У Джима Брина вроде русско-японский (readme.txt) словарь лежит. И в новый XML формат наверное русские переводы впихнули.
У Джима Брина вроде русско-японский (readme.txt) словарь лежит. И в новый XML формат наверное русские переводы впихнули.
Да, это, можно сказать, единственный доступный в настоящее время яп-р. эл. словарь, не считая встроенный в Jardic. Словарь представляет из себя всего лишь перевод английской части словаря Брина на русский. Нет там ни примеров употребления слов, ни самого качественного перевода с яп. на русский. К тому же не весь словарь Брина еще переведен. Две отличных кодировки в одном файле может и удобны для использования его в JWPce (при условии, что у вас win1251 основная на Винде), в других же случаях это лишний геморрой.
Формат JMdict (XML) многое обещает. Я сам на все сто за XML формат для обработки и хранения словарных данных. Можно использовать уже разработанную схему из JMdict. Примечательно и то, что эта схема включает возможность использования развернутых статей с примерами и пр. Проблема в том, что пока нет достаточно хорошей оболочки для JMdict. Те, что есть, хотя и позволяют работать с данными в XML, все еще не выходят за грани примитивной схемы кандзи-кана-перевод.
Подскажите пожайлуста! Какой личше купить словарь(книгопечатный) с японского на русский, с русскогго на японский??
Профессиональный??
Посоветуйте что-нибудь🙄
Заранее всем благодарен!!
купи КЭНКЮСЯ - формат удобный- небольшой, слов много, бумага тонкая и хорошая. тут все, думаю, предпочитают его. пока вроде лучше нет..
называется ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ Изд-ва "Кэнкюся" Под редакцией Т. Фудзинума 2000
когда покупал,я выбирал между этим бордовым и еще другим белым... этот оказался лучше!
В дополнение еще бы хорошо БОЛЬШОЙ ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ Под. ред. Н.И.Конрада - есть варианты: 1) в 2х томах с иер. ключом и пр. Москва 1970 и 2) в 1 томе без ключа, компактный такой, Токио 1997
Ага, кэнкюся хороший словарик, я тож им пользуюсь. Всяко лучше чем коданся и ему подобные. Единственное что плохо, так это малое количество рускоязычных словарей в Японии, максимум 3-4 штуки на магазин немаленьких размеров.
Конрад тож неплох, но к нему привыкать надо.
Японско-русский - однозначно, КЭНКЮ:СЯ. А вот русско-японского я хорошего пока не встречал...
rus-jap. - est je neplohoi sinii takoi i tolstyi. zabyl chiyo izdanie. mojet toje kenkyuusha. toje slovar udobnyi!
Подскажите, пожалуйста, где можно купить Японско-русский словарь, издательства «Кенкюся» под редакцией Т. Фудзинума.
Зависит от того, где вы находитесь.
Если в Японии, то можно найти почти в любом большом магазине типа «Марудзэн», «Кинокуния», «Юриндо» и пр. Можно заказать у издательства:
http://webshop.kenkyusha.co.jp/book/4-7674-9035-9.html
или на Amazon'е:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4767490359/qid%3D1111943387/249-4698595-1447508
В Москве и Питере на центральных книжных рынках всегда есть один-два человека специализирующихся на восточной литературе. У них можно купить.
Блого дарю Вам.
С японско-русским словарём мнение понятно, а что можно сказать про русско-японский словарь "Кенкюся" под редакцией М. Того, С. Сомэя и др.
С японско-русским словарём мнение понятно, а что можно сказать про русско-японский словарь "Кенкюся" под редакцией М. Того, С. Сомэя и др.
На мой взгляд - он, мягко говоря, несколько устарел 😞
На мой взгляд - он, мягко говоря, несколько устарел 😞
Устарел по каким критериям? Если возможно подробней. Дело в том, что мне его рекомендовали как равноценный словарь, словарю под редакцией Т. Фудзинумы.
На мой взгляд - он, мягко говоря, несколько устарел 😞Устарел по каким критериям? Если возможно подробней. Дело в том, что мне его рекомендовали как равноценный словарь, словарю под редакцией Т. Фудзинумы.
Равноценен он словарю Фудзинума разве что по одному и тому же солидному издательству. По количеству же словарных статей превосходит в 4 раза (65 тыс. слов в яп.-рус. против 260 тыс. в рус.-яп.).
Думаю, что под "устарением" gaeshi имел в виду, что словарь был впервые издан в 1988 году и с тех пор, хотя и переиздавался многократно, ни разу не обновлялся.
По количеству словарных статей с ним может тягаться только БЯРС под редакцией Конрада.
Новейшим же рус.-яп. словарем будет コンサイス露和辞典〔第5版〕, выпущенный в июле 2003 года. Словарик карманного формата с 106 тыс. статей.
slovar bolshoi i podrobnyi. est primery. rabotat udobno.
pravada byli sluchai kogda v odnih slovariah odno slovo perevodilos po raznomu. naprimer iskal slovo MALINA - u odnih perevedeno kak KIITIGO a u drugih EZOITIGO... vot i dumai kakoi slovar luchshe. luchshe vse imet 😉
А.Ф. ПРАСОЛ
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ МОДАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ В ЯПОНСКОЙ РЕЧИ
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
ВЛАДИВОСТОК
ИЗДАТЕЛЬСТВО ДАЛЬНЕВОСТОЧНОГО УНИВЕРСИТЕТА
1999
Может кто видел или слышал. Может будут какие отзывы?
А.Ф. ПРАСОЛ
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ МОДАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ В ЯПОНСКОЙ РЕЧИУЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
ВЛАДИВОСТОК
ИЗДАТЕЛЬСТВО ДАЛЬНЕВОСТОЧНОГО УНИВЕРСИТЕТА
1999Может кто видел или слышал. Может будут какие отзывы?
А интерес к пособию возник случаем не в связи с написанием диплома, ну или какой-нибцдь работы?
Нет, просто нашел где то, вот думаю почитать, полезно будет или нет для изучения языка.
Нет, просто нашел где то, вот думаю почитать, полезно будет или нет для изучения языка.
Понятно, у меня просто диплом где-то так на эту тему был 8)
Уважаемые!!!
Кто может продать или сказать, где можно купить техничеческие, строительные словари японско-руские и русско-японские.
Очень нужно для работы!
Спасибо. 🙂
В букинисте напротив музкомедии сейчас лежит авиационо-космический ЯР-РЯ, может, поможет.
Спасибо за совет. Схожу посмотрю. Давненько там не была, поэтому не знаю. 🙂
Если ещё что-то узнаете, напишите, пожалуйста. 😁
М. Мацуда "Полный японо - русский словарь."
и
А. Александров "Полный русско - японский словарь"
Не покупайте учебник Японского языка "Три в одном- грамматика, разговорник, словарь" ООО "Издательство АСТ"
Если купили, сожгите это безобразие.