Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
Laotou
14 years ago
Конечно не для тату. Это не колят, это курят. Хороший знак, уважаю.

(кит.) má
(яп.) あさ asa
Конопля, ганжубас.

ОГО!!! 😆 это я круто 😉 это он в обоих языках такое означает? я под столом 😋
Спасибо большое за ответ! 🙂

А эти тоже не видит? 😆 😆 😆 Да я шучу про намёк - 麻烦 - (mafan) - хлопоты, возня, попусту беспокоить людей 😆 😆 😆

Ответить
Innsbruck
14 years ago
А эти тоже не видит? 😆 😆 😆 Да я шучу про намёк - 麻烦 - (mafan) - хлопоты, возня, попусту беспокоить людей 😆 😆 😆

хочешь сказать, чтот тот мой иероглиф и это обозначает? хлопоты, возня... понятненько 🙄

Ответить
liqun536
14 years ago
А эти тоже не видит? 😆 😆 😆 Да я шучу про намёк - 麻烦 - (mafan) - хлопоты, возня, попусту беспокоить людей 😆 😆 😆

хочешь сказать, чтот тот мой иероглиф и это обозначает? хлопоты, возня... понятненько 🙄

Так лучше--- 麻姑----китайская красавица, вот она:

Ответить
Madi
14 years ago

Когда в первый раз услышал о 麻姑, то в силу собственной испорченности буквально перевел это слово как "тётя Дурмахорка". Это потом китайские друзья втолковали, что 麻姑 - всего лишь бессмертная и вечно юная фея. Однако, некоторые подозрения связанные с этимологией этого слова остались...

Ответить
Laotou
14 years ago
хочешь сказать, чтот тот мой иероглиф и это обозначает? хлопоты, возня... понятненько 🙄

А еще и любимую игру миллионов китайцев - 麻将 (majiang) 😁 😁 😁

Ответить
liqun536
14 years ago

и 麻婆 тоже можно. 😁

Ответить
Innsbruck
14 years ago

вот люди издеваются надо мной! :🙂 говорю же: не показывает у меня иерофглифы! 😞 так что что вы здесь мне писали... 🙄 окончательно меня запутали! так, все снова посмотрели на мой иероглиф и выложили по списку значения 😆 😘

Ответить
рыжая
14 years ago

Всем здравствуйте, не подскажите мне как будет выглядеть в иероглафах эта фраза
"о любви нужно не только говорить, но и опмнить"
я знаю что они иногда столбиком пишут...влияет ли это на смысл?

Ответить
Laoway
14 years ago
вот люди издеваются надо мной! :🙂 говорю же: не показывает у меня иерофглифы! 😞 так что что вы здесь мне писали... 🙄 окончательно меня запутали! так, все снова посмотрели на мой иероглиф и выложили по списку значения 😆 😘

Побойтесь бога! Не надо грязи! 🙂 Никто не путает! 😆
Выдали максимальное число значений. 8)
Только один иероглиф - это слог. И в современном китайском языке слова бывают из одного, двух (чаще всего), реже трех и совсем редко четырех слогов (соответственно и иероглифов).
Ваш иероглиф один - звучит как "ма" во втором тоне (ma2) 麻
Если он используется как односложное слово то может значить
1. лубяные культуры (лен, конопля и др.), конопля (ганжубас, Cannabis), лен, кунжут, лубяные волокна.
2. Онемение, затекание
3. Шероховатый
Переводится, исходя из контекста.
Но чаще использутся в двусложных словах.
Строго говоря конопля - слово из двух иероглифов 大麻 "дама" (da4ma2). 8) 😆
Учите ерошки, занятие геморройное, но для жизни полезное. 🙂 😉
"Корень учения горек, зато плод его сладок". (Русская народная поговорка) 😆 😉

Ответить
Innsbruck
14 years ago

вот теперь мне все гораздо понятнее 😁 спасибо вам, солнышко Laoway, за то что опять просвятили мою темную массу 😆 а до иероглифов мне еще далеко, ой как далеко :🙂 но если хотите, могу лично вам нарисовать пару десятков знаков хираганы 😘

Ответить
Laoway
14 years ago
вот теперь мне все гораздо понятнее 😁 спасибо вам, солнышко Laoway, за то что опять просвятили мою темную массу 😆 а до иероглифов мне еще далеко, ой как далеко :🙂 но если хотите, могу лично вам нарисовать пару десятков знаков хираганы 😘

Предложение заманчивое.! :🙂 🙂
Вы меня прям в краску вгоняете. :🙂
Спасибо! ありがとう! Аригато! 🙂
"Доборое слово и кошке приятно" (коту, наверное, тоже). :🙂 😆

