Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

하다,-하여,-해서

здравствуйте.
очень интересует -하여 и-해서 это одно и то же или....Очень буду благодарна за подробную информацию.

Написать комментарий...
youngjin
16 years ago

어렵습니다. ето трудно.

"~하여"는 '인용'할때 많이 쓰이고,

-> 그는 '위험하다'하여 거절했습니다.

"~해서"는 потому что) 같은 용도로 쓰입니다.

-> 그는 위험해서 거절했습니다.

그러나, 똑같은 용도로 쓰이는 경우도 많습니다.

그들은 사랑하여 결혼했습니다. = 그들은 사랑해서 결혼했습니다.

(there's subtle difference in meaning but it can be said loughly the same.)

если вы жить на карей, мы помог друг друга....

Ответить
OST
16 years ago

Добавлю, только что 하여 в разговорной речи я почти не слышу и сам не употребляю.. Больше книжного употребления.

Ответить
elle23
16 years ago

Да ,Вы знаете ,мне это как раз и нужно для письменности

Ответить
elle23
16 years ago

И еще для таких выражений как: 대하여-대해서: 관하여-관해서: 의하여-의해서

Ответить
elle23
16 years ago

안녕하세요, elle23 임니다.
충북 진천에서 삽니다.서로 돕게 되면 좋죠 .

Ответить
OST
16 years ago
И еще для таких выражений как: 대하여-대해서: 관하여-관해서: 의하여-의해서

대하여 и 대해서 а также 관하여 и 관해서- в целом и общем одно и тоже..
- "о чём, о ком" Пример: 한국 역사에 대해서 (대하여 관해서 관하여) 알고 싶다!
Вариант 의하여 = 의해서 - в следствии, на основе, согласно чему. опираясь...
사정에 의하여 - в зависимости от обстоятельств
규정에 의하여 - согласно, на основе такого то правила, положения..
헌법에 의하여 - согласно конституции...

Ответить
elle23
16 years ago

значит, Вы говорите ,что граматически не важно ,что я напишу 대하여или 대해서,получается что это одно и тоже?

Ответить
OST
16 years ago
значит, Вы говорите ,что граматически не важно ,что я напишу 대하여или 대해서,получается что это одно и тоже?

совершенно! А у вас что, спросить некого? 🙂 Вы же вроде в Корее? :🙂

Ответить
youngjin
16 years ago

http://www.hangeul.or.kr/21.htm#%C1%A6%205%20%C0%FD%20%C1%D8%20%B8%BB

34항 붙임2;

[붙임 2] '하여'가 한 음절로 줄어서 '해'로 될 적에는 준 대로 적는다.

(본말) (준말) (본말) (준말)
하여 -> 해 하였다 -> 했다
더하여 -> 더해 더하였다 -> 더했다
흔하여 -> 흔해 흔하였다 -> 흔했다

하다 + 그래서 = 하여서 = 해서

Ответить
OST
16 years ago

Спасибо, уважаемый youngjin за хорошую ссылку!

Ответить
elle23
16 years ago

그러면 -해와-해서 같은 용도로 씁니까?

Ответить
gerasim
16 years ago

Одна из разниц между хэё и хэсо (пардон, сижу в кафе без хангыля) заключается в том, что от хэсо не может входить в состав глаголов и аналитических конструкций. Что-то я еще своим студиозусам по этому поводу втирал, но лекций под рукой нет, а память уже не та, что в сорок лет.
Да, и, кстати, в одном корейском пособии встретил такой эдвайс: чем длиннее конструкция, тем дольше внимание слушающего (читающего) к ней приковано, следовательно, она более интенсивно выражает некое значение (несколько горбато сформулировал, но суть, я думаю, ясна). Эрго, хэсо - это более "интенсивное" хаё

Ответить
elle23
16 years ago

неужели этот вопрос так и останется без ответа...?

Ответить
kimpa
16 years ago

Интерпретируя "youngjin"-а можно заключить, что 하여 чаще используется для цитирования с оттенком "продолжающегося" действия, в то время как 해서 носит оттенок "завершенности". Приведены примеры: Поженились, поскольку любят ..... Поженились поскольку полюбили....

Ответить
atk9
16 years ago

Мне не совсем понятно, что вы все же хотите узнать про эти формы, потому что, кажется, люди вам ответили. 🙂
Семантика примерно одинаковая, только нужно учитывать, что -со - особая штучка, которая может присоединяться ко многим формам и особо подчеркивать значение формы (например, 부끄러워 и 부끄러워서, 해 놓고 и 해 놓고서 и т.д.).
Другая вещь, Герасим, кажется, написал, что они по-разному употребляются как формообразующие показатели, например, (1) нельзя сказать *해서 보고 "попробовать сделать", зато можно и нужно говорить 해 보고, (2) можно сказать 하고 나서 "сделав" (покончив с делом), но нельзя сказать *하고 나... И т.д.
Вообще, мой совет: поэкспериментируйте, но, главное, больше слушайте и повторяйте за вашими друзьями как попка, копируйте их (это в хорошем смысле, не ругательство 🙂 ).

Ответить
elle23
16 years ago

atk9 ,Ваши примеры не совсем то ,о чем я спрашиваю.
меня интересует 하여 와 해서 всегда ли они взаимозаменяемы ,если нет , то в каких случаях. Например, 하다 동사는 모음으로 시작하는 어미 '여' 와 결합하여 ' '하여'로 쓰고... , 그리하여 10여 년 전부터 ......вот примеры такого типа меня интересуют.
kimpa ,если все всего лишь как Вы пояснили,то это просто замечательно,спасибо.

Ответить
gerasim
16 years ago

Уважаемая elle23, не могли бы Вы поточнее сформулировать свой вопрос? Я так понял, Вас интересует не разница, а какое окончание ЧАЩЕ используется? Если - да, то в разговорном -해서, в письменном 해, в особо выспренных случаях - 하여.

Ответить
oduvanchik
16 years ago

안녕하세요!저는 oduvanchk입니다.춘북 단영에서 사라요.Это я учусь...За полчаса,наверное,это написала.

Ответить
gerasim
16 years ago

Да, тут еще вспомнил, что 해 в отличии от-해서 может либо само быть, либо оформляться формами конечной сказумости (панмаль, неофициально-вежливая речь).

В принципе, к 해서 тоже можно присоединить окончание -ё, как к -никка (-никка-ё) или столь любимому корейцами -нынде(-нынде-ё), но это уже из серии разговорных извращений: разбивка сложного предложения на простые и оформление придаточного формой конечной сказуемости.

Ответить