Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
Арсенiй Смѣловъ
14 years ago
"Ку дан цзе"

😆 😆 😆 😆 😆 😆 😆 😆 😆 Уже ли, то, что просится сорваться с языка🙄

"Пхао дуй цзе"

😆 😆 😆 😆 😆 😆 😆 😆 😆 "Артиллерийская" !!! !!! !!! !!! !!! !!! !!! !!! !!!

... за убитую шальным снарядом японку из японского публичного дома.

По японским гуйцзам.., первый, второй, третий расчёт.., прямой наводкой.., пли !!! !!! !!! 😆 😆 😆 😆 😆 😆

"Тхао хуа сян"

Знающие люди с моей стороны сказали: завешенное фото относится, как раз, к "Тхао хуа сян" - "Улица цветов персика", если не ошибаюсь!

"Цюар ли"

А вот названия "Цюар ли" не существовало вовсе, вместо него, было банальное "Юар ли", так то!
Дает о себе знать шаньдунский акцент? 😆 😆 😆

и улица "Бэй ар дао цзе" в этот список не попадает.

8)
Не уверен, что это не более позднее название. 😉 😉
Гляньте, хотя бы, на табличку. Ка но ле ва я. 😆 😆 😆

Ответить
x-laopo
14 years ago

хватит ржать!!! 😆 😆 😆
записано со слов (не с ослов 😆) дедушки, который весь свой век прожил в даовае... он, правда, шаньдунец. а у них, как известно, с идеальным пронансом проблемы! 8)

Ответить
Dalianrent
14 years ago

Посещение особняка крупного лесопромышленника пана Ковальского В.Ф. в прошлую субботу...

Ответить
Dalianrent
14 years ago

Когда-то по этим комнатам ходил сам пан-Ковальский, а спустя несколько лет и председатель Мао

Ответить
Dalianrent
14 years ago

А в этом что-то есть от пана Ковальского... 🙂.
Сад во дворе особняка...

Ответить
Dalianrent
14 years ago

Хранительница истории семьи Ковальских (у нее осталось еще много тайн... 😉) и наша Ciwei, без которой эта экскурсия бы не состоялась... Спасибо!

Ответить
Mikos
14 years ago
А вот расскажите мне, Неисторику, как в условиях военных и политических отношений Китая и Японии в 30 годах могли существовать ЯПОНСКИЕ публичные лома. И для кого? китайцы ведь по сию пору японцев ненавидят. Уж не из-за проститукок ли?

Очень просто в то время эта территория была окупирована японцами. А где японцы там и публичные дома. И японцы были выгнаны от сюда только в 45-м году Советской армией. А ненависть к японцам возникла от того, что японцы истребляли толпами китайское население, которое было против японского засилия. Так например за одного бунтовщика, уничтожалась вся его семья, вплоть до дальних родсвенников.

Неужели правители не понимали, что против США и СССР бороться - дело гиблое. Вот и получили Хиросиму. Зато теперь...Мы-то всех победили, а Япония и Германия где? Смотрим "Тосибу" и "Грюндиг", и ездим на "Тойотах" и "Мерсах"......

Ну тут тоже не скажешь, что дело гиблое.
Японская армия тогда считалась лучшей в Далневосточно-Тихоокеанском регионе. Германская тоже одна из силнейших в мире. Просто их действия были не совсем согласованы. Возможно это была их ошибка в стратегии. Японцы не нападали на СССР, и не ослабили натиск СССР на Германию, а начали окупацию тех территорий, которые было взять проще. А многие известные немецкие и японские марки существовали ещё тогда. А какие марки были у нас? Что нам было развивать? Если только трофейное? Но СССР больше интерисовала не гражданская, а военная продукция.

Ответить
Арсенiй Смѣловъ
14 years ago

На боковом фасаде Розовой школы появилась надпись золотом.

Ответить
Makarovskiy
14 years ago
Посещение особняка крупного лесопромышленника пана Ковальского В.Ф. в прошлую субботу...

А где этот особняк находится?

Ответить
Ciwei
14 years ago
А где этот особняк находится?

