Написать комментарий...
Jumis
13 years ago
А я начинала учить китайский еще в школе... Хотя нет начало скорее всего было положено в далеком 1997

}{ЕХ - "в далеком 1997..." 🙂 для меня это год выдачи диплома или год превращения в продуктивного налогоплательщика 😉 однако далеким он пока не воспринимается... даже 1990 -- так себе, ничё. А подумать - 17 лет прошло! Вероятно, для Китая это огромный срок, за который прошли многие перемены.

А вот язык я толком учить еще и не начинал 😞 - так, то с Задоенко в наушниках посижу, то с переводной книжкой с английского "кит.за100часов" - последнее это полный беспонт! Выпнуть бы меня на полгода в ГЖ, махом бы на байхуа замурлыкал 🙂

Ответить
bingqi
13 years ago

ой, Губерт с Бланкой, это точно родными стали для всех, кто учил китайский.
так смешно про них вспоминать. 😆
я в России начинала учить китайский, 2 года. эти 2 года, можно сказать, прошли даром для меня.
все началось только тогда, когда мы приехали в китай. вот здесь я уже начала учить.
помню в России на уроке у китайской преподавательницы, которая по русски могла выговаривать только наши имена, мы пели песни. не понимая смысла 😆 пели, потому что мелодия хорошая. потом только приехав в китай, узнали те песни, которые пели - 对面的女孩看过来 и 老虎没有尾巴 (или как там про тигра без ушей и хвоста?).
весело было. ни слова не понимали, что говорили китайские преподаватели по - китайски 🙂
а когда в китай приехали, можно сказать, все с нуля начали учить, всю грамматику по новой. и поняли, что здесь учить легче.
кстати, может, кто-нибудь посоветует хорошие аудиокурсы (аудиокассеты для произношения).

поддерживаю Blaze: "только первые 10 лет сложно учить китайский, потом будет легче ". 😆

Ответить
Hurricane Katrina
13 years ago
老虎没有尾巴 (или как там про тигра без ушей и хвоста?).

两只老虎两只老虎
跑得快跑得快
一只没有耳朵
一只没有尾巴
真奇怪真奇怪 😆
По аналогии с французской :🙂:
Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous, dormez-vous,
Sonnez les matines, sonnez les matines,
Ding dang dong, Ding dang dong...

Ответить
Weilina
13 years ago

Я тоже с Губетом, Бланкой и Динь Юнь начинала... А еще с китайской газетенкой сомнительной репутации, издававшейся в Москве для китайцев - "Лун бао". Оттуда и получило начало собственного трактования учебника в ключе "Цветы сливы в золотой вазе".... даже грамматика была предметом иносказаний сексуального характера , что делало нудный учебник ооочень развеселым...Отработка конструкций в нашем варианте:又可愛又做愛;一邊做愛一邊學習漢語....А уж про то, как там Бланка заболела и к ней Губерт пришел в палату...боже, какая была дикая фантазия...молодежь... Еще был "наш университет" - Изамайловский рынок. скольких китайцев мы замучили, отрабатывая на них фразы "我很想到中國去留學" ,"我很喜歡京劇" ...
А еще в аське встретила парня с островов Киви !!! который тоже по этому учебнику изучал китайский. Тогда мы с ним виртуально "為社會主義乾杯!"
Хорошо, Церетели не изучал китайский, а то точно бы еще один памятник трем персонажам изваял..

Ответить
Blaze
13 years ago
Хорошо, Церетели не изучал китайский, а то точно бы еще один памятник трем персонажам изваял..

😆 😆 😆Это точно, он бы не удержался!!!!!!!

Ответить
Укенг
13 years ago

А у нас считалось, что Задоенко и т.д - отстой, а надо учиться только по китайским учебникам. До сих пор ностальгирую по их бессмертным героям - мудрому 列宁同志, отважному 解放军战士 и т.д.

Ответить
Fray15
13 years ago

Спасибо. Я не студентка, и в состоянии оплатить хорошие курсы главное побыстрее освоить хотя бы начальный уровень, желательно с техническими терминами. Может мне лучше индивидуально позаниматься. Очень нудно по работе. Спасибо еще раз.

