Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
Кызынгашева Наталья
14 years ago

Привет, я тоже придерживаюсь мнения, что на всякий случай лучше, чтобы ребенок был одного смамой гражданства, действительно столько страшных историй рассказывают, как ребенка не могли высудить и т.д. и т.п.

Ответить
wangliya
14 years ago

Точно, гражданство можно поменять при достижении ребенком совершеннолетия. Но мне в украинском консульстве сказали по секрету, что из украинского гражданства проще (почему-то) перейти в китайское, чем наоборот. Это если ребенок будет учиться в Китае и дальше здесь жить. Учеба в вузе стоит для иностанцев подороже чем для китайцев имхо.

Ответить
taitai
14 years ago

С русским гражданством удобно ездить в Россию, с визами проблем нет. А с китайским надо приглашение делать из России. Хорошо, когда есть кому делать, а если нет?
Мы за садик и школу еще ни разу не переплачивали. А в университет дети с Видом на жительство идут на общих условиях. так что будем делать старшей Вид. У меня он уже есть.
НО столкниулись с такой ситуацией: у дочери в школе набирали учеников для поездки в США по обмену. Мы прошли, но потом оказалось, что они не хотят возиться с нашими документами, т.к. все оформляется оптом через МИД и Мин. образования.
Изменить гражданство на китайское по закону можно, но на практике невозможно. Не знаю как с изменением на рос. (или укр.)

Ответить
Кызынгашева Наталья
14 years ago

Привет!
У нас было так, гражданство у обоих российское, документы в посольство подавали не сразу, в смысле не на третий день после рождения ребенка, прошло где-то около месяца, свидетельство оформляли тоже где-то около месяца, в общем, когда я все же добралась со всеми документами в полицию с просьбой оформить моему ребенку визу, выяснилось, что я больше года не выезжала из Китая, как так получилось сама не знаю, обычно всегда помнишь такие вещи, а тут как-то ну выпало из головы, так меня вместо того чтобы привлекать к ответственности, выслушали, что я тут беременная тяжело ходила и т.д. и т.п., потом рожала, и т.д. и т.п., в общем, они все поняли и выписали визу еще на 10 дней, дабы я могла выехать и заехать (например-Макао), а потом делать визу, в общем, все закончилось хорошо, и что меня очень удивило, с каким пониманием в полиции отнеслись к моей ситуации, по-человечески...и про то что я ребенку визу не сделал в течение 30 дней, мне никто ничего не сказал, никаких штрафов мы не платили... 😁

Ответить
carina_cn
14 years ago

А Вы зарегистрируйте в пос-ве Камеруна дитя, получите визу китайскую, а потом можно и в нашем пос-ве бумажную волокиту проходить. Это чтоб время не терять.

Ответить
Кызынгашева Наталья
14 years ago

Может быть, не стоит...
Дело в том, что при оформлении свидетельства о рождении в нашем посольстве, они аннулируют китайский 出生证, то есть не получится ли, что если Вы зарегистрируете малыша в пос-ве Камеруна они тоже аннулируют кит.свид-во, тогда наше посольство может и отказать в свид-ве за отсутствием действительного китайского 出生证...
В любом случае сначала надо все уточнить с двух сторон...

Ответить
carina_cn
14 years ago

Как все сложно, не знала. ПРосто хотела как вариант предложить, а оказывается, так еще труднее...

Ответить
Elle
14 years ago

Скажите, пожалуйста, кто-нибудь выполнял эту процедуру в китайском консульстве в России?

Ответить
tanita
14 years ago

спасибо всем за советы, мы тоже решили сначала зарегистрировать в камерунском пос-ве, там быстрее и они не аннулируют кит свидетельство, а потом иду к нашим, муж уезжает сейчас, а мне нужен его паспорт. и опять приходиться откладывать.
китайцы нам тоже сказали, что ничего страшного, главное сделать. но все равно я считаю наши сроки оформления затянутыми, это упрощенная процедура 🙂
вот перестанут китайцы входить в наше положение и что тогда? ведь на самом то деле нарушаем визовый режим.

Ответить
Кызынгашева Наталья
14 years ago

Ну, наверное, так и должно быть, люди стараются понимать ситуацию, какждую конкретную 😁 ,
ведь иногда просто нет возможности (или сил) заниматься оформлением, по разным причинам, здорово, что полиция местная идет навстречу, приятно, елки-палки 😁

Ответить
Elle
14 years ago

Мне нужно заверить свидетельство о рождении ребенка в китайском консульском отделе в России для получения разрешения на жительство в Китае.
У кого-нибудь есть подобный опыт обращения в консульство во Владивостоке, Хабаровске или консульский отдел в Москве? Как это можно сделать?
Поделитесь, пожалуйста!

Ответить
Tuman
14 years ago
Поделитесь, пожалуйста!

У меня такого опыта не было. Но я бы первм делом позвонил в консульство и спросил у них консультации. Там работают нормальные люди, и если вы пособны ясно излагать свои мысли, то думаю получите ответ из первых рук.

