Где искать вдохновение)

Драсьте) вообщем такая вот проблема, часто я забрасываю изучение японского, просто лишь тем что интерес к нему затухает, и чтобы снова возобновить процесс изучения языка, я должен искать вдохновение, потому как иначе не получается(в любом другом занятии такая же фигня, нет вдохоновения нет прогресса). Дайте пару советов, как с этим бороться, или же просто напросто вдохновите меня.
P.S. Понимаю , что тема бессмысленна , но все же думаю многим это поможет...
Заранее благодарен.

Написать комментарий...
Frod
13 years ago

завести себе любовницу/девушку японку! ох СКОЛЬКО вдохновения появится 🙂😉

а вообще, раз нет стимула учить, то может и не надо, если тем более не нравится. зачем учить его ради того, "чтобы былО"(С) или потому, что это сейчас модно - увлекаться японией?

Ответить
Kamonohashi
13 years ago

Пересмотреть аниме-версию "Женитьбы Фигаро".

Ответить
Fujosej
13 years ago

корчое закройте тему, так как я осознал что сделал глупость, пойду дальше учить японский...

Ответить
Kamonohashi
13 years ago

У тебя ж вдохновение кончилось! 🙂

Ответить
Fujosej
13 years ago

=)

Ответить
YuBo
13 years ago

Ответ на вопрос об источниках вдохновения для изучения ЯЯ не так прост и не может быть исчерпан советом: «Если нет стимула и не нравится, то брось». Если нет стимула и не нравится, то «бросание» произойдет без всяких советов. В том-то и дело, что в вопросе Fujosej-сан нет слов «не нравится». Значит – нравится, а вот стимулов – не хватает.
Почему бы и не подумать, не подсказать совместными усилиями, где искать вдохновение.
Все изучающие ЯЯ уже сделали свой выбор (вероятно, сознательный). Они уже имеют интенцию к японскому языку, уже влюблены в него (иначе изучали бы не японский язык, а, например, норвежский).
🙂 Нулевая попытка классификации изучающих ЯЯ на три группы :
1. Изучающие ЯЯ в учебном заведении (школе-лицее, институте-университете).
2. Изучающие ЯЯ на всевозможных курсах (чаще - платных, очень редко - бесплатных).
3. Малочисленная группа изучающих ЯЯ самостоятельно, приобретя учебник(и) и закачав некоторое количество учебных материалов из Инета.
У первой группы стимул очевиден: не будешь учить – двойку поставят, сессию не сдашь. В школе переведут в обычный (не языковый) класс, из института «выпрут» за «неуд» или стипендии лишат за «уд». Здесь стимул выступает почти в буквальном смысле (лат. stimulus - остроконечная палка, которой погоняли животных).
Вторую группу необходимо разделить на подгруппы.
Первая подгруппа – те, кто учится не на собственные деньги, а на папины-мамины или курсы им оплачивает работодатель. Фактически стимул этой подгруппы тот же, что и для первой группы (в случае неуспеваемости предстоит «серьезный» разговор с папой-мамой или работодателем по поводу «почему не оправдываешь вложенных в твое образование средств?»).
Вторая подгруппа второй группы – те, кто платит за обучение своими «заработанными тяжким трудом денежками». Обычно они видят впереди четкую цель: предполагаемая поездка (долговременная) в Японию, работа в японской фирме и т.п. Здесь тоже стимул понятен (правда, здесь стимул – уже не угроза наказания, а скорее это похоже на морковку, привязанную на палке перед носом – так веселее бежать).
Следует отметить, что у первой группы удаленная цель также имеется, однако она так далека (и в то же время гарантирована), что роль серьезного стимула чаще всего не играет.
В третьей группе первая подгруппа также имеет четкую цель, но по какой-то причине не обучается на курсах (или курсов поблизости нет, или временно запись закончилась). Понятно, что этой подгруппе нужно при первой же возможности вливаться во вторую.
Остались маргиналы (вторая подгруппа третьей группы). Они изучают ЯЯ самостоятельно, не имея ни стимулов, ни четких целей - морковок перед носом, но зачем-то же им это нужно - это "чистая", платоническая влюбленность. (Будем рассматривать только тех, кто не сошел с дистанции, столкнувшись с первыми же реальными трудностями. Только тех, кто уже в Пути.)
Это те, кто может сказать: «Мой 日本語 это не цель, и даже не средство.»
У них объективно должна возникать проблема «дефицита вдохновения» где-то «в конце начального - начале среднего» уровня освоения ЯЯ. Уже вроде бы и знают достаточное (как им кажется 🙂 ) количество иероглифов, слов и правил грамматики, однако же, взяв в руки реальный, а не учебный текст на ЯЯ (книгу, газету), включив японскую радиопередачу или TV, зайдя на японский сайт, попробовав посмотреть фильм на ЯЯ, понимают, что НИЧЕГО не знают и не понимают. Вот тут, как говорится, руки опускаются. Для преодоления этого «перевала» и нужен источник вдохновения (если, конечно, перевал здесь, а не дальше). Но дальше-то легче должно пойти. (Помню, что, как только я «дотолкал» свой английский до возможности чтения неадаптированной художественной литературы, так дальше «само пошло» и все реже и реже словарь стал нужен.)
Понятно, что ЯЯ нужно учить всю жизнь (а может быть не одну), и все равно неизученного останется больше, чем изучено. Однако же самое сложное для самоучки найти вдохновение для преодоления «перевала».
Мне кажется, Fujosej-сан об этом спрашивает. Неужели никто не поможет, поделившись собственным опытом?

