После паспортоного контроля в пекинском аэропоту, когда на эскалаторе вниз едешь к багажной ленте, надпись на уровне глаз: "安全第一" в английском варианте - "Be careful!",
при этом лаоваи с опаской озираются... 😆
У нас в автобусе, на которм я езжу на работу в институт, написано: "Please, keep clearing"
видимо,надпись для лаовайских студентов: если зашёл в автобус, то времени зря не теряй - швабру в руки, и "продолжай чистить" 😆
Вывеска на одном из рынков Гуанчжоу. Так, им кажется, тоже вполне нормально
Такой табличкой встречает гостей одна из Шанхайских гостиниц
Seven Eleven.....хм....может быть он действительно не проводил аналогии между названием магазинов по всему китаю 😆 хотя скорее всего он думал, что seven eleven это просто имя вот этого детского героя желтого, который на вывеске обычно 😆 😆
Я видела таблички с таким названием в Тайланде...там сеть мини-супермаркетов Seven-Eleven 🙂, хе-хе...
Пекин готовится к Олимпиаде🙂
вот как перевели надпись над терминалом банковского аппарата:
Help yourself terminating others
а как классно курить под табличкой NO SNOKING!!!! 😆
ну непонятно ведь.... 😁
Пекин готовится к Олимпиаде🙂надпись над терминалом банковского аппарата:
Help yourself terminating others
прикол, звучит как "tormenting others" 😆
на улице китаянка мне- ni de hair this way - very beautiful!
Наверное имелос ввиду - у тебя прическа нифига так!
а есть вполне приличная сеть магазинчиков под названием Hui Shu или Grey Mice - у нас в России мало бы кто рискнул одеть!
Модератор: а при чем тут английский? "Приколы" такого рода не приветствуются!
ВОТ ТАКОЕ МЕНЮ 😉
где-то здесь уже было про thank you. как же бедные китайские дети мучаются, произнося это выражение. никогда не забуду как во время студенческих подработок битых полчаса мне дети всем классом вместо thank you отчетливо и ясно говорили sex you.
П.С. консультировалась по этому поводу с носителями. проблема к счастью не в моем произношении была.🙂 вот так приедут потом эти дети в америку или еще куда нибудь. им в аэропорту - here is your ticket. а они в ответ - секс ю 😆 😆. еще были приколы с СЕКСьюзми. может дети озабоченные какие попались 🙄
В одном из супермаркетов в Кунмине.
сделано давно, может, уже поменяли....
от предыдущего оборжался.
я вспомнил, давно было.
мы жили в гостинице в шанхае и молодой швейцар все норовил поговорить на английском. ему было очень сложно изъясняться, он сильно морщил лоб. а я его сбивал с мысли вопросами на китайском. когда я спросил у него, за сколько времени можно доехать до какого-то места, он выпалил: 从这里走过去,大概FIFTEEN MINUTES!
вы взорвались конским ржачем, а швейцар был мегадоволен и горд собой. :-)
have a gay time....
После паспортоного контроля в пекинском аэропоту, когда на эскалаторе вниз едешь к багажной ленте, надпись на уровне глаз: "安全第一" в английском варианте - "Be careful!",
при этом лаоваи с опаской озираются... 😆
Меня эта табличка тоже испугала! 😆 Я прочитал по порядку: "Безопасность превыше всего", а потом: типа, "Берегитесь"... 😆 я тоже все сразу осмотрел... мало ли что... 😉
После паспортоного контроля в пекинском аэропоту, когда на эскалаторе вниз едешь к багажной ленте, надпись на уровне глаз: "安全第一" в английском варианте - "Be careful!",
при этом лаоваи с опаской озираются... 😆Меня эта табличка тоже испугала! 😆 Я прочитал по порядку: "Безопасность превыше всего", а потом: типа, "Берегитесь"... 😆 я тоже все сразу осмотрел... мало ли что... 😉
табличку уже поменяли, теперь там что-то более пристойное написано 🙂
После паспортоного контроля в пекинском аэропоту, когда на эскалаторе вниз едешь к багажной ленте, надпись на уровне глаз: "安全第一" в английском варианте - "Be careful!",
при этом лаоваи с опаской озираются... 😆Меня эта табличка тоже испугала! 😆 Я прочитал по порядку: "Безопасность превыше всего", а потом: типа, "Берегитесь"... 😆 я тоже все сразу осмотрел... мало ли что... 😉
табличку уже поменяли, теперь там что-то более пристойное написано 🙂
Зато я вчера, прилетев в Шанхай Хунцяо, заметил точно такую же... 😆 Пекинскую в Шанхай перевесили, наверное... 😉
aga tut odna kitayanka mne pomogala zaregistrirovatsya v univere izvinyayus napishu pinyinom:"ba zhexie shouxu keep hao" hahah 😁
Модератор: Нажатие кнопки "транслит выключен" перед написанием сообщения сотворит чудеса 😉
Прочтение Правил форума перед написанием постов тоже очень поможет.
Выдержка из инструкции к мази от геморроя: 孕妇慎用或遵医嘱
и на другой стороне перевод:
Pregnant women should be used with caution. 😆
Pregnant women should be used with caution. 😆
как страшно жить 😆
О да. 😆 так на этом там еще все не заканчивается...
儿童、哺乳期妇女、年老体弱者应在医师指导下使用。
в переводе:
Children,lactation women,oldness and valetudinarianizm consult a physician or pharmacist before use.
одно из вышеуказанных слов вообще меня лично пугает... 😆
поддержим тему. Агитация в школе при Шаолине:
Я не раз слышала, как многострадальное thank you произносят как 辛苦 🙂
что же делать, если вас украли?
конечно, звонить в полицию, немедленно!)
Модератор: Будет просто здорово, если Вы прочитаете Правила в Фото-Разделе и приведете данное изображение в соответствие с ними!