Двустороняя торговля РФ - Япония

Решил для начала поместить как новый топик, т.к., возможно, будет что обсуждать

Материал с deita.ru по адресу: http://auto.deita.ru/?news_private,946
Более 407 тысяч японских автомобилей ввезено в РФ за 2005 год
11:06, 02.02.2006

Объем российско-японского товарооборота в 2005 году впервые в истории двусторонних отношений достиг 10 миллиардов долларов, по оценкам Министерства финансов Японии, основанных на японской таможенной статистике. Как сообщают японские СМИ, товарооборот между Россией и Японией в 2005 году превысил 1,177 миллиарда йен.
Япония закупает у России преимущественно энергоносители, металлы и морепродукты, объем японского экспорта в Россию на две трети составляют автомобили.

В Россию в 2005 году поставлены 407323 японских автомобиля, в том числе 374713 легковых. Доля автомобилей в общем объеме японского экспорта в Россию достигла 67,9 процента. На втором месте – продукция общего машиностроения (12,2 процента), на третьем – электротехника и электроника (7,7 процента).

Основную долю российских поставок в Японию занимают цветные металлы (763,3 тысячи тонн, или 28,5 процента от общего объема). Доля леса на фоне снижения поставок на 13,4 процента упала до 11,5 процента.

На втором месте по объемам вывоза – краб и другие морепродукты - 18,1 процента российского экспорта. По японским данным, поставки морепродуктов возросли по сравнению с 2004 годом на 8 процентов до 213,7 тысячи тонн, в стоимостном выражении – на 5,4 процента, составив более 1 миллиарда долларов США.

В то же время, российские данные о товарообороте с Японией, по мнению российских экспертов, традиционно будут ниже японских. Это связано с тем, что основная часть морепродуктов из России в Японию поставляется контрабандным путем.

Написать комментарий...
Helwa
15 years ago

занимательно...

Ответить
Helwa
15 years ago

....

Ответить
berik1
12 years ago

Японский десант Российскому бизнесу в Японии больше 15 лет, однако в настоящий момент бизнес там делают лишь полтысячи россиян. Видимо, страшновато. Дело во многом в "трудностях перевода", в частности в непостижимом на первый взгляд и очень жестком, бескомпромиссно соблюдаемом деловом этикете. Есть, правда, подержанные автомобили (оттуда), морепродукты и лес (туда), но на этом давно известном, порядком истоптанном поле рассчитывать на богатую добычу, скорее всего, не стоит. Между тем в Японии есть и потенциально прибыльные бизнес-ниши, практически не знающие россиян, и, что важно, есть ресурсы помощи и поддержки, которыми могут пользоваться наши предприниматели — и уже раскрутившиеся, и новички. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?fromsearch=bb3864fd-2a27-44b3-a343-04628f32a26a&docsid=1046144

Ответить
MaxFox
12 years ago

как бы проблема начать бизнес не страх и не "трудности перевода", а визовые проблемы.
если человек приехал по одной визе, то чтобы начать что-то делать, нужно менять визу. а если что-то пойдет не так, его просто потом попросят покинуть страну.

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
12 years ago
Японский десант Российскому бизнесу в Японии больше 15 лет, однако в настоящий момент бизнес там делают лишь полтысячи россиян. Видимо, страшновато. Дело во многом в "трудностях перевода", в частности в непостижимом на первый взгляд и очень жестком, бескомпромиссно соблюдаемом деловом этикете. Есть, правда, подержанные автомобили (оттуда), морепродукты и лес (туда), но на этом давно известном, порядком истоптанном поле рассчитывать на богатую добычу, скорее всего, не стоит. Между тем в Японии есть и потенциально прибыльные бизнес-ниши, практически не знающие россиян, и, что важно, есть ресурсы помощи и поддержки, которыми могут пользоваться наши предприниматели — и уже раскрутившиеся, и новички. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?fromsearch=bb3864fd-2a27-44b3-a343-04628f32a26a&docsid=1046144

То есть, т.н. "бизнесмены", что перечисляются в статье, а в частности, Булах, Мозжечков и др. т.н. "бизнесом" стали заниматься в Японии не от хорошей жизни, а чтобы просто выжить. Или точнее еще выживать. Япония им понравилась больше, чем родная страна и там они и остались под сурдинку. В руках у них небольшой, а точнее сказать, очень маленький "бизнесок". Погоды они там не только не сделают, но и наводят тень на журналистский плетень. То, что статья заказная - никаких сомнений быть не может. Поэтому не российскому бизнесу, а российскому "бизнесенку" действительно столько лет, что автор этой статейки пишет! А лес, автомобили, морепродукты - это печальное позавчера бизнеса. Все это несерьезно и стоит на шатких ножках, как "стульчак" - даже сильно дуть не надо все развалится как карточный домик. Хотя бы про пошл ины вспомним и все тут ясно станет.

Ответить
berik1
12 years ago

Переводчик с японской ментальности
Андрей Виньков, обозреватель журнала «Эксперт».
Иван Рубанов, специальный корреспондент журнала «Эксперт».

Первая частная российская компания, пришедшая в Японию пять лет назад, сегодня помогает налаживать контакты бизнесменам двух стран

Михаил Слипенчук -глава и владелец инвестиционно-промышленной группы «Метрополь» Михаил Слипенчук — один из самых колоритных отечественных бизнесменов. Выпускник географического факультета МГУ, когда-то начинавший с уличной торговли, теперь он владеет крупной инвесткомпанией с индустриальными и девелоперскими активами суммарной стоимостью более миллиарда долларов.

Слипенчук — самый отъявленный романтик из всех олигархов: затевая новые бизнес— и благотворительные проекты, он зачастую отправляется в весьма отдаленные места. То в Забайкалье (где строит горно-обогатительный комбинат), то в Шотландию (где открывает памятник легендарному крейсеру «Варяг»), то на Северный полюс летит на воздушном шаре. Так, занимавшийся японским видом спорта карате Слипенчук в свое время добрался и до Японии. Его компания «Метрополь» оказалась первой частной российской бизнес-структурой, которая смогла открыть в стране свое представительство и завязать партнерские отношения с японскими коллегами. Чего в этом было больше — хобби или бизнеса и как русского первопроходца приняла Страна восходящего солнца, мы решили узнать у самого Михаила Слипенчука.

http://www.expert.ru/printissues/countries/2009/05/perevodchik_s_mentalnosti/

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
12 years ago

Главная фраза этого интервью последняя.... "мы выбрали верное направление, наша функция моста между двумя странами точно будет востребована"... Только вот первым был не он... 😆

Ответить
gankochan
12 years ago
Переводчик с японской ментальности
Андрей Виньков, обозреватель журнала «Эксперт».
Иван Рубанов, специальный корреспондент журнала «Эксперт».

http://www.expert.ru/printissues/countries/2009/05/perevodchik_s_mentalnosti/

Интересно, как это звучало на японском 🙂😉

«Может быть, у вас на Россию просто глаза закрыты?» «Молодой человек, — ответили мне, — у нас вообще глаз нет».
Ответить