Ответить
Ratson
13 years ago

Хорошо анимешникам, у них вопросов не возникает.

Ответить
Fujosej
13 years ago
Ответ на вопрос об источниках вдохновения для изучения ЯЯ не так прост и не может быть исчерпан советом: «Если нет стимула и не нравится, то брось». Если нет стимула и не нравится, то «бросание» произойдет без всяких советов. В том-то и дело, что в вопросе Fujosej-сан нет слов «не нравится». Значит – нравится, а вот стимулов – не хватает.
Почему бы и не подумать, не подсказать совместными усилиями, где искать вдохновение.
Все изучающие ЯЯ уже сделали свой выбор (вероятно, сознательный). Они уже имеют интенцию к японскому языку, уже влюблены в него (иначе изучали бы не японский язык, , например, норвежский).
🙂 Нулевая попытка классификации изучающих ЯЯ на три группы :
1. Изучающие ЯЯ в учебном заведении (школе-лицее, институте-университете).
2. Изучающие ЯЯ на всевозможных курсах (чаще - платных, очень редко - бесплатных).
3. Малочисленная группа изучающих ЯЯ самостоятельно, приобретя учебник(и) и закачав некоторое количество учебных материалов из Инета.
У первой группы стимул очевиден: не будешь учить – двойку поставят, сессию не сдашь. В школе переведут в обычный (не языковый) класс, из института «выпрут» за «неуд» или стипендии лишат за «уд». Здесь стимул выступает почти в буквальном смысле (лат. stimulus - остроконечная палка, которой погоняли животных).
Вторую группу необходимо разделить на подгруппы.
Первая подгруппа – те, кто учится не на собственные деньги, а на папины-мамины или курсы им оплачивает работодатель. Фактически стимул этой подгруппы тот же, что и для первой группы (в случае неуспеваемости предстоит «серьезный» разговор с папой-мамой или работодателем по поводу «почему не оправдываешь вложенных в твое образование средств?»).
Вторая подгруппа второй группы – те, кто платит за обучение своими «заработанными тяжким трудом денежками». Обычно они видят впереди четкую цель: предполагаемая поездка (долговременная) в Японию, работа в японской фирме и т.п. Здесь тоже стимул понятен (правда, здесь стимул – уже не угроза наказания, а скорее это похоже на морковку, привязанную на палке перед носом – так веселее бежать).
Следует отметить, что у первой группы удаленная цель также имеется, однако она так далека (и в то же время гарантирована), что роль серьезного стимула чаще всего не играет.
В третьей группе первая подгруппа также имеет четкую цель, но по какой-то причине не обучается на курсах (или курсов поблизости нет, или временно запись закончилась). Понятно, что этой подгруппе нужно при первой же возможности вливаться во вторую.
Остались маргиналы (вторая подгруппа третьей группы). Они изучают ЯЯ самостоятельно, не имея ни стимулов, ни четких целей - морковок перед носом, но зачем-то же им это нужно - это "чистая", платоническая влюбленность. (Будем рассматривать только тех, кто не сошел с дистанции, столкнувшись с первыми же реальными трудностями. Только тех, кто уже в Пути.)
Это те, кто может сказать: «Мой 日本語 это не цель, и даже не средство.»
У них объективно должна возникать проблема «дефицита вдохновения» где-то «в конце начального - начале среднего» уровня освоения ЯЯ. Уже вроде бы и знают достаточное (как им кажется 🙂 ) количество иероглифов, слов и правил грамматики, однако же, взяв в руки реальный, а не учебный текст на ЯЯ (книгу, газету), включив японскую радиопередачу или TV, зайдя на японский сайт, попробовав посмотреть фильм на ЯЯ, понимают, что НИЧЕГО не знают и не понимают. Вот тут, как говорится, руки опускаются. Для преодоления этого «перевала» и нужен источник вдохновения (если, конечно, перевал здесь, а не дальше). Но дальше-то легче должно пойти. (Помню, что, как только я «дотолкал» свой английский до возможности чтения неадаптированной художественной литературы, так дальше «само пошло» и все реже и реже словарь стал нужен.)
Понятно, что ЯЯ нужно учить всю жизнь (а может быть не одну), и все равно неизученного останется больше, чем изучено. Однако же самое сложное для самоучки найти вдохновение для преодоления «перевала».
Мне кажется, Fujosej-сан об этом спрашивает. Неужели никто не поможет, поделившись собственным опытом?

