Написать комментарий...
Dara
17 years ago

У меня есть пара книг про Россию на кит. языке.
Про Владивосток только самые общие сведения,
но про обычаи и такое все много.
Причем о существовании отдельных обычаев
я и не знала.)

Ответить
Sergey
17 years ago

Люди, я адын савэт дам - только вы не обижайтесь

Берёте гугль, или яху - но китайские

Набиваете в строке поиска: хайшенвэй+люйоу+даойоу

Подставляете руки

Вам нападают материалы двух видов: рекламные статьи китайских турфирм (полезные) и воспоминания китайских туриков (очень полезные и прикольные)

Особо извращённые могут набрать в строке поиска: элосы цзинчха+ факуань+гуантоудан - и услышать крик души многотысячной толпы обобранных и побитых туриков

Ответить
Olya
17 years ago

Здравомыслящие люди не думают обижаться Сережа.
Спасибо за информацию. Чем больше мы знаем, тем срединнее наш путь 😉

Материалы китайского происхождения могут быть прекрасным исходным материалом, многие блоки текстов можно использовать. 🙂

Но хотелось бы предостеречь молодых коллег от слепого копирования, тем более сочинений людей обиженных и недовольных. Ведь гид - это просветительская миссия. Поэтому, в лекции должно скользить "даодэ" и "гао сучжи" 😉

А этого скомпиллировать нельзя

Вы меня понимаете 😉

Продолжая высказываться об источника. Может быть
у кого то появятся свежие идеи по плану изложения, маршрутам экскурсий, темам и формам подачи 🙄

С уважением,

Оля

Ответить
Sergey
17 years ago
Ведь гид - это просветительская миссия. Поэтому, в лекции должно скользить "даодэ" и "гао сучжи" 😉

ну как это - не скомпилировать?

помните - как у Чжана Имоу:

看一个人主要看他的精神气质,看他是不是有文化修养。

你没听过这句老话:女子无才便是德。

那什么是德?

什么是德?我跟你说什么是德。第一就是有脸蛋,二是胸,第三是屁股。

你再说说什么叫德?

这就是德。

你理解不理解德?

理解,德:无才便是德。

这话是谁说的?谁说的?这话无才便是德。

俗话说。

胡扯。这是孔夫子说的话。你根本就没理解这个德是什么意思。
人家老人家说得对。

Пардон, вспомнил - и не смог удержаться. Всё-таки мне кажется, что амплуа entertainer'а куда более оправдано, чем амплуа проводника дао и эманатора дэ в нашем конкретном случае.

Ответить
Olya
17 years ago

Я Вас прочитала Сережа 🙂

Оля

Ответить
Dara
17 years ago

Во Владивостоке стала выходить новая специализированная газета "Работа", в которой приводится сравнительная таблица средних зарплат по самым распространенным в городе профессиям на февраль 2004 года.

В числе самых распространенных оказался "переводчик восточных языков".
Зарплата: от 9000 рублей.
Наверное, гидов-переводчиков имели ввиду?
А то как будто у нас на каждом шагу тут фирмы, где в штате требуются переводчики восточных языков.
Дальше по списку самых распространенных встречаются продавец-консультант.. электрик.. офис-менеджер etc.

В самой газете встретилось лишь одно объявление о поиске переводчика с китайским языком. Мужчина до 35 лет needed.

Ответить
Yalisangda
17 years ago

По-моему, 9 т.р. - реальная з/п.
Скажем так, стартовая для переводчика-китаиста.
Как у японистов и кореистов - не знаю.
Позавчера был случай - за перевод одной (!) визитной карточки на корейский язык с меня запросили 500 р.🙂
То ли расценки у кореистов такие, то ли у конкретных людей аппетиты🙂

