Написать комментарий...
Laotou
12 years ago
Если я правильно понимаю. то речь шла о так называемой "зеленой карте". Это по русски-временный вид на жительство.Выдается только иностранцам, которые длительно проживают в Китае (5-10лет). В первую очередь входят обладатели карты-это иностранцы которые создали компании с иностранными инвестициями и приносят большие прибыли Китайским банкам, т.е.в Китайскую экономику, затем иностранцы которые постоянно находятся в Китае и имеют работу в гос. учреждениях Китая, а также которые находятся в совместном браке (и их дети) и живут на территории Китая. И еще есть категория знаменитых иностранцев: артисты. ведущие. которые также имеют лицензированную работу в Китае.
Вообще-то вид на жительство для иностранца- это хорошая карта, но по ней можно выезжать из Китая в ограниченном порядке, где-то на срок до 3 месяцев, не более. При этом сохраняется гражданство и собственный загранпаспорт. Имея такую карту, по истечении 5 лет. по желанию можно приобрести гражданство КНР.

Ещё можно добавить: инвестиции в КНР могут быть не только материальные, но и интеллектуальные. То есть, интеллектуальный вклад в КНР должен быть весомым - написание и публикация каких-то научных изысканий, монографий и учебников. Это также рассматривается как инвестиции в страну и позволяет выступить аргументом на получение "зелёной карты".
А срок постоянного проживания в КНР от 4 лет (не 5-10).

Ответить
Zalesov
12 years ago

Ну тогда - это совсем другая - "Хорошая" бумага - а сначала я подумал, что знакомый старика нашего Laotou шеньфеньчжэн "качественный" прикупил. Тоже можно, но ни одной проблемы до конца не решает.
Типа - жить можно, но "избирать и быть избранным" - нельзя! 🙂, и выезжать из Китая страшно неудобно. 😢

Ответить
taitai
12 years ago

правда уже не в тему, но:

а также которые находятся в совместном браке (и их дети) и живут на территории Китая.

Не все дети имеют на это право.

по ней можно выезжать из Китая в ограниченном порядке, где-то на срок до 3 месяцев, не более.

Эти сроки важны ДО получения, когда срок проживания считают. А уже с картой нет ограничений для выезда.

Имея такую карту, по истечении 5 лет. по желанию можно приобрести гражданство КНР.

НЕТ 😲 Кто Вам такое сказал🙄

Ответить
А-я
12 years ago

Дело в том, что мне уже предлагали оформить карту официально и очень удивлялись почему я отказалась от нее, да только потому. что в условиях мне было ясно и четко сказано. что имея постоянный вид на жительство я должна при отъезде на Родину регистрировать дату отбытия и прибытия. И сроки каждого раза не должны быть свыше 3 месяцев. 😉
А что касается приобретения гражданства КНР, то это уже не миф о том ,как трудно приобрести его. Все таки труднее от него отказаться:Если вы числитесь -как человек который может принести пользу для общества в Китае, то вам часто будут поступать такие предложения как оформление китайского гражданства. Это факт и реальность. И даже, если детишки рождены в Китае, то не зависимо какое иностранное гражданство имеют его Родители, ребеночек автоматически получает китайское свидетельство о рождении.
Какие примеры еще вы знаете?
Конечно более удобный вариант для иностранцев-это "зел.карта" И вы правы, что сейчас " 4 года ", раньше требование было строже от 5 до 10 лет , это еще раз подтверждает что сейчас в Китае очень хорошо относятся к иностранцам и всячески ведут политику привлечения зарубежных инвестиций и "интелектуальных ресурсов".
Поэтому если вы окончательно решите длительно жить и работать в Китае, то можете смело хлопотать об оформлении вида на жительство! 😆

Ответить
Laotou
12 years ago
Поэтому если вы окончательно решите длительно жить и работать в Китае, то можете смело хлопотать об оформлении вида на жительство! ;Д

А мы разве кого-то здесь персонифицируем?
Говорим о ком-то конкретно?
Не понял я Вашего намёка! :🙂

Ответить
А-я
12 years ago

Нет никакого намека. Это дополнительно, к уже сказанному, что "зеленая карта " стала более доступна в официальном оформлении и вовсе не обязательно за нее платить 😁

Ответить
Laotou
12 years ago
Нет никакого намека. Это дополнительно, к уже сказанному, что "зеленая карта " стала более доступна в официальном оформлении и вовсе не обязательно за нее платить :Д

