.) Или ещё пример 이것은 큰 문제는 아니라고 봅니다 - "я думаю, что это не большая проблема". А ваш конкретный пример..? Чего то, даже затруднительно - что-то вроде "затруднительно назвать это обозначением"...

Ну да, "трудно думать, что это то-то и то-то".

...Давая здесь разъяснения, всегда чувствуешь себя неловко когда, за спиной стоит с указкой ATK9 :🙂 🙂

Чувствую, становлюсь одиозной фигурой. 🙂 На днях набрел на какую-то тему дурную в общевосточном подвале - один товарищ предлагал объявить бойкот другому, выгнать его. Рядышком другую тему узрел, называется "Еврейский вопрос". Я и накатал письмецо, мол, темы идиотские, удалить напрочь! Захожу на следующий день - обе темы исчезли! Теперь на меня, наверно, зубы точат добрый десяток китаистов с японистами-индологами.

Ответить
Sceptre
16 years ago

Всем спасиба!

Ответить
Sceptre
16 years ago

Всем здрям!Опять я и опять со своими прамблемами.
Не уверен что перевел правильно.
"만일 한국어가 퉁구스어나 몽고어와 같은 시기에 알타이 조어에서 분기해 나왔다고 가정한다면 그들 고어 사이의 친근성만큼 어휘의 대응이 가능해야 하기 때문이다." Поэтому нужна возможность проведения соответствия лексики, которая покажет близость между древними языками, если предположить, что КЯ отделился от праалтайского в то же время, что и монгольский и тунгусский языки.

Ответить
OST
16 years ago
Всем здрям!"만일 한국어가 퉁구스어나 몽고어와 같은 시기에 알타이 조어에서 분기해 나왔다고 가정한다면 그들 고어 사이의 친근성만큼 어휘의 대응이 가능해야 하기 때문이다." Поэтому нужна возможность проведения соответствия лексики, которая покажет близость между древними языками, если предположить, что КЯ отделился от проалтайского в то же время, что и монгольский и тунгусский языки.

Может так? "Предположение о том, что КЯ отделился проалтайского примерно в одно время, что монгольский и тунгусский, даёт нам объяснение схожести лексики, как следствия близости древних языков.." Можно ещё подкорректировать - это так сказать идея 🙂

Ответить
Sceptre
16 years ago
Всем здрям!"만일 한국어가 퉁구스어나 몽고어와 같은 시기에 알타이 조어에서 분기해 나왔다고 가정한다면 그들 고어 사이의 친근성만큼 어휘의 대응이 가능해야 하기 때문이다." Поэтому нужна возможность проведения соответствия лексики, которая покажет близость между древними языками, если предположить, что КЯ отделился от проалтайского в то же время, что и монгольский и тунгусский языки.
Может так? "Предположение о том, что КЯ отделился проалтайского примерно в одно время, что монгольский и тунгусский, даёт нам объяснение схожести лексики, как следствия близости древних языков.." Можно ещё подкорректировать - это так сказать идея 🙂

Меня больше всего смущает тут어휘의 대응이 가능해야 하기 때문이다

Ответить
OST
16 years ago
Меня больше всего смущает тут어휘의 대응이 가능해야 하기 때문이다

Ну да, как будто специально мозги в обратную сторону пытаются выкрутить 😆 Я тоже пытался вникнуть в данный случай с этим Тэмунэ на конце и это напомнило мне детство, когда я пытался представить вечность. 😆 Но думаю. что для корейцев в русском языке есть поболее "заморочек".. Если раскручивать кроссворд поэтапно, то - 뭐뭐 때문이다 - "в этом причина", "в этом лежит объяснение"! Далее - Объяснение ЧЕГО? - 대응이 가능해야하기.. дословно чушь "неоходимость возможности соответствия" - но тут идея видимо такая, что из за близости древних языков - Само Собой соответствует ЛЕКСИКА - а иначе и быть же не может.. - ОНО ТАК ДОЛЖНО БЫТЬ! 🙂 Здорово рассуждаю?
Короче - Предположение о "....том, что КЯ отделился от.........", Даёт Нам Объяснение (Показывает причину) схожести лексики, которая собственно схожа, за счёт "близости древних языков."
Без 100 грамм и АТК не разберёшься тут.. 🙂