И вот позавчера же видел объяву - девушка needed🙂

Ответить
ВАНО
17 years ago

А я понять не могу - что кому не нравится - человек учился 5 лет, получил знания и диплом, каковыми вы не обладаете, и имеет полное право устанавливать цену на свои услуги /работу/, а наше, в данном случае ваше, право согласиться с этим или нет. Да, согласен, 500р за перевод визитки многовато покажется, а переведите сами. Как никак по законодательству переводчик несёт уголовную ответственность за свой перевод. И ни вы или я ставите свою подпись на переводе с корейского, когда заверяете перевод у нотариуса, а только тот, у кого "большие аппетиты". В вашем русском обществе, в котором большинство это самое что ни на есть БЫДЛО, почему-то считается что якобы у нас должны быть почти на всё мировые цены, начиная от бензина и недвижимости и кончая оплатой не чьего-то, а именно собственного труда. А что тогда делать учителям, врачам и им подобным? Почему народ идёт к врачу с мыслью о "бесплатной медицине" - вот когда начнут именно драть, а не брать деньги с больных, тогда может что-то и изменится, а пока удивляться тут не чему. 9,0т.р - зарплата не понять какая - считайте - квартира, еда, остальные "небольшие" расходы и всё. Зарабатывание денег становится только тогда нормальным, когда можно позволить жить более менее нормально, а не существовать или выживать, при условии что, ежемесячные остатки /накопления/ составляют не менее 15% от заработанного. Только при этих условиях можно говорить о том, что у кого-то огроменные "апетиты". Что вообще кто-то из себя представляет. Только все говорят. Да мало платят гидам - кто мешает заняться чем-то другим, причем даже с языком. Нет возможности? - Тогда о чём речь. Работайте, "будущее зависит от тебя".

Ответить
Dara
17 years ago

напоминает истерику.

Can i help you?

Ответить
ВАНО
17 years ago

Причём тут истерика, лучше не говорить, а делать, а то, как говорил один мой друг "решать проблемы востоковедения у стойки бара", смысла нет, где существенные результаты? Да 9,0т.р. - за такие деньги китаистов можно нанимать как грязь в болоте ложкой черпать, особенно зимой, когда китайский турист на улице больше напоминает явление Христа народу, а не обыкновенного летнего туриста.

А потом немного погодя, у китаиста заболел зуб, пошел он к зубному и оставил пару тысяч рублей, а зарплата-то всего 9,0 - вот и весь расчёт.

Работать у нас никто не хочет, а вот деньги любят все. Сколько раз был в Китае, так глаз мой не нарадуется - работают все и везде и за копейки, а у нас - только и говорят, а не делают. За страну обидно, в которой живу.
Высчитать можно всё просто - сколько в среднем тур групп в городе бывает в средний летний день - каждой группе по одному гиду + около 10-15% гидов на "всякий случай", а сколько у нас выпущенных китаистов + тех, которые пока ещё учатся, но уже могут реально зарабатывать языком? Посчитайте и плюньте мне в спину, если я не прав, что турфирмы уже могут спокойно диктовать свои условия + китайские гиды-переводчики. Не нравится, идите работать докером в порт, могу помочь, зарплату в 30,000 р и выше могу гарантировать.
В жизни есть ситуации когда мы на коне, а другие в ж*пе, потом мы ж*пе, а другие на коне, но бывает и так что, и те и другие в ж*пе у того коня - Из личного опыта, если кто-то не согласен с этим выражением, то просто мало в жизни видел.

Ответить
Dara
17 years ago

Надо уточнить:
о таблице я упомянула, потому что меня удивило причисление переводчиков восточных языков к одной из самых распространенных профессий города Владивостока наряду с офис-менеджерами и бухгалтерами.

Тебе бы курсы для люмпенов проводить, глядишь, уровень бедности и преступности понизился бы в стране. А так - не по адресу воззвание.

Ответить
ВАНО
17 years ago

Так вот вот, я о чем и говорю бухгалтеры и офис-менеджэры - работа, не требующая большого ума и крутого образования, делай всё по "формуле", по инструкции, а переводчик, хочу заметить, а то сами-то, наверное, не знаете или уже забыли, если правда есть что вспомнить, работа отнюдь не такая как у тех кто, "не работает под, а работает на" /ленинград/. Сравни возможности переводчика - з/п 9,0р + возможность делать что-то дополнительное, "левое", а бухгалтеры и менеджэры - с 9 до 17 работа. Да бухгалтер может вести дополнительную отчётность, но не десять и менеджэр не может прыгнуть выше з/п. А на что способен действительно толковый переводчик - как понимаю, нет желаниям границ. Хороший переводчик работу не ищет, он, переводчик, ВЫБИРАЕТ за что браться, а за что нет.