Ответить
Innsbruck
14 years ago
Предложение заманчивое.! :🙂 🙂
Вы меня прям в краску вгоняете. :🙂
Спасибо! ありがとう! Аригато! 🙂
"Доборое слово и кошке приятно" (коту, наверное, тоже). :🙂 😆

хехе, ну приходите же ко мне в гости тогда, Laoway 😆 только вот эти иероглифы я все-таки не вижу, но интуитивно догадываюсь, что они значат :🙂

Ответить
кефиров
14 years ago

пожалуйста,подскажите,существует ли иероглиф "отец дочери" и где его можно посмотреть?или где об этом еще можно спросить?помогите,пожалуйста

Ответить
huhu
14 years ago
пожалуйста,подскажите,существует ли иероглиф "отец дочери" и где его можно посмотреть?или где об этом еще можно спросить?помогите,пожалуйста

смысл не понятно 🙄

отец дочери в переводе как 女儿的父亲. И в чем отличается "отец сына"?? или "дед внука"??

Я--новерно!

Ответить
кефиров
14 years ago

я где-то читал,что у китайцев существуют отдельно иероглиф"сын брата" и иероглиф "сын сестры",т.е.то,что для нас называется одним словом "племянник".я подумал,что отец сына и отец дочери тоже по-разному рисуются.а если нет,где можно посмотреть иероглиф"отец"?

Ответить
D.K.
14 years ago

Вопрос и правда не понятен, отец чьей дочери? Вашей? Так Вы и есть отец. Да, в китайском языке каждому родственнику отведено специальное название, напр. "сын старшей сестры","сын младшей сестры", "дочь старшего брата","дочь младшего брата" и мн. др., но отец дочери он и есть отец ее же.
Пересмотрите и обдумайте Ваш вопрос.
Написание слова "отец" найдете в сообщении от huhu (последние два иероглифа).

Ответить
China Red Devil
14 years ago
пожалуйста,подскажите,существует ли иероглиф "отец дочери" и где его можно посмотреть?или где об этом еще можно спросить?помогите,пожалуйста

Видимо, что- то из вэньяня имеется в виду...
Но никогда не слышал, чтобы отцы дочерей и отцы сыновей разными иероглифами обозначались.
До вас видимо дошла искаженная информация.

Ответить
huhu
14 years ago
Вопрос и правда не понятен, отец чьей дочери? Вашей? Так Вы и есть отец. Да, в китайском языке каждому родственнику отведено специальное название, напр. "сын старшей сестры","сын младшей сестры", "дочь старшего брата","дочь младшего брата" и мн. др., но отец дочери он и есть отец ее же.
Пересмотрите и обдумайте Ваш вопрос.
Написание слова "отец" найдете в сообщении от huhu (последние два иероглифа).

"сын старшей сестры","сын младшей сестры", --外甥(если дочь, тогда 外甥女)
"дочь старшего брата","дочь младшего брата" --侄女(если сын, тогда 侄子)

от старшего или младшего не отличается. отличается только от сестры или брата.

Ответить
кефиров
14 years ago

спасибо за ответы.к сожалению,иероглифы на своем компе я вижу как пустые квадратики.надо что-то установить на комп

Ответить
add
14 years ago
спасибо за ответы.к сожалению,иероглифы на своем компе я вижу как пустые квадратики.надо что-то установить на комп

отец:

Ответить
add
14 years ago

а 4тобы шрифты на комп установить, серва здесь по4итайте:
(Китайский Язык: компьютеры, программы, шрифты)
https://polusharie.com/categories/kitaiskii-forum/kitaiskii-yazyk-pismennost-izuchenie-dialekty-venyan/kitaiskii-yazyk-kompyutery-programmy-shrifty

Ответить
кефиров
14 years ago

спасибо,я что-то такое сделал,что иероглифы теперь вижу.я ду мал,что первый иероглиф означает отец.а второй что такое?прошу прощения за профанство

Ответить
huhu
14 years ago
спасибо,я что-то такое сделал,что иероглифы теперь вижу.я ду мал,что первый иероглиф означает отец.а второй что такое?прошу прощения за профанство

Да, правда. Но такой язык китайский.

亲--это родствник, и этот иероглиф часто в конце названий отношения.

父亲--отец
母亲--мать
双亲--родители

Ответить
....
14 years ago
спасибо,я что-то такое сделал,что иероглифы теперь вижу.я ду мал,что первый иероглиф означает отец.а второй что такое?прошу прощения за профанство

А Вам, случайно, не для татуировки это нужно? Татуировки с иероглифами лучше делать в Китае.

Ответить
кефиров
14 years ago

это понятно,но нет времени в китай ехать 🙂и потом,если я соотечественникам не могу объяснить,что я хочу,то китайцам тем более не смогу

Ответить