Написать комментарий...
kalinin
8 years ago
А как там с качеством сборки? Интересует REC-5510ru. Я покупал до этого переводчик ASSISTANT AD-3110, через пару месяцев навернулся экран. В СЦ сразу вернули деньги, там вся партия этой фирмы оказалась бракованной. А сделаны они были естественно в Китае. А тут заказ по почте, что я потом делать буду? 🙂

Я отвечаю за себя 🙂 Вы не первый заказчик, но плохих отзывов обо мне здесь не было. Все гарантийные обязательства и сопровождение после покупки выполняю. Про других продавцов не знаю.

На моей памяти у этой модели было всего 4 поломки, считаю, что это хороший показатель качества (модель продается больше 2-х лет). Эти словари были отправлены по почте в мой адрес, был организован ремонт неисправностей и возврат словарей в исправленном состоянии.

Если сравнивать вообще с ASSISTANT AD-3110, то REC-5510ru - модель классом и качеством исполнения выше. Например, она имеет поиск по ключам. Это удобно, когда не знаешь транскрипцию иероглифа.

Ответить
Lucky741
8 years ago

Тады подробности в личку, если можно. 😉

Ответить
zrv1982
8 years ago
zrv1982, а чем iCEDict лучше dictionary universal?

Тем что:
1. iCEDict бесплатен и понимает формат dsl
2. dictionary universal понимает ТОЛЬКО формат StarDict и платный
大БКРС распространяется в формате .dsl, если Вы можете легко конвертировать .dsl в StarDict платите денюшку и пользуйтесь dictionary universal, если нет то iCEDict.

Ответить
Drklord_no1
8 years ago

Здравствуйте! Я бы хотела оставить небольшой отзыв. Около месяца назад мы покупали 2 словаря у kalinin. Долго выбирали, но kalinin всегда терпеливо и подробно отвечал на все наши вопросы (общались по электронной почте). Так как нам нужно было уложиться в определённые сроки, то было решено заказывать экспресс-доставку по предоплате. Очень приятно, что товар был доставлен вовремя, упаковка не повреждена, сами словари тоже в отличном состоянии, с гарантийным талоном. Прошёл месяц, нареканий по работе словарей пока нет. 😍 Хочу отметить, что если какая-то модель уже использовалась в качестве образца, об этом нам честно сообщалось. Поэтому, исходя из своего опыта общения, смело могу сказать, что kalinin - это честный, надёжный и знающий человек и если мне когда-нибудь ещё понадобится купить словарь, то я ни минуты не буду сомневаться, к кому мне обратиться.
kalinin, большое спасибо, так держать! 😁

Ответить
gelliantida
8 years ago
zrv1982, а чем iCEDict лучше dictionary universal?
Тем что:
1. iCEDict бесплатен и понимает формат dsl
2. dictionary universal понимает ТОЛЬКО формат StarDict и платный
大БКРС распространяется в формате .dsl, если Вы можете легко конвертировать .dsl в StarDict платите денюшку и пользуйтесь dictionary universal, если нет то iCEDict.

Ссылка на русско-китайский и китайско-русский словари в формате Stardict, оба словаря имеют транскрипцию пиньинь
http://depositfiles.com/files/advkc03ze

Ответить
Keetrin
8 years ago

У кого-нибудь есть опыт пользования REC-5510COLOUR? Какой лучше словарь приобрести REC-5510COLOUR или ST500 v.5 и DZX-990? Где вообще можно их купить ?

Ответить
dmitr76
8 years ago

Где можно купить элетронный китайско-русский переводчик с ручным вводом на Украине? кто может подсказать, не могу найти нигде вообще?

Ответить
Deep2008
8 years ago
И не получится🙂😉) по крайней мере, пока🙂😉
iCEDict понимает в расширение .dsl сохранённые в кодировке UTF-8. Для этого устанавливаешь на комп Notepad++ добавляешь туда поочерёдно _БКРС_v50_1.dsl, _БКРС_v50_2.dsl, _БКРС_v50_3.dsl, БРуКС v50 .dsl (скачанные с http://bkrs.info и раз архивированные) и поочерёдно выполняешь этапы:
1) Encoding
2) Encoding in UTF-8
3) Save As...
Через айтюнс (на компьютере) добавляешь в программу iCEDict полученые файлы в формате .dsl, синхронизируешь, в CEDict на устройстве жмёшь индексировать.

