Написать комментарий...
Eric Cartmenez
10 years ago

Мужик спросил - мужик ответил. Что Вас не устраивает? Завидуете чтоль? Ну так незачем, работайте и все у вас будет хорошо.

Цифры обоснованы для таких городов, как Шанхай, Шеньчжень или Гонконг. Суммы взяты не с потолка, а из личного опыта трат и проживания.

Ответы "Бред, прожить можно и на 500 долларов" прошу не давать, ибо я не стану на них даже отвечать. Если вам нравится жить на 500 баксов - ваше право, я предпочитаю жить более комфортно.

Ответить
Lao Youzi
10 years ago

Я помню во Владивостоке мимо Губернаторства ходил журналист Мальцев с гранатаметом-туда-сюда-туда-сюда-целый день... И они написали статью с фото-никто их и не тронул...

Ответить
olena
10 years ago
Если вам нравится жить на 500 баксов - ваше право, я предпочитаю жить более комфортно.

+1 за верную мысль!

Ответить
Eric Cartmenez
10 years ago
+1 за верную мысль!

Что вы мне карму отрицательную портите?))) Я тут ругаюсь-ругаюсь с каждым евреем и лицами не традиционной ориентации - отрабатывая свой псевдоним, а вы мне плюсуете)))

Ответить
olena
10 years ago
Что вы мне карму отрицательную портите?))) Я тут ругаюсь-ругаюсь с каждым евреем и лицами не традиционной ориентации - отрабатывая свой псевдоним, а вы мне плюсуете)))

ну...что ж..надо теперь год ждать, чтобы заново карму изменить)))

Ответить
Just*Maya
10 years ago

А у меня вот другой вопрос к форумчанам, допустим, что можно работать и за 500 и за 1500 и за 3000 и т.д. но вопрос в том, как работать, какую работу?.. потому как, мне лично оскорбительным кажется не то что зачастую просто мало денег китаистам за труд предлагают, но что при этом требуют выполнения работы на всех фронтах, ты им и менеджером будешь, и переводчиком, и логистом или кем там еще. Английским яз. понятно сейчас без разговоров надо владеть как бесплатным приложением к специальности, но ведь спец с китайским языком это совсем другое. Очень мало работы где требуется только перевод, но простите,если вы хотите общаться с клиентом на его родном языке, для точности и быстроты получения информации, и получать при этом прибыли с продаж, то будьте добры платите по двойной ставке, как за менеджера и за переводчика. А у нас получается что работодатель просто хочет поиметь бонус в виде китайского языка, и не заплатить за него по-хорошему. И просто неприятно видеть вакансии, каких большинство, где зп минимальна, требования максимальны и в скобках (желательно знание китайского языка) 🙄

Ответить
Chunky
10 years ago

Заказчики обязаны добиваться (и добиваются, видимо) результата с наименьшими затратами. Если для заключения контракта необходимо добраться до места, поселиться в гостинице и встретиться с клиентом, а сами переговоры можно перевести с помощью калькулятора (понятно, утрирую), то запросы к качеству китайского (или русского) языка переводчика могут быть весьма невысокими. Такие услуги может предложить большое число переводчиков или просто лиц, относительно хорошо владеющими двумя языками.
К тому же стоимость жизни в Китае пониже, чем в Германии, например, где день работы ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО переводчика оценивается в 500-800 евро, а 300 евро считается демпингом. Почувствуйте разницу с предлагавшимися здесь "хорошими" 100 долларов в день.
Так что запросы на безукоризненный перевод должны быть и есть, но их обязательно должно быть не так много.
Выводы:
1. Ваш (китайский) так себе - радуйтесь 50 долл в день.
2. Ваш язык безупречен - не соглашайтесь на менее 200 долл в день и ищите, кому нужен перевод такого качества. Негоже забивать гвозди микроскопом, а потом жаловаться, что платят как ученику столяра, а не как профессору.

Ответить
olena
10 years ago
Английским яз. понятно сейчас без разговоров надо владеть как бесплатным приложением к специальности, но ведь спец с китайским языком это совсем другое.