В двух шагах от гостиницы Синовэй. Если от входа в гостиницу идти в сторону торговых центров Сунлэй и Юаньда, то как раз мимо этого особняка пройдешь. Он расположен за решетчатым забором и слегка скрыт деревьями. Найдя его, ты скорее всего обнаружишь, что сотни раз проходил мимо, просто не замечал. Он и еще пара старинных особняков поблизости просто теряются на фоне современных многоэтажных монстров. Кстати, один из этих монстров собираются сносить. Чтобы не загораживал🙂

Ответить
Makarovskiy
14 years ago

Я так и думал, я этот дом раньше видел, летом хотел зайти и посмотреть, но помоему он был закрыт или ворота закрыты, уже не помню. Особняк очень красивый, строили с душой это точно! Знаю ещё расположение парочки похожих особняков, как узнаю точный адрес напишу, может это тоже, дома каких-то знаменитых людей.

Ответить
x-laopo
14 years ago
А где этот особняк находится?

вот здесь...

Ответить
Ciwei
14 years ago

Laopo, это не тот особняк. Это соседний. Расположен слева (если стоять лицом к) от особняка Ковальского, в котором мы были. Здание тоже интересное. Не знаю только, можно ли посторонним зайти внутрь.

Ответить
Ciwei
14 years ago

Они расположены рядом, так что в принципе адрес верный.

Особняк Ковальского - из серого камня. Особняк Скидельского отделан желтой штукатуркой.

Спасибо за интересную ссылку!

Ответить
Арсенiй Смѣловъ
14 years ago

ХIII. Гоголевская улица

Вместо предисловия к последней главе курсовой работы, мы предлагаем вашему вниманию статью опубликованную на информационном портале Агенства Синьхуа «Гуляя по улице Гоголя...», неизвестного автора. Основанием для этого явилось, во-первых, полное совпадение темы статьи с темой главы и, в общем смысле, с содержанием всей работы, во-вторых, выраженный в статье взгляд - это взгляд образованного китайца на русское культурное наследие Китая, даже если речь идет о нематериальной, собственно, субстанции, коей является топоним, всего лишь, название улицы, ибо от русских здесь уже мало чего осталось в архитектурном плане, но часто в истории бывает так, что порой просто старого названия достаточно для того чтобы возродить былые традиции, память. Спасибо горкому КПК за возвращённое имя этой улицы, данное ей при рождении! Улица ожила каким-то новым духом, пусть пока это суррогат всего "русского", каким оно представляется китайским архитекторам и дизайнерам, но заметно прибавилось иностранных, большей частью русских туристов, несколько разгрузился "Арбат" - Центральная улица, город обрёл ещё одну достопримечательность, которую когда-то потерял, сколько их ещё не обретено и ждёт своего часа! Отметим также тот особый пиитет, с которым автор пишет о "джентльменском" образе жизни прежних русских, примерять который на себе может теперь любой желающий. Для уважаемого читателя, думаем, будет небезынтересно увидеть старую русскую улицу Харбина - Гоголевскую глазами современного китайца. Статья приводится полностью, без каких-либо изменений.

8.1. Гуляя по улице Гоголя...