все точно... ты читаешь мои мысли). Давайте на этом тему закроем, и я продолжу дальше изучать ЯЯ.Если уж будет стопор, то сделаю перерыв на недельку или две, и все снова вернется обратно...) Спасибо за советы.

Ответить
Karyuudo
13 years ago

кстати, интересная тема про пункт 3.2.
отношусь к этой группе...
любопытно все же, что заставляет учить язык просто так, без четкой конкретной цели? наверное это просто судьба, появлось любопытсво, а из него интерес. Однако произойти такое могло с любым языком.. но почему именно яя..

а если по теме, то:
когда теряю вдохновление, то ничего не делаю, просто забрасываю. Оно потом само появиться, рано или поздно

Ответить
YuBo
13 years ago

Тему закрывать рановато.

... все же думаю многим это поможет...

Необходимость преодоления «кризиса» возникает, вероятно, почти у каждого. И сообщения об этом регулярно появляются на Форуме. Вот (навскидку) только несколько примеров и только за последние три месяца:
«…тут на помощь приходит упрямство - раз начал учить и потратил столько времени, значит должен идти дальше!»,- говорит Karyuudo-сан (13 января 2008)
Попытка перевода басни на японский язык (22 марта 2008) Neskashy-сан по сути является тоже «поиском источника вдохновения». Жаль, что после того как Ratson-сан высказал справедливую и конструктивную критику этого перевода, Neskashy-сан прекратил постинговать вопросы по грамматике, возникающие у него при выполнении упражнений по переводу на японский язык из учебника Нечаевой. Любезно проводимый Уважаемыми Van-сан, Ratson-сан, tokyoLife-сан и др. разбор трудностей (и соответственно – ошибок) в этих переводах фактически является on-line мини-уроками грамматики.
Я пока до состояния потери вдохновения не доходил. Считаю, что мне помогает черпать вдохновение то, что занимаюсь сразу по нескольким учебникам. Три-четыре урока по Головнину. Чувствую – начинает «приедаться». Откладываю Головнина, берусь за Нечаеву. Прохожу пару уроков – перехожу на «Минна-но Нихонго». Иногда Фомина-Катаяму открываю. (Интересно, что в 1946 году АРИГАТО: записывали как アリガタウ, а САЁНАРА как サヤウナラ). И «500 основных иероглифов» использую, и «Japanese DeLuxe» и др. При таком способе изучения продвижение вперед происходит очень медленно. Я думаю, что мог бы «двигаться» раза в три быстрее, если бы занимался только по одному учебнику. Однако «фронт продвижения» при таком многоучебниковом способе изучения значительно шире, чем при одноучебниковом. Самое же ценное в этом способе – ЯЯ не приедается, не возникает чувства психологической усталости.
И, конечно, ЯЯ нельзя заниматься каждый день. Обязательно нужно делать перерывы и перерывчики, позволяющие соскучиться по ЯЯ. Во время таких перерывов я читаю книги про Японию (историю, культуру), про ЯЯ, художественные книги японских авторов (пока, конечно, на русском языке). «Потери вдохновения» пока не происходит 🙂
Призываю всех "страдавших от кризиса" поделиться опытом его преодоления.

Ответить
Neskashy
13 years ago

.

Ответить
Neskashy
13 years ago

Можно ещё отметить, что даже при потере "вдохновения" нельзя забрасывать изучение ни на один день, а уж тем более на неделю. Надо хотя бы заставить себя повторить пару иероглифов или написать несколько предложений потому как языковой навык быстро теряется, а в японском этот вопрос стоит особенно остро в письменности, и как раз через ту пресловутую неделю вдохновение появится... Я начинал учить японский с сайта http://www.komi.com/japanese/ и вот там, в разделе "Как учить" есть такая заметка:

КАК УЧИТЬ
А хоть как! Лишь бы каждый день. Пусть по 20-30 минут, но каждый день. Это залог успеха.. Каждый день вы хоть что-нибудь должны сделать в области японского языка: запомнить иероглиф, полистать книжку о японском языке, прочитать главу учебника, порыться в словарях, попытаться написать письмо японскому другу, перевести его письмо, порыться на Интернет сайтах. Вы не ограничены ничем, только не пропускайте ни одного дня. 30 минут в день – это не много. Но тридцать минут каждый день – это бесконечно много. Каждый новый шаг, сделанный раз в неделю, будет отбрасывать вас на три шага назад, а каждый дюйм, который вы будете преодолевать ежедневно на своем брюхе, приведет вас к любой заветной цели, причем без видимых усилий.