Ответить
Elle
14 years ago

Tuman, дайте, пожалуйста, номер телефона, по которому можно позвонить

Ответить
Zhenyia
14 years ago

Если я правильно поняла, то вам надо легализировать Российское свидетельство о рождении, для получения вида на жительство в Китае. Если это так, то сделать это можно только в Москве. Мы эту процедуру проходили. В начале перевод документов, заверение верности перевода у нотариуса и оформление в Министерстве юстиции. Также процесс легализации включает оформление, во-первых, в Департаменте консульской службы МИД РФ и, во-вторых, в посольстве той страны, в которой предъявляют документы. Если делать через фирмы, то дороговасто, если есть знакомые в Москве, то в первых двух местах можно поставить печати сразу же, если объяснить, что очень торопишься, там идут на встречу, а в посольстве если заплатить за ускорение, тоже будет быстрее, мы не платили ждали три недели. Не знаю, как сейчас, но у меня дочь 2001г. рождения и у нас к свидетельству идёт вкладыш о гражданстве и китайцев он то же интересовал, так как там указано гражданство, то есть мы легализировали 2 документа.

Ответить
Elle
14 years ago

Ой, Zheniya, спасибо большое. А то я сомневалась, реально пройти эту процедуру или нет. У меня есть несколько вопросов, можно написать в личку?

Ответить
Zhenyia
14 years ago

Конечно пишите, постараюсь поделиться всей информацией, которую знаю.

Ответить
BIBINUR
14 years ago

Извините, что перебиваю 😉... да и не в тему... а кто-нибудь сталкивался с проблемой транскрипции при оформлении загранпаспорта ребёнку. У меня дочь зовут Валерия Ван. Ван – в честь мужа (китайца :🙂😉 В загране будет написано Valeriya Van. Но нам то, понятное дело, нужно, чтобы Wang было написано. А в визовой мне сказали, что они используют французскую транскрипцию (или английскую сейчас), и для всех правила одинаковые.
Обыдно. Van в Китае смысла то не имеет. И вообще это по-голландски на самом деле получается.

Ответить
*Анастасия*
14 years ago
Извините, что перебиваю 😉... да и не в тему... а кто-нибудь сталкивался с проблемой транскрипции при оформлении загранпаспорта ребёнку. У меня дочь зовут Валерия Ван. Ван – в честь мужа (китайца :🙂😉 В загране будет написано Valeriya Van. Но нам то, понятное дело, нужно, чтобы Wang было написано. А в визовой мне сказали, что они используют французскую транскрипцию (или английскую сейчас), и для всех правила одинаковые.
Обыдно. Van в Китае смысла то не имеет. И вообще это по-голландски на самом деле получается.

Привет.
У нас та же проблема. Мою малышку зовут Владислава Ван и в загран пасспорте ее и моя фамилия записаны как Van, тогда как у мужа Wang.
Так нам записали на Украине, и когда я возразила по этому поводу, сказали, что это правильная
транскрипция ... Я очень переживала, что возникнут проблемы с документами на территории Китая, но пока все нормально.. Так что не переживайте, но если есть возможность записать правильно , то лучше это сделать.

Ответить
баронеска
14 years ago

И у нас тоже самое: Zhang записали на Украине, как Chzhang, но пока проблем не было. Не переживавайте. Если нужно для чего то фамилия ребёнка, они списывают, согласно той траскрипции, которая указана в паспорте, и всё.

Ответить
КРМ
14 years ago

При оформлении загранпаспорта предлагается заполнить анкету, в которой ВЫ САМИ можете указать английскую транскрипцию своего имени-фамилии 😉 можно еще и копию паспорта мужа приложить, для наглядности

Ответить
BIBINUR
14 years ago
При оформлении загранпаспорта предлагается заполнить анкету, в которой ВЫ САМИ можете указать английскую транскрипцию своего имени-фамилии 😉 можно еще и копию паспорта мужа приложить, для наглядности

Это было бы здорово, только где это так здраво поступают?!
Я только что в МИД звонила, и мне сказали, что по правилам будет VAN, а на 32 странице можно написать как вам надо, только предоставить подтверждающие документы. А у нас Ван - это второе имя, а не фамилия. А так как родила в России, то и нет у нас подтверждающих документов, что надо WANG писать.
Не будут же они мой ликбез по китайскому языку слушать.
Наверное, опять какая-нибудь справка нужна 😉
А правда, где это можно самому "затранскрибировать" ?

Ответить
КРМ
14 years ago

Не знаю, как в России, в Украине когда оформляешь анкету на паспорт есть графа для английской транскрибции. У нас был подобный случай, и чтобы в семье не было расхождений в написании фамилий, указали желательную транскрибцию и для надежности приложили копию уже имеющегося паспорта.

Ответить
Evgeniya L.
14 years ago

сколько же Ванов тут 🙂мы вот тоже Van. так самое смешное, что по-английски это означает слово вагон. Вот так и будем - Мисс Вагон 😆

Ответить
*Анастасия*
14 years ago
Не знаю, как в России, в Украине когда оформляешь анкету на паспорт есть графа для английской транскрибции. У нас был подобный случай, и чтобы в семье не было расхождений в написании фамилий, указали желательную транскрибцию и для надежности приложили копию уже имеющегося паспорта.

Странно...Первый раз слышу. Мы тоже оформляли документы на Украине и нам этого делать не разрешили. Записали так как считали (они) правильным...

Ответить
korjaba
14 years ago
мы кормились лактогеном. вполне подошел

это который Nestle?

Ответить