Стою на недавно реконструированной улице Гоголя, находящейся в районе Наньган города Харбин [Приложения 5,6], пристально и внимательно смотрю вдаль. Вижу по обеим сторонам улицы прекрасные фонари, сделанные в европейском стиле, яркую светящуюся рекламу на многоэтажных домах, сияющий фарами поток машин. Все это напоминает огни фейерверка, распускающегося в небе. Пестрая меняющаяся иллюминация так лучезарна, что, кажется, что сейчас светлый день. Огни отражаются в реке Мацзягоу, и это придает вечеру еще больше нежности и романтики.
Улица Гоголя и зимой необычайно прелестна. Гуляющие стряхивают с веток деревьев изморозь, собирают большие сугробы на клумбах, прислушиваются к скрипу белого снега под ногами, всматриваются в лазурное небо между просветами зданий. Туристы и экскурсанты невольно замедляют шаги, не желая сразу уходить отсюда. Вот гость - европеец, приехавший в Харбин принять участие в Фестивале горнолыжного спорта, очарованный красотой этого уличного пейзажа, пытается выразить свои чувства на китайском языке и нечетко произнося слова, говорит:
" А! Мэйцзила! " /" О, как прекрасно!/ (кит.);
Улица Гоголя -- это содержательная и ценная книга истории города, на страницах которой записано прошлое, пишется настоящее и вырисовывается будущее. В "Харбинском краеведении" говорится, что свое название улица, появившаяся в 1901 году, когда в городе жило много русских, получила в честь великого русского писателя-реалиста Николая Васильевича Гоголя. Ее длина 2,7 км. За свою 102-летнюю историю меняла свое название : в 1958 году была переименована в проспект Самоотверженной борьбы /Фэньдоулу /[Приложение 5] , что и сохранялось до настоящего времени.
Весной 2003 года Харбинский горком КПК и Администрация города совместно постановили восстановить исторический облик известной улицы и выделили на это финансовые и материальные средства. Было восстановлено также ее прежнее название -- "Улица Гоголя".
Люди, любующиеся улицей Гоголя, отмечают, что на ней удачно выполнено сочетание и соединение набережного парка с пересекающими ее перпендикулярными улицами. Они гармонично составляют единое целое с необычной и своеобразной экзотикой.
Вот облитая светом Алексеевская церковь.[Приложение 4] Мощные наземные прожекторы создают вокруг нее сияющий ореол. Ее вид и окружающая тишина внушает чувство умиротворенности, спокойствия, безмятежности. Но вечерами на прицерковной площади можно слышать звуки барабанов, гонгов и звонких тарелок -- люди весело танцуют. А в другой ее части поют любимые песни под аккомпанемент гармоник. Всюду веселье, радость... Кажется, если был Гоголь, великий писатель-сатирик, мастерски воссоздавший в своем творчестве "Трагедию маленького человека" в старом русском обществе, зашел сюда и увидел простые народные развлечения, удовольствие и блаженство жителей большого города, испытал бы необычные ощущения и не мог бы описать все.
Проходя около фонтана, я почувствовал летящий навстречу аромат кофе и услышал легкую мелодичную музыку. Это несколько находящихся вплотную друг к другу кафе-баров, соперничающих между собой в дизайне и изяществе оформления. Сидя за маленьким столиком, смотрю через большое до самой земли, окно за мирно гуляющих людей... Медленно с удовольствием пью крепкий кофе и чувствую не только его чудесный вкус, но и вкус спокойной, счастливой "джентльменской" жизни.
Улица Гоголя так великолепна, что ты невольно представляешь ее в виде развернутого свитка живописного полотна. Она так полна жизнью и эмоциями, что напоминает лирическое стихотворение. Похожа она и на мелодию, которая сродни благородной чудесной "Фантазии" Шумана и ликующей "Торжественной мессе".
Современная более чем столетняя улица Гоголя уже не совсем та, которая была раньше. Сегодня ей приданы совершенно новые свежие современные идеи и богатое содержание. Именно поэтому она станет одним из символов Харбина, будет еще одной парковой зоной для жителей и туристов, местом торгово-экономической переговоров и вложения отечественных и иностранных инвестиций.
Лично я надеюсь, что она станет очевидным выражением дружбы между китайским и российским народами.

© "Русский Харбин в названиях улиц", Харбин, 2006 г.

Ответить
Amsoccer
14 years ago

ГУЛЯЯ ПО УЛИЦЕ ГОГОЛЯ
Рустам, привет! Я этот материал прочел в день его выхода, он как нельзя кстати лёг в дополнение к моей будущей ( почти готовой) критической статье (в российское литературное издание) об издевательстве китайских переводчиков и русских (!!!) корректоров над собственно русским же языком.Три издания перепечатали, а тут и у тебя увидел. Очень хорошо, что автор неизвестен.Извини, что засоряю твою ветку, но больше некуда. Это в форум, не для материала... Впрочем, перенесу в ветку "Великий русский" ( хотя в этом случае надо только "великий" в кавычки брать...

Ответить
unitt
14 years ago

Дара здраствуите,здес знакомие китаытси к вам обрашаутса:дара будте добри подскайите где мойно посматрет оригинал карти Харбина 1938 года?зарание говариат спасибо.

Ответить
харбинка
14 years ago

Не знаю, какую карту вы имеете ввиду. У меня есть (в компьютере) карта Харбина 1938 года на русском языке.