пробовала сделать как тут выше пошагово написано, но после индексации программа пишет что индексировано 0 слов 😞 так и не знаю как вставить туда словари из lingvo

Ответить
Deep2008
8 years ago

а как формат lsd конвертировать в формат для dictionary universal? помимо того что купить сам словарь за 40ю в апстор, что далее? сама программа может конвертировать формат для юниверсал?

Ответить
v_akvariume
8 years ago

Здравствуйте!
Был куплен словарь REC0-5510COLOUR, Русско-китайский мост, работал отлично, но каким-то образом, возможно, что и не без моей помощи, сбились настройки сенсора. Т.е. на прикосновения реагирует не корректно.
Возвращала к первоначальным настройкам через Ресет, ковырялась в настройках системы - есть функция корректировки экрана, где открывается черный экран с крестиком в левом верхнем углу, на прикосновение пробегает по периметру, возвращается в центр экрана и окно закрывается. На этом корректировка, смысл которой я не понимаю, заканчивается. Инструкция и настройки больше путного мне не дают)
Просто нид хелп, очень не хочется заморачиваться с тем, чтобы передавать словарь в Китай)

Ответить
kalinin
8 years ago
открывается черный экран с крестиком в левом верхнем углу, на прикосновение пробегает по периметру, возвращается в центр экрана и окно закрывается. На этом корректировка, смысл которой я не понимаю, заканчивается.

После этой операции по всей логике вещей должен быть некий эффект. Он есть или нет?

Ответить
zrv1982
8 years ago
пробовала сделать как тут выше пошагово написано, но после индексации программа пишет что индексировано 0 слов 😞 так и не знаю как вставить туда словари из lingvo

Я думаю что после того как вы сменили кодировку файла файл поменял расширение на .txt поменяйте на .dsl а потом заново запустите индексацию. Вот ещё один вариант инструкции (писал не я - "мопед не мой..."):

1) Словари нужно скачивать те, которые в формате .dsl, а не те, которые "для iPhone" (форматы .dict и .idx не подходят).
2) Кидать в айтюнс нужно файлы с расширением .dsl, НО если сразу закинуть только что скаченные и разархивированные файлы .dsl в айтюнс, то в программе iCEDict в разделе Dictionaries ничего не будет. Для того, что бы словарь увидел файлы, нужно с помощью программы Notepad++ выполнить следующее: Кинуть туда поочерёдно _БКРС_v50_1.dsl, _БКРС_v50_2.dsl, _БКРС_v50_3.dsl (скачанные с этого сайта и разархивированные) и поочерёдно выполнить этапы:
1. Encoding (Кодировки)
2. Encoding in UTF8 without BOMкодировать в UTF-8 (без BOM))
3. Save As... (Сохранить как...)
Далее. У нас получилось 3 файла с расширением .txt (так как программа автоматически поставила этот расширение). Мы должны поменять разрешение на .dsl. Поэтому просто меняем расширение с .txt на .dsl и все. Только после этого закидываем файлы в айтюнс и сохраняем.
3)После синхронизации почему то файлы все равно не видны. Тогда я перезагрузил телефон и файлы появились в словаре. Сделал индексацию (кнопочка Index). Словарь заработал. Если же закинуть словари в формате .txt, то не будет видно перевода.

Ответить
loller
7 years ago
Где можно купить элетронный китайско-русский переводчик с ручным вводом на Украине? кто может подсказать, не могу найти нигде вообще?

Вот модель переводчика с русским, английским и китайским языками -Assistant AD-3110. Там же и купить можно будет.

Ответить
kalinin
7 years ago
Вот модель переводчика с русским, английским и китайским языками - Assistant AD-3110. Там же и купить можно будет.

Отзывы на форуме там просто суперпозитивные, забавно... Мой друг покупал такой еще 6 лет тому, остался не очень доволен. Только клавиатурный ввод, без рукописного ввода, в китайско-русской части нет поиска по ключам, т.е.не знаешь пиньинь иероглифа - его, считай, не найдешь. База средняя по составу, основное направление английский. Самой модели возраст уже больше 6 лет. Посоветуйте, пожалуйста, где в Киеве продаются DZX-990, DZX-411, St-500, St-900, REC-5510COLOUR или Jin BOSHI KDR 2011.

