Написать комментарий...
Kim Tonggeun
14 years ago

Не 가다 и 배우다, а 간다 и 배운다 соответственно.

Ответить
два эскимоса
14 years ago
скажите пожалуйста, а какие существуют в корейском языке диалекты, и существуют ли какие-либо описания грамматик диалектов по-японски или по-английски?

а можно дурацкий вопрос: зачем Вам, тётто, описания корейских диалектов? 😉

для типологических исследований. устраивает такой ответ? 😉

но, на самом деле, наверно, больше интересуют не современные диалекты корейского языка, а древний корейский и древние же диалекты 😋 😉 8)

типология... :🙂😁 😉 это когда вот так, что-ли:

학생은 학교에 가다.
学生は学校へ行く。

그 학생은 한국어를 배우다
この学生は韓国語を学ぶ。

да 😁? я правильно угадала? 😆

но только не очень понятно зачем для этого диалекты, можно ведь вот так сделать:

китайские заимствования повычеркивать, потому как они только пейзаж портят, и получить вот такие frame'ы:

X 은 Z 에 가다.
X は Z へ行く。

N1 TOPIC MARKER N2 DIRECT.PART. go

그 X 은 Z 를 배우다.
この X は Z を 学ぶ。

DEM.ADJ. N1 TOPIC MARKER N2 ACC.PART. learn

не уверена, правда, что корейское пэуда соответствует японскому манабу, ну, да это уже детали быта 😁 😁 😁 😉 😘

sic 😁 😘
для типологии и именно для такой 😆
на самом деле, тогда, наверное лучше переименовать эту тему например в "сравнение корейского и японского"

Ответить
два эскимоса
14 years ago
Не 가다 и 배우다, а 간다 и 배운다 соответственно.

а можно Вас попросить, в таком случае, какие-нибудь примерчики корейские настрогать: глаголы действия/глаголы состояния, разные времена, разные наклонения, залоги, вежливость и невежливость и пр...
пусть Трэси Маци препарирует а мы поглядим 🙂 😉

Ответить