Понятно. Да, согласен, что стала более доступней, чем было раньше. 🙂

Ответить
А-я
12 years ago

К теме о смене имен.
Не только Китайцы любят свои имена, подбирают созвучные смысловые иероглифы, я встречаю много русских ребят-переводчиков, которые представляются в Китае китайскими именами. Они совершенно уверенны, что так общаться легче. Правда сами китайцы стараются навязать иностранцам свою транскрипцию и дать более понятный смысл иностранным именам. Поэтому чаще бывает, что Маша становится 姜雪美,или просто 玛丽亚, Это хорошо, когда три созвучия в имени, а если больше, вот тут и возникает проблемма. Но чаще она разрешается в пользу китайской упрощенки.Олеся-奥列西亚-и плавно переходит в 奥列谢. Нет ни фамилий , ни отчества-все просто проблемм не возникает до той поры пока на переговорах не появляется второй или третий 萨沙 или 巴沙 😆 Вот тут то и становится интересно наблюдать, как они начинают включать свою систему упрощения русских имен и присваивать классификацию:大,小,高,胖,瘦-达萨沙,胖巴沙 и т.д и т.п......
А как произносятся русские фамилии в китайском варианте- такое разнообразие! Стоит даже записывать, как только ни изощряются! 😆
Помню как мои знакомые китаянки пытались упростить мое имя и наперебой подбирали иероглифы, спор продолжался в течении получаса...... А когда мое китайское имя было готово, то мне трудно было сдержать приступы смеха, оно звучало так 丽丽 😆

Ответить
Daria Pirates
12 years ago

Присоединюсь к веселости перевода. Очень удивлялись незнакомые с культурой русских имен китайцы, когда узнавали что меня зовут Большой Дурак иди просто Небоскреб 😆 😆 😆
А как приятно звучит по русски Даша :🙂

Ответить
Laotou
12 years ago
К теме о смене имен.
А как произносятся русские фамилии в китайском варианте- такое разнообразие! Стоит даже записывать, как только ни изощряются! ;Д
Помню как мои знакомые китаянки пытались упростить мое имя и наперебой подбирали иероглифы, спор продолжался в течении получаса...... А когда мое китайское имя было готово, то мне трудно было сдержать приступы смеха, оно звучало так 丽丽 ;Д

Дело в том, что задолго до нас с вами, нашими предшественниками - русскими (советскими) китаеведами совместно с китайцами разработаны транскрипции русских имён и фамилий. Например, я пользуюсь справочником 1989 года, который переиздан с оригинала 1956 года (если не ошибаюсь!) года. Там указаны большинство русских имён. Так что - просто нужно посмотреть там и всё, и не выдумывать то, что уже было сделано раньше. Были и до нас с вами люди не глупее, чем мы. 😉

Ответить
Daria Pirates
12 years ago
Так что - просто нужно посмотреть там и всё, и не выдумывать то, что уже было сделано раньше. Были и до нас с вами люди не глупее, чем мы. 😉

Да мы то знаем, вот только кто китайцам это объяснит 😆

Ответить
А-я
12 years ago

Что верно-то верно, китайцам трудно обьяснить, проще написать. Тогда последует многозначительное: а-а-а-а ! И в конце недели рядом с китайской транскрипцией 1965 года будет звучать дополнительный псевдоним, понятный только среди "своих", если вы называетесь Наташа, то будете 老娜 или 小娜. Зачем голову ломать. ведь иностранные имена такие сложные! 😂
Впрочем и наши не особо грузятся произношением китайских имен, быстро переходят на Ваня, Саша, Леша. Смешно, когда слышишь от наших "Челночников": А вы знаете китайца Сашу в Суньке? 🙄
Таких Саш в Суньке -каждый второй.

Ответить
Daria Pirates
12 years ago
Таких Саш в Суньке -каждый второй.

Это точно. Поэтому они научились различаться. Например: Саша, президент фабрики головных уборов, г. Москва. Или: Саша, генеральный директор компании "Калинка-малинка".. ну как их теперь спутаешь? 🙄

Ответить
А-я
12 years ago

В Китае очень много народу и чтобы заметили, нужно быть на "шапку выше". Есть такая басня , мне ее постоянно китайцы рассказывают, чтобы подчеркнуть как у них развит управленческий аппарат. Так вот- басня :
В одном городе ....(здесь я не буду писать название, потому что рассказчики в основном называют свой город)Пусть это будет: в городе Н.... сорвался сильный ветер и повалил огромный рекламный щит, который упал на головы троих случайных прохожих. Когда щит подняли. чтобы вызволить несчастных, то увы было уже поздно..... (Печально-неправда ли ? ) Когда стали дознаваться , то оказалось, что двое из них были в должности ген. директора а один заместителем директора.
Для современного Китая и его жителей уже стало нормой восприятия высокого чина, даже простые граждане , чтобы придать себе больше "генеральского шарму" имеют в кармане несколько визиток в которых больше места занимают наименования компаний и филиалов, чем имя его обладателя. И когда читаешь данную визитку невольно сдерживаешь улыбку. :🙂 Потому что много времени тратиться не на то, чтобы прочитать имя и запомнить его, а на то чтобы прочитать наименование всех компаний, представителем которых является (почему-то) один ген. директор!....