а в чем разница то? тем более, что в настоящее время неплохо владеющих китайским языком молодых специалистов достаточно много.

А у нас получается что работодатель просто хочет поиметь бонус в виде китайского языка, и не заплатить за него по-хорошему.

а какой интерес представляет менеджер, который не говорит по-китайски, работая в Китае?
если он не дизайнер, или технолог, или инженер и тд....

в Германии, например, где день работы ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО переводчика оценивается в 500-800 евро, а 300 евро считается демпингом. Почувствуйте разницу с предлагавшимися здесь "хорошими" 100 долларов в день.

вот именно! ключевая фраза выделена большими буквами.... но если вы умеете говорить по-китайски, и вам кажется, что у вас хороший уровень, это ведь еще не значит, что вы ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ переводчик....
хотя сдается мне, что и описанный уровень цен в Германии тоже не каждому переводчику платят. Ведь большая разница что и кому переводить.

Ответить
Just*Maya
10 years ago

Это вы пишите о работе в Китае, и работе сугубо переводчика, тут картина как раз на мой взгляд более менее ясна.
"По одежке протягивай ножки")) и в отношении заказчика, и переводчика, выводы по зп. справедливы.
Но я говорю про рынок труда в России, где кроме чистого перевода, на остальных специальностях китайский является не обязательным, но желательным и не сильно оплачиваемым, и вопрос в том и состоит: нормально ли и оправдано ли сие явление?..

а в чем разница то? тем более, что в настоящее время неплохо владеющих китайским языком молодых специалистов достаточно много.

мне кажется разница есть и очень большая, беря в пример Москву и Спб, кол-во выпускников за год владеющих кит. яз. по моим расчетам, по-крайней мере в СПб колеблется от 30 до 50 чел., это именно профильно изучающих язык, а не как второй или третий, думаю не стоит говорить, что англ. учат почти все и вся, и профильно это также сотни человек. То что это вопрос будущего, когда кит. станет наравне с англ. - возможно, но не сейчас.
Повторюсь, я говорю о ситуации на рынке труда в России, хотя насколько я знаю в Китай хороших инженеров берут без кит. и приставляют к ним переводчика, и это тоже объяснимо и понятно, что по-хорошему освоить специальности инженера и выучить китайский потребуется немало лет.

Ответить
Xim
10 years ago
...Ваш язык безупречен - не соглашайтесь на менее 200 долл в день и ищите, кому нужен перевод такого качества. Негоже забивать гвозди микроскопом, а потом жаловаться, что платят как ученику столяра, а не как профессору.

Вот, проблема в том, что специфика работы в Китае, в основном, - это именно "забивание гвоздей". "Микроскоп" нужен редко-редко.
Чтобы купить три ящика запчастей для автобусов (условно) - не нужен хороший переводчик. Нужен нудный и лояльный менеджер. Со здоровой печенью. А уж как там он говорит по китайски - это десятый вопрос. Возможно - пусть и никак. Английским-то все нынче более-менее владеют.

Ответить
!riSka
10 years ago
Это вы пишите о работе в Китае, и работе сугубо переводчика, тут картина как раз на мой взгляд более менее ясна.
"По одежке протягивай ножки")) и в отношении заказчика, и переводчика, выводы по зп. справедливы.
Но я говорю про рынок труда в России, где кроме чистого перевода, на остальных специальностях китайский является не обязательным, но желательным и не сильно оплачиваемым, и вопрос в том и состоит: нормально ли и оправдано ли сие явление?.. мне кажется разница есть и очень большая, беря в пример Москву и Спб, кол-во выпускников за год владеющих кит. яз. по моим расчетам, по-крайней мере в СПб колеблется от 30 до 50 чел., это именно профильно изучающих язык, а не как второй или третий, думаю не стоит говорить, что англ. учат почти все и вся, и профильно это также сотни человек. То что это вопрос будущего, когда кит. станет наравне с англ. - возможно, но не сейчас.
Повторюсь, я говорю о ситуации на рынке труда в России, хотя насколько я знаю в Китай хороших инженеров берут без кит. и приставляют к ним переводчика, и это тоже объяснимо и понятно, что по-хорошему освоить специальности инженера и выучить китайский потребуется немало лет.