Великолепные курсы!!! Китайский за две недели!!!! Уникальная программа обучения иностранному языку!!!Дорого, но качественно!!!

Какими бы курсы не были хорошими, выше головы не прыгнешь - все начинают с Нихао. Если человек самыми простыми фразами не владеет, то в техническом он потонет...Китайский - это язык интуиции. Поэтому если электронный переводчик сделает перевод с английского и можно будет хоть что-то понять, то с китайского только отдельные слова можно переводить.
К тому же, кто переводит, все меня поддержат - там столько в техническом китайском сокращений, что даже в словарях половины нет, так как они самими китайцами на ходу придумываются.

Спасибо за советы!!!

Ответить
Пурпурный ниндзя
13 years ago
Экономические, политические тексты разбираем по учебнику Вайцеховича.

Для начала выяснили бы как правильно соавтора зовут и какого этот соавтор пола будет.

Советую Межвуз на м. Октябрьская в здании Горного института.

В свою очередь не советую это заведение. Особенно когда вам скажут что там преподы из ИСАА, не верьте этому.

又可愛又做愛;

Грубая грамматическая ошибка.

А у нас считалось, что Задоенко и т.д - отстой, а надо учиться только по китайским учебникам.

Военный вуз? А задоенко и правда отстой.

Ответить
lidiya1313
13 years ago

абсолютно согласна, что Задоенко -отстой! Хотя я еще не долгое время китайский изучаю, но по мне гораздо интереснее читать про Бланку и Губо 😁

Ответить
Пурпурный ниндзя
13 years ago
гораздо интереснее читать про Бланку и Губо 😁

Кстати Губо - это Губерт.

Ответить
Укенг
13 years ago

А ещё помню какой-то совершенно убойный текст про седую девушку, которую то ли японские оккупанты, то ли местные помещики и капиталисты жестоко 侮辱。 Между преподом и студентами возник филологический спор, что же означает это 侮辱. Препод отстаивал целомудренный вариант 侮辱, мужская часть группы настаивала на сексуальном характере 侮辱, девушки нейтрально хихикали. Победили мужчины, на том основании, что до того как 侮辱, над этой девушкой как только не измывалиь - уж её и 欺负 и 打骂 и что только не делали. После всего этого несексуальное 侮辱 девушке бы ничего не прибавило и не убавило, она бы его и не заметила даже. "А ведь вы пожалуй правы", - задумчиво согласился препод, задумчиво поправляя очки...

Ответить
Hurricane Katrina
13 years ago
Кстати Губо - это Губерт.

Ладно еще Губо... Я долго не могла в толк взять, что это за нечленораздельная Паланька... Это вообще мэ или жо 😲

2Укенг:
侮辱,кажется, означает "надругаться", не так ли? 😩

Ответить
Laoway
13 years ago
侮辱,кажется, означает "надругаться", не так ли? 😩

Типа того.
А возжелал ее и надргался местный помещик(Не волнуйтесь японцам досталось в куче других сюжетов). Сейчас бы эта девушка сказала помещику .
Рассказ называется "白毛女" (Седая женщина). Одна из наиболее популярных тем после образования КНР и в годы культурной революции (типа нашего бревна, которое нес В.И. Ульянов (Ленин) на субботнике). И рассказы и комиксы, фильм, балет, опера, куча театральных постановок. Очень наглядно рассказывалось "як тяжко жилось трудящимся при капиталистичном суспильстве".
Вы все будете смеяться. Но у меня в группе была таки такая же история.Преподша предполагала моральное воздействие с легкими побоями, слабо подкрепляя доказательствами свою теорию. А студэнты (муж.) упорно настаивали на сексуальном подтексте, выстроив безупречную логическую цепочку (ну, например, название - одно из подтверждений наличия факта сексуального насилия, китайцы люди конкреретные, просто так девушку женщиной не назовут). Преподша (тетка умная и хорошая) в конце, махнув рукой на свои безуспешные потуги сохранить наш целомудренный взгляд на эту историю, согласилась, посмеявшись вместе с нами.
Кстати, все закончилось хорошо. Потом она вышла замуж за своего дружка (молчела) , который имел правильное классовое происхождение и вступил в ряды НОАКи в КПК. Он был чужд буржуазно-феодальным извращениям.Поэтому перед сном они хором читали цитатник председателя Мао и "Жэньминь жибао"...