Ответить
atk9
16 years ago
Всем здрям!Опять я и опять со своими прамблемами.
Не уверен что перевел правильно.
"만일 한국어가 퉁구스어나 몽고어와 같은 시기에 알타이 조어에서 분기해 나왔다고 가정한다면 그들 고어 사이의 친근성만큼 어휘의 대응이 가능해야 하기 때문이다." Поэтому нужна возможность проведения соответствия лексики, которая покажет близость между древними языками, если предположить, что КЯ отделился от праалтайского в то же время, что и монгольский и тунгусский языки.

"Если и допускать, что корейский язык выделился вместе с тунгусским и монгольским [праязыками] из алтайского праязыка одновременно в одно время, то только потому, что соответствия в лексике должны быть возможными в той же степени, что и близость этих праязыков".

Перевод корявый, но примерно отражает идею. 🙂
А, что, Т.Ю. не желает вам помогает?

Ответить
Sceptre
16 years ago

Ну да, как будто специально мозги в обратную сторону пытаются выкрутить 😆 Я тоже пытался вникнуть в данный случай с этим Тэмунэ на конце и это напомнило мне детство, когда я пытался представить вечность. 😆 Но думаю. что для корейцев в русском языке есть поболее "заморочек".. Если раскручивать кроссворд поэтапно, то - 뭐뭐 때문이다 - "в этом причина", "в этом лежит объяснение"! Далее - Объяснение ЧЕГО? - 대응이 가능해야하기.. дословно чушь "неоходимость возможности соответствия" - но тут идея видимо такая, что из за близости древних языков - Само Собой соответствует ЛЕКСИКА - а иначе и быть же не может.. - ОНО ТАК ДОЛЖНО БЫТЬ! 🙂 Здорово рассуждаю?
Короче - Предположение о "....том, что КЯ отделился от.........", Даёт Нам Объяснение (Показывает причину) схожести лексики, которая собственно схожа, за счёт "близости древних языков."
Без 100 грамм и АТК не разберёшься тут.. 🙂

😆 😆 Хотелось бы, чтоб на лекциях давали наркомовские для лучшуго усвоения материала.

Ответить
atk9
16 years ago

Смысл высказывания очень ясен. Чтобы понять его, нужно прочитать весь параграф или хотя бы абзац 🙂 , но, в принципе, он понятен и так.
Нужно думать, что в предыдущих параграфах (1) автор допускает родство корейского, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков, (2) предполагает, что все они произошли от алтайского пра(прото-)языка, (3) он видит, что эти языки демонстрируют крайне скудную общую "алтайскую" лексику, (4) автор задумывается о времени расхождения этих языков (правда, он забывает о тюркских 🙂 ).
Таким образом, он говорит, что можно допускать, что все эти языки разошлись когда-то в довольно ранний период, причем выделились из алтайского примерно в одно время, но это можно допускать лишь потому, что лексических схождений между ними очень мало, и это может быть результатом того, что они разошлись именно давно и одновременно. У него, кажется, довольно элегантно написано. 🙂
А кто это написал?

Ответить
Sceptre
16 years ago

Автор 박병채 "국어발달사".
Вот мне интересно, в России так много кореистов, но не кто не занимается переводами книг о древней истории КЯ. Я знаю только лишь что Пак М.Н. перевел 삼국사기 . А все что боле-менее известно нам о истории КЯ так это балгобдаря Концевичу о создании ХЧ.А вот Пачему?