Согласна на все 100% И как , простите, выучить английский - это не то же самое, что выучить китайский (или русский, скажем - очень сложный язык).
К тому зачастую владение китайским - это не просто владение набором пластиковых фраз, коим в современном мире является английский (ИМХО), а и знание специфического китайского менталитета, что тоже немаловажно для успеха любых переговоров.
Считаю оскорблением приравнивать китаиста к девочке на ресепшн (в Москве полно вакансий где за чай/кофе и презентабельную внешность платят тридцатник). А тут тебе и английский, и китайский и опыт работы в ВЭД, а ещё и крестиком, желательно, вышивать....

Ответить
Chunky
10 years ago

Никто не будет приходить к лежащему на диване китаисту (подставьте любую специальность) и уговаривать его работать за хорошую зарплату. Каждый уникален по-своему, кто язык (языки) знает, а кто ещё и крестиком вышивает. Оптимально найти такую работу, чтобы требовалось именно сочетание твоих преимуществ, тогда можно и запросы повышать.
Я знаю контору в России, которая одно время крестиком вышивала, а именно наши программисты и другие спецы выполняли китайские заказы по обеспечению станков программами по вышивке символики и украшений. Вот, пожалуйста, программирование, английский, китайский и вышивка в одном флаконе. Кто может это всё одновременно, может развернуться.

Ответить
olena
10 years ago
Это вы пишите о работе в Китае, и работе сугубо переводчика, тут картина как раз на мой взгляд более менее ясна.

В России, согласна, другая ситуация. Это мы просто про разное писали.

беря в пример Москву и Спб, кол-во выпускников за год владеющих кит. яз. по моим расчетам, по-крайней мере в СПб колеблется от 30 до 50 чел., это именно профильно изучающих язык, а не как второй или третий, думаю не стоит говорить, что англ. учат почти все и вся, и профильно это также сотни человек.

Ну, по этому поводу могу Вам твердо сказать, что на Дальнем Востоке ситуация совсем другая. И очень много людей учатся на китайских отделениях. Большая их часть приезжает в Китай и находит работу. Наверно, и дело в том, что на Дальнем Востоке китайский давно перестали считать чем-то особенным. Кто-то знает английский, кто-то китайский, кто-то японский...Вообщем, каждый учит что нравится. И конкуренция в Китае такая на настоящий момент, что тут уж не до гордости что ты китайский знаешь, а нужно еще куча дополнительных навыков и знаний, чтобы выглядеть лучше на фоне других претендентов для работодателей.

Ответить
Just*Maya
10 years ago
Никто не будет приходить к лежащему на диване китаисту (подставьте любую специальность) и уговаривать его работать за хорошую зарплату. Каждый уникален по-своему, кто язык (языки) знает, а кто ещё и крестиком вышивает. Оптимально найти такую работу, чтобы требовалось именно сочетание твоих преимуществ, тогда можно и запросы повышать.
Я знаю контору в России, которая одно время крестиком вышивала, а именно наши программисты и другие спецы выполняли китайские заказы по обеспечению станков программами по вышивке символики и украшений. Вот, пожалуйста, программирование, английский, китайский и вышивка в одном флаконе. Кто может это всё одновременно, может развернуться.

кто говорит про диван?.. понятно что после института, если человек окончил его по специальности "востоковедение" он будет развиваться и в других областях, и со временем это уже будет специалист высокого класса, потому что как точно подметила !riSka "владение китайским - это не просто владение набором пластиковых фраз, коим в современном мире является английский (ИМХО), а и знание специфического китайского менталитета, что тоже немаловажно для успеха любых переговоров." И в этом наша сила, востоковедов я имею ввиду :🙂 это ж дипломатия можно сказать, залог успеха любых начинаний на международной арене 😎
а если уж как вы говорите пожелания работодателя иметь все "в одном флаконе", то и платить за ингредиенты надо соответствующе, что не есть плохо, если заплатят, а не злоупотребят кол-вом составных на халяву.

