Иероглиф "Терпение"

Господа и Дамы, помогите пожалуйста. Зачитываю книги Акунина, встретил описание сцены, где герой для успокоения рисует иероглиф "терпение".

Подскажите, плз, а лучше, зашлите картинку этого иероглифа. Очень хочется попробовать порисовать.

Заранее благодарю!

Написать комментарий...
Tuman
14 years ago
Господа и Дамы, помогите пожалуйста. Зачитываю книги Акунина, встретил описание сцены, где герой для успокоения рисует иероглиф "терпение".

Чхартишвили -- это, конечно, наше всё. Но чует мое сердце, что без Ковалененских вдохновенных сказок про душу меча тут дело не обошлось. Это для тех, кто в теме.

А вот ответ на вопрос:

Ответить
Tuman
14 years ago

Ну и для красоты:

Ответить
Tuman
14 years ago

Вообще по японски этот иероглиф читается Синобу (忍ぶ) там еще буковка БУ в окуригану выносится, типа, окончание. Но не это гравное. Смотрите, какие сочные реузльтаты выводит google image по запросу shinobu. Мама не горюй!

Ответить
SiriusSPb
14 years ago

Шинобу - это Терпение?

А второй что значит и как читается (который Ниндзя)?

Ответить
SiriusSPb
14 years ago

и который из предложенных вариантов мог вырисовывать г-н Фандорин?

Ответить
Tuman
14 years ago
Шинобу - это Терпение?

Нет, Шинобу, я вообще не знаю, что это такое.

Синобу - вот терпение.

А второй что значит и как читается (который Ниндзя)?

Вообще это поразительно :-) Но он именно так и читается и именно это и значит - ниндзя. По простому - наёмный убийца в средневековой Японии.

Ответить
Tuman
14 years ago
и который из предложенных вариантов мог вырисовывать г-н Фандорин?

Ну, терпение-синобу, это же одни иероглиф, а ниндзя -- два.

Ответить
SiriusSPb
14 years ago

прошу прощения за произношение, но мне приятнее использовать западный манер, т.е. суШи, мицубиШи, соответственно Шинобу (Shinobu)...

т.е. вероятно в книге упоминался самый первый присланный вами иерголиф?

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
14 years ago

🙂

А где именно Чхартишвили приводит именно этот иероглиф с целым набором чтений, например НИН, ДЗИН, СИНОБУ, СИНОБИ, ОСИ, ТАУ Я позволю себе заметить, что автор вопроса говорил о "терпении". Это по-мeньшей мере, существительное, которое должно читаться как СИНОБИ, а не СИНОБУ о чем пишет туманно ответчик. Среди существительных, которые означают терпение можно вспомнить

忍耐 【にんたい】 (n,vs) endurance; perseverance; patience;
辛抱 【しんぼう】 (n,vs) patience; endurance;
隠忍 【いんにん】 (n,vs) patience; endurance
我慢 【がまん】 (n,vs) patience; endurance; perseverance; tolerance; self-control; self-denial

Действительно иероглиф 忍 встречается в двух словах из четырех и очень возможно, что именно о нем и идет речь. Но я бы не говорил, что это и есть иероглиф "Терпение" Это литературный прием Акунина-Чхартишвили, который писательски упростил для русского читателя ситуацию. А читатели не зная подоплеки и решают уже, что существует такой иероглиф. Да, скорее всего это именно этот иероглиф, но его надо правильно подать и объяснить... 😆

Ответить
Lankavatara
14 years ago

так ведь если художественные книги перейдут в разряд учебников - скучно станет их людям читать. кроме того, прямого обмана и подлога - как часто бывает (в основном, по не знанию и лени проверить, обратившись к переводчику) именно в этом случае нет. формально - всё правильно, согласитесь

Ответить
Lankavatara
14 years ago

так как предыдущий пост исчез - поясню: да, имелся ввиду именно этот, первый иероглиф.

Ответить
SiriusSPb
14 years ago
А где именно Чхартишвили приводит именно этот иероглиф с целым набором чтений, например НИН, ДЗИН, СИНОБУ, СИНОБИ, ОСИ, ТАУ Я позволю себе заметить, что автор вопроса говорил о "терпении". Это по-мeньшей мере, существительное, которое должно читаться как СИНОБИ, а не СИНОБУ о чем пишет туманно ответчик. Среди существительных, которые означают терпение можно вспомнить

вы меня запутали... я крайне не просвяшен в культуре Востока.
где можно найти информацию, дабы осознать более полно то, о чем говорите вы?