Ответить
Арсенiй Смѣловъ
14 years ago
Dara zdrastvuite,zdes znakomie kitaytsi k vam obrashautsa:dara budte dobri podskajite gde mojno posmatret original karti Harbina 1938 goda?zaranie govariat spasibo.
Не знаю, какую карту вы имеете ввиду. У меня есть (в компьютере) карта Харбина 1938 года на русском языке.

Думается, оригинал карты вряд ли находится в компьютере Харбинки. 🙂
Речь идёт о карте "План города Харбина, издатель А.М.Урбанович, 1938г.", которая выложена на сайте www.rusharbin.com и ссылку на которую Дара дала в посте №2 данной темы, потому unitt и обращается к ней. К слову, А.М.Урбанович указан в карте как издатель, а не как автор этой карты.
Лариса, сверь твою карту и ту, что выложила Дара, есть ли различия?

Это интересно, потому что копия этой же карты, что имеется в моём распоряжении с картой Дары разительно различаются!
Сравнивая эти две копии одной и той же карты, можно со 100-ной уверенностью утверждать, что карта Дары более поздний список с оригинала, чем та копия, что есть у меня! Судить об этом позволяют исправления и дополнения на карте Дары, а именно, её копия корректировалась, по меньшей мере, 3 раза, что соответствующим образом отмечено внизу карты:

1) Сидней, Австралия в 1979 году, редакцией журнала Политехник (указана фамилия С. Авенариус);
2) Анкара, Турция в 1986 году, М. Тадровым (Тамровым?);
3) Jacarei, Бразилия в 2001 году, Константином Петрушенко.

Так вот, на моей копии карты имеется только первая пометка и, соответственно, исправления, сделанные в Австралии в 1979 году редакцией журнала Политехник, но отсутствуют дополнения внесённые в 1986 и 2001 годах.

Теперь обратим наше внимание на характер внесённых в 1979, 1986 и 2001 гг. изменений, он принципиально различен: о первом изменении оригинала нам известно только то, что оригинал А.М.Урбановича "исправлен и дополнен". Что было исправлено и что было добавлено, точно можно будет сказать только после сравнения с оригиналом 1938 года, однако, осмелюсь выдвинуть несколько предположений о том, какие именно изменения были внесены во время самой первой правки:
редакция журнала Политехник отметила на самой карте месторасположение некоторых достопримечательностей до 1898 г., то есть до прихода русских, и добавила список из этих 18(19?) примечательных мест Харбина, озаглавленный "То что было на территории Харбина в 1898 году", расположенный внизу карты слева, в пользу этого говорит явно печатный текст списка, тогда как все остальные названия улиц и надписи в моей копии сделаны рукой. Также, явно, были добавлены (или исправлены) названия частей города:
Алексеевка, Гондатьевка, Госпитальный городок, Корпусной городок, Московские казармы, Мостовой посёлок и др., напрямую это предположение подтверждают три надписи-названия частей Харбина, написанные рукой и оставшиеся без изменения(в моей копии), вот эти названия:
Новый город, Пристань, Частный Затон - на моей копии эти надписи сделаны рукой, тогда как на копии Дары они напечатаны, кроме того, шрифт остальных названий частей города, в моей копии, идентичен шрифту печатной надписи "исправлено и дополнено редакцией журнала Политехник", в более поздней копии Дары эта же надпись сделана рукой и перенесена правее и ниже, причём надпись перенесена явно в целях экономии места под список "примечательных мест №20-77 (78?)", сделанных господином М.Тадровым
Добавления сделанные в 1986 году несколько иного рода: господин М.Тадров нанёс на уже имеющуюся карту Урбановича, "исправленную и дополненную редакцией журнала Политехник" в 1979 г., "примечательные места №20-77" (78?), то есть, в каком-то смысле, продолжил дело начатое редакцией Политехника, но отмеченные им достопримечательности относятся уже к русскому периоду расцвета города.
И наконец, последние изменения были сделаны Константином Петрушенко в Бразилии, в 2001 году. Соответствующая пометка (на копии Дары) гласит: ПЕРЕЧЕРТИЛ В 2001 г. В БРАЗИЛИИ. Карта приобрела свой теперешний вид, в котором она представлена на сайте, стала более совершенной в плане техники чертежа, расположения названий улиц. Сами надписи сделаны печатным способом, все названия улиц имеют один и тот же шрифт и размер, названия частей города также имеют один и тот же шрифт и размер.
Еще одно немаловажное отличие моей и Дариной копий (списков): в моей копии все надписи названий улиц сделаны рукой и почти все сопровождаются китайским переводом (или эквивалентом), в Дариной копии (списке) китайский перевод сохранился только у названий частей города и нескольких достопримечательностей (японский памятник Чурейто, ипподром и др.), то есть всё внимание уделено лишь русским названиям.
Таким образом, копия(список с оригинала) находящаяся у меня, поимев незначительные изменения в 1979 году, я бы назвал их косметическими, сохранила авторский почерк и несовершенства оригинала гораздо в большей степени, чем копия Дары, которая по сути, была переработана, технически усовершенствована и детализирована, хотя и утратила значительную часть полезной информации оригинала, заложенной автором изначально и представляющую не меньший интерес для исследования, в частности, на последнем списке карты(копия Дары) полностью утрачены названия улиц на китайском языке, а также нумерация домов, имеющиеся на моей копии.
Исходя из вышеизложенного, копию карты "План города Харбина, издателя А.М.Урбановича, 1938г.", имеющуюся в моём распоряжении, можно с достаточной долей уверенности, назвать оригиналом, по отношению к копии карты Дары, выложенной на сайте www.rusharbin.com .