Ответить
панденыш
7 years ago

Здравствуйте, у меня вопрос к тем, кто уже стал счастливым обладателем переводчика 5510-colour. электронная книга почему-то переделывает русские тексты в белеберду на китайском, английском, корейском и японском языках, но не показывает на русском. Это глюк моей машины, или так и надо? и можно ли это как-то исправить?

Ответить
WTiggA
6 years ago

Вставлю свои пять копеек.
Сегодня иметь отдельное устройство-словарь, вероятно, уже не так актуально - у большинства есть смартфоны.
Здесь пара инструкций (пошагово с картинками) как поставить на android-смартфон или планшет китайско-русский и русско-китайский словари: раз и два. Подойдёт даже для старых телефонов.

Ответить
Gary
6 years ago

Привет, потерял инструкцию от REC-5510ru , может у кого есть в электронном виде?

Ответить
kalinin
6 years ago
Привет, потерял инструкцию от REC-5510ru , может у кого есть в электронном виде?

Есть на devicemag.ru

Ответить
Gary
6 years ago

Спасибо!

Ответить
WTiggA
6 years ago

И в догонку, как установить словарь на айфон (с картинками).

Ответить
renechka
6 years ago

Всем привет! Может мой вопрос уже обсуждался. Что лучше: купить электронный словарь или установить словарь на телефон. Знаю и пользуюсь бкрс и джунга на компьютере. В смартфоне, думаю будет не так быстро писать буквы (пока прицелишься и нажмешь на букву, которую тебе нужно).Хотя в смартфоне можно рисовать иероглиф.Бкрс и джунга, я так понимаю, постоянно пополняются. Дополняют ли электроные словари и словари в смартфоне друг друга или у каждого есть свои плюсы и минусы? Или у электронного словаря больше слов или перевод не совсем точный русский. Например, мне нравится перевод слов в словаре Мудрова(это печатное издание). Можно ли ссылатся на какие-либо из этих словарей при профессиональном переводе (переговоры, инструкции итд). То есть электронный словарь - это официально выпущенное издание? А Бкрс и джунга и другие телефонные? То есть словарь должен быть признан законом (не знаю, как точнее написать) нужна точность и скорость перевода. Спасибо

Ответить
WTiggA
6 years ago
Всем привет! Может мой вопрос уже обсуждался. Что лучше: купить электронный словарь или установить словарь на телефон. Знаю и пользуюсь бкрс и джунга на компьютере. В смартфоне, думаю будет не так быстро писать буквы (пока прицелишься и нажмешь на букву, которую тебе нужно).Хотя в смартфоне можно рисовать иероглиф.

НаAndroid/ наiPhone, подробные инструкции. Для написания иероглифов в смартфоне есть множество способов (T9, QWERTY, рисование - на любой вкус), очень удобно.

Можно ли ссылатся на какие-либо из этих словарей при профессиональном переводе (переговоры, инструкции итд). То есть электронный словарь - это официально выпущенное издание? А Бкрс и джунга и другие телефонные? То есть словарь должен быть признан законом (не знаю, как точнее написать) нужна точность и скорость перевода. Спасибо

Перевод - не суд 🙂 Вам не нужно ни на кого ссылаться во время перевода, только на свои знания и опыт. Крайним всё равно будет переводчик, в этом и состоит его работа. Если бы в словаре были описаны все возможные варианты перевода во всех возможных ситуациях, то переводчи был бы не нужен.
Никакого "признания законом" для словарей не существует. Есть авторитетные издания, но в живом развивающемся языке словарь может устареть ещё до выхода в печать. В этом большое преимущество онлайн-словарей.
В любом случае, перед использованием того или иного перевода следует подумать головой 🙂

Ответить
Long Tou
5 years ago

СРОЧНО! ПОСОВЕТУЙТЕ ЛУЧШИЙ ПЕРЕВОДЧИК ДЛЯ АНДРОИДА И ДЛЯ ВИН ПЛАНШЕТА!

Ответить