Считаю оскорблением приравнивать китаиста к девочке на ресепшн (в Москве полно вакансий где за чай/кофе и презентабельную внешность платят тридцатник). А тут тебе и английский, и китайский и опыт работы в ВЭД, а ещё и крестиком, желательно, вышивать....

а у нас к сожалению чаще всего именно так.. >😞 и знаю по опыту знакомых, что потребительское отношение к функциям сотрудника зашкаливает. Сама недавно была в фирме, в центре города, шикарный БЦ класса А, навезена мебель из Китая резная, мрамором полы, ну а зп.. что зп.. 25т.р. менеджер ВЭД с китайским яз. 🙄
ну что тут скажешь? а самое ужасное что там уже сидят сотрудники с такой зп с кит. яз. вот это называется самый настоящий демпинг и неуважуха.

Ну, по этому поводу могу Вам твердо сказать, что на Дальнем Востоке ситуация совсем другая. И очень много людей учатся на китайских отделениях. Большая их часть приезжает в Китай и находит работу. Наверно, и дело в том, что на Дальнем Востоке китайский давно перестали считать чем-то особенным. Кто-то знает английский, кто-то китайский, кто-то японский...в общем, каждый учит что нравится.

Думаю что Запад и Средняя полоса России медленно и верно движутся в сторону таких изменений, хотя кит. и яп. языки как были сложными в сравнении с анг., так и останутся, другое дело придется учить 😉

Ответить
olena
10 years ago
Сама недавно была в фирме, в центре города, шикарный БЦ класса А, навезена мебель из Китая резная, мрамором полы, ну а зп.. что зп.. 25т.р. менеджер ВЭД с китайским яз. 🙄
ну что тут скажешь? а самое ужасное что там уже сидят сотрудники с такой зп с кит. яз. вот это называется самый настоящий демпинг и неуважуха.

Люди все разные. Иногда выбора нет. Кто-то пришел опыта набраться, кто-то вообще ничего не смыслит. На каждого найдется своя работа, которая и хорошо оплачивается и нравится. Нужно просто искать. Ищущий да обрящет.

Ответить
Just*Maya
10 years ago
Люди все разные. Иногда выбора нет. Кто-то пришел опыта набраться, кто-то вообще ничего не смыслит. На каждого найдется своя работа, которая и хорошо оплачивается и нравится. Нужно просто искать. Ищущий да обрящет.

да в общем да, в целом согласна, но что-то в лицах сотрудников и их комментариях по зп выдавало такое.. смирение что ли перед работадателем, нежелание постоять за свои права, и объвить во всеуслышание, что меньше чем за.. работать не идем. Вот как в Европе например, что не по ним- забастовка! и ведь работает же. а у нас в целом экономич. и социальная ситуация в стране привела к тому, что не только китаисты, а все, в принципе, отучились отстаивать свои права на зп, на условия труда нормальные. каждый день у нас по телику такое гоняют про беспредел в гос-ве во всех областях, что людей довели уже до состояния либо агрессивного нахальства, на грани бандитизма, либо нежелания вообще куда-либо соваться и что-то отстаивать. 😞

Ответить
Chunky
10 years ago

Может быть, в том частном случае зарплата соответствовала нагрузке и уровню квалификации этих грустных личностей? Всё же не мешки таскать.
Есть много работ с небольшой зарплатой, но с наличием других преимуществ типа свободного времени с доступом в Интернет в течение рабочего дня....

Ответить
Just*Maya
10 years ago

Вы правы, работенка непыльная там среди мрамора)) хоть и в ВЭД. правда меня неприятно удивила дисциплина, штрафы за опоздание на 5 мин., выход к чаю строго по записи и т.д. ну чувствуются, понимаете, такое вот отношение со стороны верхушки фирмы, как в рабстве каком-то.а, да, первый год отпуск и больничный не оплачиваются!
но вот кого-то устроило, а во мне восстало против, и хотелось сказать" Ребят, а вы ТК РФ хоть читали?".. это я про отпуск, ведь это уже нахальство. и все это на фоне помпезной вычурности обстановки.. ну да, это наша страна, что тут скажешь, не худший далеко вариант.