P/S прошу модераторов удалить предыдущее сообщение

Ответить
Kamonohashi
13 years ago

Ну да, вот как я, бывает, учу-учу что нибудь, а потом раз - и депрессия, заброшу вообще всё месяца на три.... Потом депрессия пройдёт - думаешь: "и чо, балда, забрасывал - щас бы уж сколько всего выучил!" 🙂

Ответить
Fujosej
13 years ago
Ну да, вот как я, бывает, учу-учу что нибудь, а потом раз - и депрессия, заброшу вообще всё месяца на три.... Потом депрессия пройдёт - думаешь: "и чо, балда, забрасывал - щас бы уж сколько всего выучил!" 🙂

блин у мя такаяж фигня ))

P.S. Я учу японский по двум учебникам, и для каждого учебника у мя есть толстенькая тетрадка с конспектами, то есть я сижу учу и записываю то что считаю нужным... После всего этого я каждый день просто прочитываю то что проходил, вообщем повторяю... если быть честным то прогрессирую я как черепаха, но ЯЯ не надоедает, просто интерес к нему на время затухает...)

Для примера :
Месяц назад помнится, интерес к японскому полностью пропал , я решил забросить нафиг все, и перед сном врубил посмотреть японскую мистику, на утро проснулся с интересом к ЯЯ ))

Ответить
qiangwei
13 years ago
Ну да, вот как я, бывает, учу-учу что нибудь, а потом раз - и депрессия, заброшу вообще всё месяца на три.... Потом депрессия пройдёт - думаешь: "и чо, балда, забрасывал - щас бы уж сколько всего выучил!" 🙂

Вот-вот, забросишь так, ещё, не дай бог, надолго, а потом мучаешься бесполезными уже сожалениями.. "Эх, а вот продолжай хоть что-н., но каждый день.." :🙂 😩 😢

Пропадало вдохновение, и, к сожалению, уже не раз. Хуже всего, если забросить. Лучший вариант - поменять методику (это даже лучшие преподаватели делают, ведь самое интересное, но однообразное когда-н. приедается). Можно даже не учебник менять, а перемещать акценты на другой аспект. Мне здорово помогает аудирование (люблю я его 🙂😉. Плюсов несколько. Во-первых, можно заниматься попутно чем-н., не требующим умственных усилий (хотя бы пыль протирать.. Утрирую 😆). Во-вторых, (у меня, по крайней мере, от прослушивания многочисленных CDдисков и аудиокассет именно такой эффект) слушаешь незнакомый текст слушаешь и понимаешь: так хочется узнать значение вот этого слова.. И вот этого.. И того - неплохо бы было. И не замечаешь, как уже, забросив тряпку для пыли, воодушевленно листаешь словарь 😉.
Но, конечно, лучший вдохновитель, это сама страна.. После возвращения на родину вопрос вдохновения не встает ещё долго.

Ответить
Fujosej
13 years ago

короче я все понял)

Ответить
gankochan
13 years ago
Ну да, вот как я, бывает, учу-учу что нибудь, а потом раз - и депрессия, заброшу вообще всё месяца на три.... Потом депрессия пройдёт - думаешь: "и чо, балда, забрасывал - щас бы уж сколько всего выучил!" 🙂

三日坊主?  😉

Ответить
Kamonohashi
13 years ago

Могу порекомендовать еще такой способ - вести блог на японском языке и заставить каких-нибудь японцев его читать или даже править. Чтобы это работало, нужно удовлетворять следующим требованиям:
1. Обладать нарциссическим складом характера.
2. Иметь толстую бронебойную шкуру (чтобы каменты типа "убей себя, бездарь!" были как об стенку горох).
3. Ну и чтобы язык как помело.
🙂

三日坊主?

Такое тоже есть, но это уже другая проблема 🙂

Ответить
Fujosej
13 years ago

gankochan: хорошенькая японка на аватаре? это хто?

Ответить
gankochan
13 years ago
gankochan: хорошенькая японка на аватаре? это хто?

Кто-то из телевизионных бисёдзёсэнси (которые с SailorMoon), скорей всего Марс 🙂

Ответить
Fujosej
13 years ago
gankochan: хорошенькая японка на аватаре? это хто?

Кто-то из телевизионных бисёдзёсэнси (которые с SailorMoon), скорей всего Марс 🙂

понятно)

Ответить