Написать комментарий...
Проныч
15 years ago

Эта - каста неприкасаемых в старой Японии. Люди, поколениями выполнявшие грязную работу. 穢多 или 部落民 - ОЧЕНЬ нехорошие слова для современного японского языка.

Ответить
bumali
15 years ago
Эта - каста неприкасаемых в старой Японии. Люди, поколениями выполнявшие грязную работу. 穢多 или 部落民 - ОЧЕНЬ нехорошие слова для современного японского языка.

их статус был как и неприкасаемых в Индии? В Японии не было варн и каст как в Индии.

Ответить
Проныч
15 years ago
их статус был как и неприкасаемых в Индии?

Нет, но социальные ограничения существовали. Неофициально в остаточной форме скрыто существуют и сейчас.

В Японии не было варн и каст как в Индии.

Были. Назывались сословия, но по сути были теми же кастами.

Ответить
bumali
15 years ago
их статус был как и неприкасаемых в Индии?

Нет, но социальные ограничения существовали. Неофициально в остаточной форме скрыто существуют и сейчас.

В Японии не было варн и каст как в Индии.

Были. Назывались сословия, но по сути были теми же кастами.

была система си-но-ко-сё.

а как "эта" вписывались в эту систему?

Ответить
Проныч
15 years ago
была система си-но-ко-сё.

а как "эта" вписывались в эту систему?

Вот так и вписывались - существовали на самом низу вне самой системы сословий. Советую набрать в поиске "проблема буракумин" - ответ будет гораздо быстрее и подробнее, чем если спрашивать здесь на форуме.

Ответить
bumali
15 years ago
была система си-но-ко-сё.

а как "эта" вписывались в эту систему?

Вот так и вписывались - существовали на самом низу вне самой системы сословий. Советую набрать в поиске "проблема буракумин" - ответ будет гораздо быстрее и подробнее, чем если спрашивать здесь на форуме.

спасибо, посмотрю 🙂

Ответить
bumali
15 years ago

а "the eta" и "буракумин" - как правильно перевести?
это же не одно и тоже?

буракумин- как потомки, а "эта" - непосредственно- потомки?

С страноведческой точки зрения перевести как "неприкасаемые"- не совсем корректно (наверно ))

Ответить
Проныч
15 years ago
а "the eta" и "буракумин" - как правильно перевести?
это же не одно и тоже?

Разные названия одной и той же вещи.

буракумин- как потомки, а "эта" - непосредственно- потомки?

Нет.

С страноведческой точки зрения перевести как "неприкасаемые"- не совсем корректно (наверно ))

Именно так они и называются по-русски. Чаще всего просто используется так, как есть, термин "буракумин".

Ответить
bumali
15 years ago

т.е. если я описываю эпоху Токугава - правильно ли использовать термин "буракумин"?

Ответить
Проныч
15 years ago
т.е. если я описываю эпоху Токугава - правильно ли использовать термин "буракумин"?

Не знаю, когда точно возник данный конкретный термин, но думаю, что никакой ошибки не будет. Только не стоит использовать слово "эта" - это крайне дискриминативное и грубое выражение, стоит только посмотреть на значение иероглифов.

Ответить
Loyola
15 years ago

1. Если работа посвящена периоду Токугава, то следует использовать термин "эта", как официально принятый в то время. 2. Помимо "эта" были еще "хинин", включавшиеся в одно сословие "сэммин". 3. Каст в Японии не было, были сословия. 4. Буракумин - это уже термин нового и новейшего времени - эвфемизм "эта" (бураку - это поселение или в данном случае аналог гетто, мин - народ, люди, т.е. люди из гетто). 5. Условно можно назвать париями. В 80-е годы вышла в свет книга "Парии японского общества".

Ответить
Проныч
15 years ago
1. Если работа посвящена периоду Токугава, то следует использовать термин "эта", как официально принятый в то время. 2. Помимо "эта" были еще "хинин", включавшиеся в одно сословие "сэммин".

В связи с тем, что во многих книгах говорится, что "эта" - это пренебрежительно-уничижительное названием, оно действительно было и официальным термином? Чем "эта" отличались "хинин"? Не было именно "хиини" официальным названием?

3. Каст в Японии не было, были сословия.

Официально именно так. Просто их наследственность и определенные рамки социального поведения, которые они предписывали, весьма схожи с практикой в системе каст. Никто из исследователей не проводил аналогию?

4. Буракумин - это уже термин нового и новейшего времени - эвфемизм "эта" (бураку - это поселение или в данном случае аналог гетто, мин - народ, люди, т.е. люди из гетто). 5. Условно можно назвать париями. В 80-е годы вышла в свет книга "Парии японского общества".

Согласен. Правда, приходилось довольно часто в литературе видеть, как в отношении "эта" использовали термин "неприкасаемые"

Ответить
Loyola
15 years ago

Во всех исторических монографиях и фундаментальных справочниках, включая кстати и Ниппонику, си-но-ко-сё - эта-хинин. К хинин относились большей частью бродяги и нищие, которых власти заставляли работать. Причем хинин, которые зачастую выполняли работу эта, в отличие от эта могли стать хэймин. Разные кланы по разному решали вопрос с этими двумя категориями. Отметим, что уже возможность перехода из одного уровня в другой говорит об отличии от касты. Что интересно обе категории использовались властями для исполнения казней и других публичных наказаний, а также для подавления локальных волнений. Пария и неприкасаемый традиционные синонимы, если говорить об этой категории общества в Индии и частично Японии.