Ответить
ВАНО
17 years ago

продавец-консультант.. электрик.. офис-менеджер etc. - - ЕЩЁ СКАЖИ ТРЕБУЕТСЯ 4-ый ПОМОШНИК МЛАДШЕГО ДВОРНИКА

Ответить
Olya
17 years ago

Для тех кто хочет реализовать свой потенциал. Работать в свободном режиме. Переводчиком китайского языка. Устно и письменно. Не только с туристами. Предлагаю следующую схему:

1. Дайте о себе знать (мой и-мэйл [email protected])
2. Я более подробно расскажу вам о возможном содержании работы и спрошу вас о том, что вы хотели бы получить от этой работы.
3. Я буду звонить вам, и сообщать время и предлагаемую цену перевода. Если вас все устроит будете переводить.

Или мое предложение кажется аудитории убогим?

Оля

Ответить
Dara
17 years ago
Или мое предложение кажется аудитории убогим?

Да нет, что Вы, Оль!
Актуальное для многих предложение.
Вот только грядет сезон наплыва туристов,
боюсь, многие будут "сенокосить"...

Ответить
ВАНО
17 years ago

во-во "сенокосить", а не работать, типа сено косить и семена засаживать. нормальные переводчики с таким "сенокосом" не связываются. из действительно реальных предложений хайшэньвэй заслуживает внимания.

Ответить
Dara
17 years ago

Откуда Вано знать, чем предпочитают заниматься настоящие переводчики.
И они да и просто желающие подработать студенты разберутся тут без наших советов, чем они хотят заниматься.
Что касается лично меня, если бы передо мной насущно встал вопрос трудоустройства, то я предпочла бы гидству работу в подобном переводческом бюро.

Ответить
Dara
17 years ago

Сегодня узнала, что во Владивостоке уже начала действовать какая-то организация по защите интересов гидов-переводчиков.
Зимой, по словам знакомых, китайские турфирмы начали возить группы, не прибегая к услугам российских гидов. Но сейчас порядок 1 китайский гид, 1 русский стал опять соблюдаться.

Опять же с чужих слов: первичный взнос для вступления - 1000 рублей, затем - по 100 р. (не успела уточнить, в какой период времени). Председатель: Елена Шеповалова (одна из, насколько знаю, самых давних гидов).

Информация пока не подтвержденная.

Ответить
ВАНО
17 years ago

предложение о работе

требуется дэвушка гид, с привлекательной внешностью для работы с одним "азиатом", график почти свободный, менее 10 часов в неделю. з/п от $300 и выше. знание языка необязательно, но приветствуется, может будет о чем-то общем поболтать, после работы.

Ответить
ШамаНЯ
17 years ago

Для студентов японоведения есть шанс съездить на неделю в Японию.
Один бизнесмен оплачивает перелёт-гостиницу-питание, вы помогаете ему с переводом (машины, автосервис).
Поездка с 13 по 19 июня. Понимаю, что самый разгар сессии, но вдруг кто-то решится.

заинтересованные, напишите здесь или на email.

Ответить
Frod
17 years ago
Для студентов японоведения есть шанс съездить на неделю в Японию.
Один бизнесмен оплачивает перелёт-гостиницу-питание, вы помогаете ему с переводом (машины, автосервис).
Поездка с 13 по 19 июня. Понимаю, что самый разгар сессии, но вдруг кто-то решится.

заинтересованные, напишите здесь или на email.

а не легче в японии найти студента русского? если надо я могу тебе пару телефонов дать тут в японии людей, которые бы с радостью за такую работу взялись.

Ответить
ШамаНЯ
17 years ago

оч. хороший вариант 😉

давай телефоньчики.
сколько они берут $ за день работы?

Ответить
Frod
17 years ago
оч. хороший вариант 😉

давай телефоньчики.
сколько они берут $ за день работы?

напиши мне на мыло. я тебе дам имейл человечка, сама с ним спишешься и договоришься по деньгам.

Ответить
ren
16 years ago

Гиды-переводчики, как прошел сезон-2004?

Ответить
Afra
16 years ago

по моему все по разному поработали:-)

Ответить