P.S. Ниже приведены фотографии поясняющие вышеизложенные факты.

Ответить
Amsoccer
14 years ago

Рустам, большое тебе спасибо за то, что своим подвижничеством заразил и меня, правда я - в роли только пассивного читателя. За время вынужденного бюллетеня перечитал всё, что было под рукой у друзей, и "Улицы Харбина", и "Русские в Х.", и "Евреи в Х.", воспоминания Славинской ( тут вопросов куча по книге) и многое другое. Читая Славинскую, мучался вопросом "Где же управление КВЖД-то находилось, уж больно красноречиво и доходчиво описано место... Как дежа-вю. Ба! Дошло! И так далее. Хотелось бы иметь книги у себя в библиотеке. Здесь продаются?
С уваж, amsoccer (угол Правленской ул. и Манчжурского пр.)

Ответить
харбинка
14 years ago

Естественно, я понимаю смысл слова "оригинал" 😉 А карту мне прислала на диске одна женщина из Владивостока, в прошлом харбинка. Она хотела бы найти своих бывших сослуживцев... Попытаюсь узнать, где она взяла ее... Спасибо за ссылку! Попытаюсь сверить ...

Ответить
Арсенiй Смѣловъ
14 years ago
Подскажите, где точно в Харбине находится Иверская церковь? Адрес, характерные ориентиры, ее современное состояние (доступна ли "с улицы")?

Современное состояние Иверской церкви. Адрес.

Ответить
unitt
14 years ago

Арсении авсетаки на оригинал не в комьпьюторе посмотреть гденибудь можно?может знаете владельца?

Ответить
Арсенiй Смѣловъ
14 years ago
Арсении авсетаки на оригинал не в комьпьюторе посмотреть гденибудь можно?может знаете владельца?


Ещё раз, unitt, что вы имеете в виду под оригиналом? В предпоследнем посте подробно описал ту копию, что есть у меня, и чем она отличается от копии карты выложенной Дарой на сайте. Моя копия не в электронном виде, но на бумаге, ксерокопия. Также, я обьяснил, почему свою копию карты считаю более приближенной к оригиналу, чем копия Дары, то есть, по отношению к копии Дары, её можно назвать оригиналом, в этом случае, его владельца, я, конечно же, хорошо знаю. 🙂
Если же вам нужен оригинал, с которого сделаны все последующие копии, и моя, и Дары, и его владелец, в таком случае помочь я вам не могу. Мою копию карты посмотреть вполне возможно, если вы находитесь в Харбине. Напишите в личку ваши контактные данные, условимся о встрече.

Ответить
Арсенiй Смѣловъ
14 years ago

Фотопояснения к посту №40. Сравнивать следует с картой, выложенной Дарой.

Ответить