Ответить
Проныч
15 years ago

Спасибо.

Ответить
Loyola
15 years ago

Были правда еще неприкасаемые, типа Эллиота Несса))) Но эта другая эпоха)))
Шутка.

Ответить
Loyola
15 years ago

Да уж. В лице Уэда Такуми наша страна потеряла очень "много". Он и его Лига освобождения буракумин и часть руководства СПЯ прекрасно жили на деньги Международного отдела КПСС, ВЛКСМ, Комитета стран Азии и Африки и, конечно же, КГБ. Один визит в 1985 году в Находку на белоснежном лайнере чего стоил, когда Уэда прикатил извиняться и предлагал сделать новый вклад в дело мира и сотрудничества. Нельзя не вспомнить и корреспондента журнала "Новое время" Левченко и его интернациональную дружбу с Уэда, которого во избежание превратного толкования сей дружбы именовали Улановым. В Японии Россия постоянно не с теми дружбу водит, все мы норовим юродивым копеечку подать. Но это к периоду Токугава не относится.

Ответить
bumali
15 years ago
Замечу, что термин ЭТА сегодня часто записывается каной ( даже катаканой). Этот термин имеет аспект "историчности". Его следует использовать в случае, о котором пишет Бумали-сама...

это как, каной? латиницей?

Ответить
Кансайский
15 years ago

буракуминов для полит корректности ещё СИНХЭЙМИНами (新平民) именовали когда им права дали официально.
роман есть у Симадзаки Тосона такой - Нарушеный завет. Как раз про эта. Почитайте 🙂

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
15 years ago

http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%E3%80%80%E3%82%A8%E3%82%BF%E3%80%80%E5%90%8C%E5%92%8C&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr= ЭТА до удивления совпадает с баскскими "эта"... Уэда-сэнсэй ушел из жизни еще 10 лет назад в возрасте 66 лет...

Ответить
goodwinww
15 years ago

Проныч wrote: "Не знаю, когда точно возник данный конкретный термин, но думаю, что никакой ошибки не будет. Только не стоит использовать слово "эта" - это крайне дискриминативное и грубое выражение, стоит только посмотреть на значение иероглифов."

первое упоминание об "эта" в источниках относится ко второй половине 13 в., к "тэнгусо:ши" (天狗草紙) - первое обозначение "хинин" и "каварамоно" термином "кэгареооши"

до этого времени подобные группы населения не были "изгоями" в том смысле, в котором к ним стали относиться в Эдо... они были включены в иерархию, имели свои гильдии и профессиональные объединения... основным их занятием было "киёмэ" (очищение), занимавшее в жизни японцев раннего средневековья чрезвычайно важное место... затем, как пишет Амино Ёшихико, именно к 14 в. япония стала цивилизоваться (文明化), в частности, этот процесс характеризовался утратой статуса сакральности многими профессиями, в том числе теми, которыми занимались "хинин" (а также торговлей, финансами)... отношение к "хинин" стало трансформироваться с 恐れ и 畏怖 (страх) к 忌避 (стремление избежить контакта)

однако это относится по большей части к западной японии... тот же автор пишет что будучи выходцем из яманаши (на востоке), он впервые узнал о "буракумин" и "хисабецу" из книг, тогда как его друзья с запада (кобэ) сталкивались с данной проблемой гораздо чаще... он пишет, что согласно статистическим исследованиям, проводившимся после мейджи, на востоке количество "бураку" и численность населения в них были много ниже аналогичных показателей западной части японии...

Ответить
Madi
13 years ago

Помню двано читал роман Симадзаки Тосона "Нарушенный обет", где описывается жизнь человека из "эта" (穢多). В романе пишется, что члены этой касты были потомками иностранцев (корейцев, русских итд.) и деклассированных элементов (опустившихся ронинов, всяческих хининов итп.). Основным отличием отдругих японцев считалась более темная кожа, тупой вид и занятие "грязными делами" вроде убоя скота. После Мэйдзи они стали называться синхэйминами (新平民), но отношение к ним не изменилось, их называли "четвероногими", "животными" и "тёри", утверждали что они воняют, а помещения, где находились "эта" очищали огнем.

Не знаю что происходит в современной Японии, но судя по "Женщине в песках" Кобо Абэ, во второй половине ХХ века "эта" так и оставались отверженными.

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
13 years ago

Я уже как-то писал, что во всех партиях, наряду с отделами проблем молодежи, женщин, профсоюзными структурами традиционно есть и отделы БУРАКУ КАЙХО: УНДО: 部落開放運動
http://en.wikipedia.org/wiki/Buraku_Liberation_League
http://blhrri.org/index_e.htm

Ответить
Hongwei(bing)
13 years ago

а вот термин саккая вроде тоже есть, каста аристократов вроде?

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
13 years ago
а вот термин саккая вроде тоже есть, каста аристократов вроде?

"Cаккая" в комбинации с "диттхи" - буддийский термин. В Японии вполне известный, так как буддизм в разных проявлениях и школах там имеется. А вот насчет "касты аристократов" и вообще каст как таковых, за исключением касты отверженных, я лично сомневаюсь, хотя аристократы конечно же есть и они своим эстетством, модой, некоторой заносчивостью перед плебсом, могут выделяться. Но незаметно глазу иностранцев.

Ответить
Hongwei(bing)
13 years ago

может соккая, ну типа клан господ, самураев?

Ответить