Ответить
Laoway
13 years ago

IMHO: голосок у Бланки мне казался каким-то уж больно писклявым.

Ответить
Hurricane Katrina
13 years ago
Рассказ называется "白毛女" (Седая женщина). Одна из наиболее популярных тем после образования КНР и в годы культурной революции (типа нашего бревна, которое нес В.И. Ульянов (Ленин) на субботнике). И рассказы и комиксы, фильм, балет, опера, куча театральных постановок. Очень наглядно рассказывалось "як тяжко жилось трудящимся при капиталистичном суспильстве".

Да, точно, был такой фильм, черно-белый, кажется. Девушка с эффектной седовласой гривой 😆

Ответить
Blaze
13 years ago
Экономические, политические тексты разбираем по учебнику Вайцеховича.

Для начала выяснили бы как правильно соавтора зовут и какого этот соавтор пола будет.

Советую Межвуз на м. Октябрьская в здании Горного института.

В свою очередь не советую это заведение. Особенно когда вам скажут что там преподы из ИСАА, не верьте этому.

又可愛又做愛;

Грубая грамматическая ошибка.

А у нас считалось, что Задоенко и т.д - отстой, а надо учиться только по китайским учебникам.

Военный вуз? А задоенко и правда отстой.

А вот это НЕПРАВДА! Да, в Межвузе не все преподаватели из ИСАА, но лично у меня преподавали именно оттуда. И при обучении можно выбрать себе и подходящую по времени группу и преподавателя, т. к. никто не запрещает переходить от одного преподавателя к другому, наоборот, даже приветствуется, если вы в каждом семестре будете менять группу и преподавателя, чтобы иметь возможность слышать разное произношение и привыкать к этому.

Ответить
Пурпурный ниндзя
13 years ago

А вот это НЕПРАВДА! Да, в Межвузе не все преподаватели из ИСАА, но лично у меня преподавали именно оттуда. И

Можно поинтересоваться, кто у вас там был из ИСАА 🙂 Раз уж я неправду говорю. 😉

Ответить
Укенг
13 years ago
А студэнты (муж.) упорно настаивали на сексуальном подтексте, выстроив безупречную логическую цепочку (ну, например, название - одно из подтверждений наличия факта сексуального насилия, китайцы люди конкреретные, просто так девушку женщиной не назовут

Теперь уже Вы будете смеяться, так как и у нас выдвигался подобный аргумент 😆. Но был опровергнут стойким преподом, возразившим, что 女 в китайском все же якобы не несет той дополнительной смысловой нагрузки, что в русском 😳, а просто указывает на женский пол, а даже если бы и несло, то она могла потерять невинность до или после инцедента. Но под напором прочих аргументов ему пришлось сдаться...

Ответить
Blaze
13 years ago

А вот это НЕПРАВДА! Да, в Межвузе не все преподаватели из ИСАА, но лично у меня преподавали именно оттуда. И

Можно поинтересоваться, кто у вас там был из ИСАА 🙂 Раз уж я неправду говорю. 😉

Ок! Пожалуйста! Замечательный преподаватель: Елена Борисовна Астрахан

Ответить
Пурпурный ниндзя
13 years ago

Ок, я скореектирую вопрос, а что для вас значит препод из ИСАА? Это тот кто преподаёт в ИСАА, преподавал когда-то в ИСАА или тот кто учился в ИСАА?

Ответить
Blaze
13 years ago
Ок, я скореектирую вопрос, а что для вас значит препод из ИСАА? Это тот кто преподаёт в ИСАА, преподавал когда-то в ИСАА или тот кто учился в ИСАА?