Ответить
iesun
12 years ago

Как его не назови
Все равно ... внутри

(подставте правильный вариант сами)

Ответить
Sasha Jiang
12 years ago

В прошлом году моя 15-летняя студентка объявила мне, что она поменяла себе имя. На вопрос почему сказала, что всегда не любила имя, которое ей дали родители, сама себе придумала новое, куда-то там сходили и оформили. Я б показала своей дочке новое имя! Может и родителей новых в следующий раз захочет. Уже не в первый раз с такой практикой сталкиваюсь, когда знакомый китаец меняет имя.

Ответить
RIES
12 years ago

Да нормально это. Ну, представьте, что назвали вас Искра 😷, как раньше называли в советское время?

Ответить
Sasha Jiang
12 years ago
Да нормально это. Ну, представьте, что назвали вас Искра 😷, как раньше называли в советское время?

😉 😆 Спасибо за идею, я давно имя для третьего ребенка приискивала. Хорошо звучит. Пусть только попробует сменит! 😆

Ответить
Kultegin
12 years ago

Для хуаженей поменять имя - как два пальчика обмакнуть.... К примеру, ихние императоры и богдыханы имели по три имени в разные периоды жизни: в детстве, при восшествии на престол + девиз правления, после смерти (посмертное имя). 😁

Ответить
Zalesov
12 years ago

Вот список имён Энди Лау из Википедии. http://en.wikipedia.org/wiki/Andy_Lau
Chinese name 劉德華 (Traditional)
Chinese name 刘德华 (Simplified)
Pinyin Liú déhuá (Mandarin)
Jyutping Lau4 dak1 wa4 (Cantonese)
Birth name (Cantonese Yale: Lau Fuk-Wing) (劉福榮; Liú Fúróng)[1]
Other name(s) Wa Zai (華仔), Lau Wah (劉華), Au Wah (牛華;牛=bull)
=====================================================
Меньше у Терезы Дэн:
Chinese name 鄧麗君 (Traditional)
Chinese name 邓丽君 (Simplified)
Pinyin Dèng Lìjūn (Mandarin)
Jyutping dang6 lai6 gwan1 (Cantonese)
Birth name Dèng Lìyún (鄧麗筠)
Other name(s) Teresa Tang, Teresa Deng
======================================================
И вот ещё - у Джеки Чана
Chinese name 成龍 (Traditional)
Chinese name 成龙 (Simplified)
Pinyin Chéng Lóng (Mandarin)
Jyutping Sing4 Lung4 (Cantonese)
Birth name 陳港生 (Chan Kong-sang)
Other name(s) 房仕龍 (Fong Si Lung) 元樓 (Yuen Lou)
=======================================================
У политиков:
Su Zhu (simplified Chinese: 苏铸; traditional Chinese: 蘇鑄) (16 February 1921 – 20 August 2008), better known by the nom de guerre Hua Guofeng (simplified Chinese: 华国锋; traditional Chinese: 華國鋒; pinyin: Huà Guófēng),
... Like many Communists of the era who took on revolutionary names, he changed his name to Hua Guofeng as an abbreviation of "Zhonghua kangri jiuguo xianfengdui" (中華抗日救國先鋒隊, Chinese Resistance against Japan Nation-saving Vanguard).

Ответить
Kultegin
12 years ago

На заметку консулов всех стран СНГ.
Хуажени, выдворенные за пределы стран СНГ по разным веским причинам (просрочка паспортов, просрочка визы, всякие неблаговидные действия) и попадающие в базу данных "отказников", имеют обыкновение приезжать с новыми паспортами с новыми именами.

Ответить
Sasha Jiang
12 years ago
Присоединюсь к веселости перевода. Очень удивлялись незнакомые с культурой русских имен китайцы, когда узнавали что меня зовут Большой Дурак иди просто Небоскреб 😆 😆 😆
А как приятно звучит по русски Даша :🙂

Даша, я сначала не поняла, что Вы девушка, думаю, при чем тут "небоскреб" ? Это ваш аватор меня попутал 😆

Ответить
MrsCox
9 years ago

Извините, если не в тему, но однажды мне в руки попался словарик с русскими именами 9полными и краткими и уменьшительно-ласкательными) вобщем вариаций одного имени от 8!!!!!и соответственно китайские эквиваленты к каждому из них!!!!кто знает,где можно такой словарик найти?уже 2 года ищу!((

Ответить