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
14 years ago
вы меня запутали... я крайне не просвяшен в культуре Востока.
где можно найти информацию, дабы осознать более полно то, о чем говорите вы?

Это много придется читать. И информация есть прямо здесь - вот попробуйте весь форум японский перелопатить. Пишите тот иероглиф, который вам подсказывает Туман, но его объяснения при этом я бы не советовал принимать близко к сердцу. Иероглифа с названием "терпение" не существует, но Акунин так его трактовал, а вот Акунинскую интерпретацию Туман объяснял не совсем точно.

Ответить
Lankavatara
14 years ago

ну, уважаемый АВС, иероглиф терпение существует хотя бы потому, что в Японию иероглифическая письменность пришла из Китая, как все мы знаем. а в китайском варианте иероглиф 忍 означает как раз "терпение" (а также любую другую часть речи, которую пожелаете)

Ответить
SiriusSPb
14 years ago
Иероглифа с названием "терпение" не существует, но Акунин так его трактовал, а вот Акунинскую интерпретацию Туман объяснял не совсем точно.

теперь я окончательно запутался...
если вы утверждаете, что Туман истолковал не точно, привидите пример точной трактовки...

Ответить
SiriusSPb
14 years ago
а в китайском варианте иероглиф 忍 означает как раз "терпение" (а также любую другую часть речи, которую пожелаете)

это как? т.е. либо как слово, если стоит отдельно, либо как буква или звук, если в ряду других иероглифов🙄

Ответить
Lankavatara
14 years ago

небольшой экскурс: иероглиф - это не однозначно слово. точнее, иероглиф в китайском языке - может быть частью слова, словом, словосочетанием, предложением и даже целым текстом (чрезвычайно редко, но всё же). действительно, слова современного китайского языка тяготеют к двусложности, т.е. считается более нормативным, если одно слово состоит из двух иероглифов. тем не менее в письменом языке чаще используются односложные (состоящие из одного иероглифа) слова.

в китайском языке нет ничего: ни окончаний, ни спряжений, ни падежей, ни родов, ни чисел - и даже частей речи нет. поэтому значение иероглифа сильно зависит от контекста. ввиду этого каждый иероглиф имеет кучу значений (смыслов, переводов), зачастую прямо противоположных.

это с соседней ветки этого же раздела про то,Как вы учите (выучили) иероглифы

Ответить
SiriusSPb
14 years ago

более менее понятно, просил одного человека объяснить, но тот не смог. спасибо. а возвращаясь к разнещастному Фандорину, что тот (первый) иероглиa значит, когда один? а вот здесь я встретил несколько другое его начертание: http://www.fandorin.ru/forum/showthread.php?s=345347a7eb5d832e3e11825dc3491983&threadid=3701&goto=nextoldest почему так?

Ответить
SiriusSPb
14 years ago

точнее это другое написание части иероглифа "ниндзя"...

Ответить
Lankavatara
14 years ago

один он и значит - "терпение". опять же, в китайском языке, если нет контекста и других определений, служебных слов и пояснений, при переводе принято понимать слово как существительное мужского рода в единственном числе. ваш случай как раз тот. просто невозможно автору художественного произведения приводить в каждом таком случае объяснения, подобные моим. а написание - по вашей ссылке то же самое написание и приведено. и тот же самый иероглиф. могу добавить, что стилей письма (это уже из каллиграфии) достаточно много. только очень популярных порядка 10. внешне они сильно различаются и без опыта сложно определить, тот же текст написан или другой, если были использованы разные стили письма. это можно отдаленно сравнить с современными шрифтами, минимальный набор которых есть в любом текстовом редакторе на любом компьютере.

Ответить
Lankavatara
14 years ago

да, забыл добавить, что каждый иероглиф имеет минимум два написания - так называемое полное (или древнее) и упрощенное, современное. некоторые иероглифы имеют исторически сложившиеся несколько вариантов написаний.

Ответить
SiriusSPb
14 years ago

вот это я понимаю, вот это объяснение)))

теперь действительно начал понимать!

вы случайно не преподаватель, если да, то, думаю, хороший.
теперь еще интереснее стало углубиться в восточную культуру

Ответить
Lankavatara
14 years ago

нет, не преподаватель, почему то не имею склонности к этой работе. немножко выступал консультантом по иероглифике в работе одного человека над книгой по японскому языку. видимо, понравилось (самому себе. я имею ввиду) 🙂 вот и тешу себя при случае 🙂

Ответить
SiriusSPb
14 years ago

у вас замечательно получается)))

меня вы заинтересовали, за что и благодарю)))

Ответить