Тогда уж надо было и ваш вопрос вначале задавать конкретнее. А для меня, по началу, если честно, не имело никакого значения откуда преподаватель, просто потому, что я ничего в этом не понимала, т.к. пришла учить китайский с нуля и для меня все было в новинку. И только со временем стала замечать разницу в произношении, методиках преподавания. Может мне повезло, но произношение мне ставила именно Е. Б. и я очень ей за это благодарна. по крайней мере китайцы всегда говорили, что у меня хорошо получается, особенно звуки с придыханием. А возвращаясь к вашему вопросу, могу лишь сказать, что со временем для меня люди, вышедшие из стен ИСАА (и не так уж важно, преподавали они там или только учились) стали являться определенной маркой, хотя, все мы знаем, исключения бывают везде. Но и преподаватели, вышедшие из других ВУЗов, тоже хорошо преподают, все зависит еще и от человека и прежде всего от его таланта быть учителем, поверьте, далеко не каждому это дано и я не так уж много встречала таких людей в жизни. А вообще-то я же никому не навязываю свое мнение, я просто его здесь высказываю. Вот так вот.ИМХО

Ответить
Пурпурный ниндзя
13 years ago

Ну тогда я всё же скажу, в моих глазах преподаватель ИСАА - это тот кто в этом вузе преподаёт. И называть преподавателями ИСАА людей, которые в нём только учились - считаю некорректным в корне, вы же не будете всех окончивших школу в учителя записывать. При всём уважении к Елена Борисовне, она в ИСАА не преподаёт. Так что я остаюсь при своём мнении. А вопрос я переформулировал, так как понял что вы своеобразно трактуете термин "преподаватель ИСАА".

Ответить
Blaze
13 years ago
Ну тогда я всё же скажу, в моих глазах преподаватель ИСАА - это тот кто в этом вузе преподаёт. И называть преподавателями ИСАА людей, которые в нём только учились - считаю некорректным в корне, вы же не будете всех окончивших школу в учителя записывать. При всём уважении к Елена Борисовне, она в ИСАА не преподаёт. Так что я остаюсь при своём мнении. А вопрос я переформулировал, так как понял что вы своеобразно трактуете термин "преподаватель ИСАА".

Ну оставайтесь пожалуйста при своем мнении. А термин преподавателя в целом, а не применительно только к тем, кто из ИСАА, я все же трактую так, как считаю правильным. А я считаю, что все зависит от человека и я знаю примеры людей, кто вообще не имеет образования педагога, но обладает таким даром найти правильный подход к ученикам, что любой преподаватель позавидует. А еще, не думаю, что Елена Борисовна чем-то уступает тем преподавателям, кто преподает в ИСАА.

Ответить
Пурпурный ниндзя
13 years ago
. При всём уважении к Елена Борисовне, она в ИСАА не преподаёт.

А еще, не думаю, что Елена Борисовна чем-то уступает тем преподавателям, кто преподает в ИСАА.

Так вы уж определитесь, либо преподаватель ИСАА либо ничем не уступает преподавателям ИСАА. Это разные вещи. А-то вы от варианта к варианту скачете и даже оба пытаетесь обосновать. А яблоко либо красное либо зелёное. И никакая ваша трактовка того, что зелёное не хуже красного не превратит один цвет яблок в другой. Как и не зачислит никого в ИСАА только по ващему желанию.

Ответить
Blaze
13 years ago
. При всём уважении к Елена Борисовне, она в ИСАА не преподаёт.

А еще, не думаю, что Елена Борисовна чем-то уступает тем преподавателям, кто преподает в ИСАА.

Так вы уж определитесь, либо преподаватель ИСАА либо ничем не уступает преподавателям ИСАА. Это разные вещи. А-то вы от варианта к варианту скачете и даже оба пытаетесь обосновать. А яблоко либо красное либо зелёное. И никакая ваша трактовка того, что зелёное не хуже красного не превратит один цвет яблок в другой. Как и не зачислит никого в ИСАА только по ващему желанию.

Вообще-то, я имела ввиду то, что раз уж вы высказались, что те, кто в ИСАА не преподает, не могут, как я поняла, называться преподавателями из ИСАА, поэтому-то и сказала, что "..ничем не иступает". А вот теперь (я не была уверена на 100%, поэтому не хотела зря говорить) я могу точно сказать, что Елена Борисовна преподавала в ИСАА!!! Так что, чтобы вы не говорили, может по праву называться преподавателем ИСАА, по вашей интерпритации 😉

Ответить