Ответить
Eric Cartmenez
10 years ago

Китайский язык, как и английский - всего лишь комуникативная функция. Почему за комуникативную функцию вам должны платить 3тыс долларов - объясните мне на пальцах. Язык, сам по себе не является сециальностью, если вы не преподаватель или профессиональный переводчик. А в этом случае вам невидать высоких гонораров, т.к. переводчик - это чисто техническая специальность, альтернатива гуглу в полевых условиях так сказать. Преподователь - это уже по серьезнее, но тут и значть надо больше - психологию, уметь учить и прочее.

Видимо вам обидно потому, что вы пытаетесь искать большие гонорары владея только технической функцией, т.е. зная китайский.

Как верно подметил товарищ Чанки - нужно еще и крестиком уметь вышивать, причем с закрытыми глазами. Тогда и ваш китайский будет к месту. Вот вам пример - вы менеджер вэд на китай. Продукция - металло-прокат или что похлеще. Объясните мне, неразумному, как вы без знания металоведения, номенклатур марок сталей и прочего собираетесь закупать метал? Одним китайским чтоль? Ну так за такую работу и заплатят "по-китайски". Одно дело возить трусики, или другие ТНП - там проще. Все таки ТНП это не специфика. Но и оплата за это не высокая.

Высокую ЗП находят те, кто имеет специфичные знания и опыт и китайский не является главным критерием - посмотрите на американских и европейских спецов. Они, зачастую, вообще китайского не знают, но являются профессионалами в своих областях. Это говорит как раз о том, что язык - это комуникативная функция, не более. И порой проще нанять переводчика на подхват хорошему спецу, чем искать плохого спеца, но с отличным китайским.

Либо если вы имеете коммерческую жилку. Тогда вам тоже светят гонорары.

Таже девочка, которая с ваших слов стоит на входе в ресторан в Мск имеет одно ОГРОМНОЕ приемущество. Она - красивая. А красота - это генетика, если уродились не красавицей, то особо ничего не поделаешь. Дар божий так сказать... И к стати, поддерживать красоту ничуть не легче, чем учить китайский. К тому же красота - это очень-очень кратковренное явление, за которое "красивые люди" стараются дальше учиться. Ну так и вы учитесь. Знаете китайский? Волшебно! Начинайте вышивать крестиком!

Ответить
Just*Maya
10 years ago
Видимо вам обидно потому, что вы пытаетесь искать большие гонорары владея только технической функцией, т.е. зная китайский.

Как верно подметил товарищ Чанки - нужно еще и крестиком уметь вышивать, причем с закрытыми глазами. Тогда и ваш китайский будет к месту. Вот вам пример - вы менеджер вэд на китай. Продукция - металло-прокат или что похлеще. Объясните мне, неразумному, как вы без знания металоведения, номенклатур марок сталей и прочего собираетесь закупать метал? Одним китайским чтоль?

во-первых, мне обидно, но не за себя конкретно, а за ситуацию в целом. потому как я вообще ничего на данный момент искать не пытаюсь, уже нашла 🙂 я просто рассуждаю на тему, чтобы понять что думают по этому поводу специалисты на форуме, о которых вы как раз и говорите.
А что касается металло-проката, извините, но это смешно, учить сначала металло0прокат а потом китайский что ли? Я вам скажу,я как раньше с трансформаторами китайскими разбиралась, так сейчас другую всякую электротехническую бурду в Китае закупать начальству помогаю, и неделю-полторы для того чтобы разобраться в электротехнике на уровне нужном для закупки-хватило. понятно что детали разбирает тех. специалист компании, но это уже точно не работа менеджера ВЭД.

