и снова вежливость...

Добрый день! Мне бы очень помогла помощь людей, живших продолжительное время в Японии. Меня интересует вопрос: так все таки сокращаются/упрощаются вежливые обороты в японском языке? много информации о том, что молодежь не соблюдает все правила... правда ли? и что конкретно? Если у кого-нибудь есть информация или хотя бы свои собственные наблюдения, буду очень признательна! Спасибо!
С уважением, Наталья Estate 🙂

Написать комментарий...
Hiniku
16 years ago

По крайней мере, знают их все хуже. Особенно это касается КЭНДЗЁ:ГО, то есть "скромных" форм. Связано это со сложностью их употребления - и с точки зрения грамматики (изменение оформления подлежащего и дополнения, точнее, несовпадение агенса с подлежащим), и с точки зрения ситуаций употребления (когда можно использовать, когда не стоит, и как использовать). Изменения в японском, в том числе, и в вежливой речи изучал (на пенсию ушел в этом году) проф. Фумио Иноуэ из Токийского университета иностранных языков. Книги "НИХОНГО УОТТИНГУ", "НИХОНГО-ва НЭНСОКУ ИТИКИРО дэ АРУКУ" (или что-то в этом роде). Выходные данные сейчас не скажу, не помню

Ответить
Hiniku
16 years ago

книги Фумио Иноуэ: НИХОНГО УОТТИНГУ 日本語ウォッチング: 東京 : 岩波書店 , 1998, ISBN : 4004305403
КЭЙГО-ва КОВАКУНАЙ: САЙСИН-Ё:РЭЙ то КИСО-ТИСИКИ 敬語はこわくない : 最新用例と基礎知識: 東京 : 講談社 , 1999, ISBN : 4061494503
КОТОБАДЗУКАИ-СИНФУ:КЭЙ: КЭЙГО то ХО:ГЭН 言葉づかい新風景 : 敬語と方言: 秋山書店 , 1989,

Что касается конкретики... часто используют глагол ИТАДАКУ вместо КУДАСАРУ - имеется в виду, не меняя грамматическое оформление остальных членов предложения. Например, что-нибудь вроде такого: СЭНСЭЙ-га КОНО ХОН-о КАЙТЭ ИТАДАЙТА.
Недавно услышал от знакомых японцев такое объяснение: японцев вежливой речи не обучают, все запоминается так, естественным путем. При этом в повседневной жизни многим японцам она и не нужна особо. Необходимость появляется, когда человек устраивается на работу. Тогда же, впрочем, появляется и среда, поскольку окружающие используют вежливые конструкции.

Ответить