Ответить
JJ в Разливе!
16 years ago
Автор 박병채 "국어발달사".
Вот мне интересно, в России так много кореистов, но не кто не занимается переводами книг о древней истории КЯ. Я знаю только лишь что Пак М.Н. перевел 삼국사기 . А все что боле-менее известно нам о истории КЯ так это балгобдаря Концевичу о создании ХЧ.А вот Пачему?

Почему мало переводов и трудов? Вроде вон сколько пособий по истории . один Пак Ноджя чего стоит...

Ответить
oduvanchik
16 years ago

извените,а не переведёте ли мне эту фразу?Вроде разобрала по словам,но смысл никак не пойму... :🙂
에걔....뭐 별거 없네. 차차 볼거리 많은 홈피로 만들어 봐요. 언제 또 괴기 구워먹읍시다. 옆에서 행복하게 사는모습 항상 지켜볼께요.
또 들를께요.

Ответить
oduvanchik
16 years ago

ну почему так долго никто не отвечает...? 😢

Ответить
andriano
16 years ago

Господа специалисты! В северокорейском правительстве есть такие ведомства, подскажите, как их перевести на русский:
대외연락부
겸제정책 검열부
신소실
건설건재공업성
경공업성
수매양정성
Но самое непонятное и потому раздражающее: что значит 35, 38 и 39 комнаты🙄
Может там кто-нибудь был? И чем они там занимаются?
спасибо!!

Ответить
atk9
16 years ago

А у вас самого есть какие-то соображения? Поделитесь. А то игра идет в одни ворота. 🙂
Одуванчику. Неужто так никто и не написал вам?

Ответить
OST
16 years ago
извените,а не переведёте ли мне эту фразу?Вроде разобрала по словам,но смысл никак не пойму... :🙂
에걔....뭐 별거 없네. 차차 볼거리 많은 홈피로 만들어 봐요. 언제 또 괴기 구워먹읍시다. 옆에서 행복하게 사는모습 항상 지켜볼께요.또 들를께요.

Знать, бы ещё, что было впереди написано.. А так, если дословно, то примерно так: "Эхей... Да, ничего особенного.. Шаг за шагом, попробуйте сделать интересную домашнюю страничку (где много чего посмотреть было бы. 🙂😉, Как нибудь ещё вместе поедим мяса на огнях.. Буду с интересом следить за вашей интересной жизнью. До встречи! (ещё забегу).

Ответить
andriano
16 years ago
А у вас самого есть какие-то соображения? Поделитесь. А то игра идет в одни ворота. 🙂
Одуванчику. Неужто так никто и не написал вам?

С удовольствием поделюсь - в разделе Северная Корея. (Сам Ланьков разъяснил 8))

Ответить
andriano
16 years ago

ОЙ 😆, токо увидел что это одуванчику. А я уж подумал что кому-то это тоже интересно

Ответить
arirang
16 years ago

Всем спасибo!

Ответить
JJ в Разливе!
16 years ago
Всем здрям!Опять я и опять со своими прамблемами.
Не уверен что перевел правильно.
"만일 한국어가 퉁구스어나 몽고어와 같은 시기에 알타이 조어에서 분기해 나왔다고 가정한다면 그들 고어 사이의 친근성만큼 어휘의 대응이 가능해야 하기 때문이다." Поэтому нужна возможность проведения соответствия лексики, которая покажет близость между древними языками, если предположить, что КЯ отделился от праалтайского в то же время, что и монгольский и тунгусский языки.

Вот и иллюстрации

Ответить
мимоходом
16 years ago

Уважаемые знатоки!
Помогите перевести слово 독하다,пожалуйста 😘
с уважением,

Ответить
EugeneK
16 years ago
Уважаемые знатоки!
Помогите перевести слово 독하다,пожалуйста 😘
с уважением,

1) ядовитый; 2) крепкий (вино, табак и т.д.); 3) злой; 4) непреклонный и так далее.

Ответить
oduvanchik
16 years ago

atk9:Ну вот благодаря вам и перевели,а то каждый день смотрела,но ничего не было.Спасибо.
OST:Спасибо вам за перевод!!!

Ответить