Ответить
Eric Cartmenez
10 years ago
...Я вам скажу,я как раньше с трансформаторами китайскими разбиралась, так сейчас другую всякую электротехническую бурду в Китае закупать начальству помогаю, и неделю-полторы для того чтобы разобраться в электротехнике на уровне нужном для закупки-хватило. понятно что детали разбирает тех. специалист компании, но это уже точно не работа менеджера ВЭД.

Вот именно про это я и имел ввиду 🙂 Как можно закупать трансы, если нет четкого электро технического представления что это за устройство, нет понимания многофазности, кривых мощности и прочего? И знание языка здесь не помошник. Не зря же в институтах политехнических электротехнику ведут по 4-6 семестров.

Вот давайте глянем на аналогию - вы закупщик в ресторане. Т.е. закупает продукты для кухни. При этом я говорю, что помимо налия автомобильных прав для ежедневных поездок в 5 утра на продуктовые рынки, вам необходимо еще понимать в качестве закупаемых продуктов питания, а также быть в состоянии найти разумный компромисс между качеством и ценой.

Поверьте, за 2 недели - вы не освоити даже основы электрических токов. Именно потому и оплата такому "менеджеру" идет на минимальном уровне. Фактически он выполняет роль переводчика, не более. А вот если менеджер-закурщик электротехнической продукции имеет профильные знания о закупаемом продукте, вот тогда и ЗП совершенно иная, т.к. нет необходимости в привлечении дополнительных людей.

Так что все довольно просто. Китайский язык не должен служить вашим единственным образованием. Как и английский для многих, кто его знает. Предположим я достаточно свободно владею английским, включая техническую и юридическую терминологию. Но это же не значит, что я должен звать себя "специалистом по работе с англо-говорящим миром". И работать переводчиком я не пойду, ибо это мне не интересно. Потому к китайскому языку обязательно должно быть дополнительное профильное образование.

Ответить
Eric Cartmenez
10 years ago

Да и давайте будем откровенны: с течением времени ценность знания языков постепенно снижается. 30 лет назад, человек знающий английский и китайский языки был один на миллион, а сейчас это почти каждый, кто работает в Китае. Я не говорю про уровень знания, я говорю про общее понимание. Ведь для ведения того же самого контракта всегда можно открыть словарик и поглядеть то, чего не знаешь. К стати, именно так я учил английский лет с 6... По словарям и компбютерным играм, которые в далекие 80ые были сплошь на английском языке.

Опять же повторюсь - это не касается преподавателей и профессиональных технических переводчиков. Там особый подход и ЗП выше.

Ответить
olena
10 years ago
это не касается преподавателей и профессиональных технических переводчиков. Там особый подход и ЗП выше.

У преподавателей-то? ЗП выше? Да, когда-то давно это было так, в советские времена, наверно. А сейчас кажется преподаватели зарабатывают меньше всех знающих китайский. Грустно.

Ответить
Lao Youzi
10 years ago

А вот у нас сегодня вывесили выделенное объявление:

Сведения о компании
Вакансия: менеджер по обработке информации
Предприятие: ооо "ТЭК".
Отрасль предприятия: торговля
Место работы: центр
Сведения о работе
Занятость: Дневная

Обязанности по работе
- анализ рынка китайских товаропроизводителей и торговых компаний
- поиск поставщиков в Китае
- анализ цен китайских заводов производителей и торговых компаний
- предварительная переписка и переговоры с китайскими поставщиками
- сбор информации об условиях поставки от китайской стороны
- анализ рынка российских производителей и торговых компаний, по аналогичным китайским группам товаров
- анализ ценовой политики российских поставщиков
- формирование отчетов по результатам выполнения поставленных задач
Требования к кандидату
Возраст: 22 – 25 лет
Требуемое образование: Высшее
Опыт работы: 1-3 года

- высшее образование
- знание английского и китайского языков
- аналитический склад ума
- знание основ маркетинга и экономического анализа
- умение работать в поисковых системах

зп 15 000-25000

Ответить
olena
10 years ago
Возраст: 22 – 25 лет
зп 15 000-25000

а что странного? требуются молодые, толком еще не опытные специалисты, за небольшую плату готовые работать на благо компании...так сказать - младшие сотрудники

Ответить