НУ раз на В уже было, то логично взять следующую букву, а это L.... Не так ли? :🙂
а почему не взять букву с другого конца слова? или из середины? я лично логики не вижу. Можно было тогда синие обозначить "В" а чёрные "L", там ведь тоже такая вторая буква. А если смотреть на маркировку, как узнать, из какого цвета они взяли первую букву, а из какого - вторую?
а почему не взять букву с другого конца слова? или из середины? я лично логики не вижу.
Ты знаком с аббревиатурой CMYK ? Пожалуйста, помедитируй 5 минут, что обозначает последняя буква?
Ты знаком с аббревиатурой CMYK ? Пожалуйста, помедитируй 5 минут, что обозначает последняя буква?
ну, К в CMYK доказывает, что можно взять и последнюю быкву от blacK, причём первую не взяли вроде опять же из-за blue. Ладно, допустим, это технически обуловлено, а не ошибка из Engrish'a.
а почему не взять букву с другого конца слова? или из середины? я лично логики не вижу. Можно было тогда синие обозначить "В" а чёрные "L", там ведь тоже такая вторая буква. А если смотреть на маркировку, как узнать, из какого цвета они взяли первую букву, а из какого - вторую?
Хочется заметить, что в СССР дети писали синими чернилами, пастовыми ручками, а черный как цвет школьной писанины не признавали, в общем. А вот в СВС наоборот, видимо... Поэтому black - first, bLue - second... Вот моя логика 😉
Хочется заметить, что в СССР дети писали синими чернилами, пастовыми ручками, а черный как цвет школьной писанины не признавали, в общем. А вот в СВС наоборот, видимо... Поэтому black - first, bLue - second... Вот моя логика 😉
ну да, ведь и рисовали/писали они раньше чёрной тушью. интересная теория.
Хочется заметить, что в СССР дети писали синими чернилами, пастовыми ручками, а черный как цвет школьной писанины не признавали, в общем. А вот в СВС наоборот, видимо... Поэтому black - first, bLue - second... Вот моя логика 😉
ну да, ведь и рисовали/писали они раньше чёрной тушью. интересная теория.
всё-таки трогательный здеся английский... ага..
В районе Shinjuku ходит автобусик, на котором помещена рекламка: фото как бы шикарной блондинки, окруженной брызгами воды, и надпись I'm a super-beach. К сожалению японская надпись промелькнула мной незамеченной. Я вот недоумеваю, это что рекламировалось-то? А?
В государственном учреждении, в туалете, на стене плакат NO SMORKING. Всю жизнь думала, что в туалете самое место этот самый сморкинг делать. Оказывается, нельзя? А где можно?