Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
nuki
17 years ago

А меня вот уже полгода мучает вопрос:
почему, ну почему в китайском названии KFC используется 基, а не 鸡, что, учитывая специфику заведения, было бы наиболее логичным 🙄 🙄 🙄

Ответить
Dara
17 years ago
Большинство китайских названий brands, а точнее 500 ведущих ТНК мира:
http://www.fortunechina.com/main_topic/top500.html

Du_Jingli, а где там названия иностранных компаний по-китайски? Там вроде так: "название компании по-англ."- "страна по-кит."-"статистика по-цифр."
Почему уточняю, потому что мне бы пригодилась очень такая база соответствия английского названия и китайского эквивалента.

Ответить
Overtherainbow
17 years ago

舒肤佳=SAFEGUARD
碧欧泉=BIOTHERM
倩碧=CLINIQUE
娇韵诗=CLARINS
欧莱雅=L'Oréal
薇姿=VICHY
兰蔻=LANCOME

Ответить
Du_Jingli
17 years ago

DARA, простите великодушно, там, действительно, нужна регистрация.
Исправляюсь:
http://www.ebuywww.net.cn/500top.htm
Все в явном виде на английском и китайском.

Ответить
Olya
17 years ago

Фармацевтические (по одному из направлений деятельности)

华纳兰勃特公司 - Warner-Lambert Inc.
辉瑞公司 - Pfizer,
帕克戴维公司 - Parke Davis
三共株式会社 - Sankyo Co., Ltd.

Ответить
Dara
17 years ago
Исправляюсь:
http://www.ebuywww.net.cn/500top.htm
Все в явном виде на английском и китайском.

Спасибо огромное! Я в "Избранное" внесла.

Вообще тема хорошая. Думаю, с проблемами перевода иностранных компаний все так или иначе сталкивались.

Ответить
SoloistGer
17 years ago
вот придумал слоган для кока-колы.... ах.... хороша идейка...

道可乐,非百事

это трудно переводимо, и располагается на нескольких уровнях, с сильной аллюзией на первую строку Дао Де Дзина...
что-то вроде
1. "истинная кола - это не пепси"
2. "говоря о коле - не упоминай пепси"
3. "если Дао (путь) радостен - то нет сотни (стрессующих) дел"

Хехехе... Не уж...
По скольку тут о рекламе говорим. Можно понять как:

Наливай кока-колу! Не волнуйся! Это не Пепси!

Ответить
Overtherainbow
17 years ago
вот придумал слоган для кока-колы.... ах.... хороша идейка...

道可乐,非百事

это трудно переводимо, и располагается на нескольких уровнях, с сильной аллюзией на первую строку Дао Де Дзина...
что-то вроде
1. "истинная кола - это не пепси"
2. "говоря о коле - не упоминай пепси"
3. "если Дао (путь) радостен - то нет сотни (стрессующих) дел"

Oригинальная идея!🙂

Мой вариант: 喝可乐就乐,忘百事更乐.

Ответить
Overtherainbow
17 years ago

化妆品品牌中英文对照 😆

ANNA SUI 安娜·苏
AVON 雅芳
avene 雅漾
Biotherm 碧欧泉
Borghese 贝佳斯
Chanel 香乃尔
Christian Dior(CD) 迪奥
Clarins 娇韵诗
Clinique 倩碧
DECLEOR 思妍麗
Estée Lauder 雅诗兰黛
Guerlain 娇兰
Helena Rubinstein 郝莲娜·**(别问我后面怎么念。。。)
H2O+ 水之奥
IPSA IPSA
JUVEN 柔美娜
Kanebo 嘉纳宝
KOSE 高丝
Lancome 兰蔻
L'Oréal 欧莱雅
LG DeBON LG蝶妆
MAC MAC
Max Factor 蜜丝佛陀
MAYBELLINE 美宝莲
Nina Ricci 莲娜丽姿
Olay 玉兰油
Revlon 露华浓
RMK RMK
rutina 若缇娜(KOSE的一个系列产品)
Shiseido 资生堂
Sisley 希思黎
SK II SK II
VICHY 薇姿
yve ssaint laurent(ysl)依夫·圣罗郎
ZA 姬芮

Ответить
Papa HuHu
16 years ago

вот вам поистине поразительные три фотки - реклама.
не буду писать здесь, что именно написано на этих постерах - пусть это будет упражнением для изучающих китайский...
согласитесь - сильно...
http://adme.ru/prints/creative/2004/pre.php?00854.jpg


http://adme.ru/prints/creative/2004/pre.php?00855.jpg

http://adme.ru/prints/creative/2004/pre.php?00853.jpg

и главное, кто бы подумал, реклама чего это... странно все это странно....

Ответить
Taya
16 years ago
вот вам поистине поразительные три фотки - реклама.
не буду писать здесь, что именно написано на этих постерах - пусть это будет упражнением для изучающих китайский...
согласитесь - сильно...

и главное, кто бы подумал, реклама чего это... странно все это странно....

Да уж, сильно - это не то слово... 😲
Мне тут чуть не поплохело. Это реклама одежды TOUGH, что ли? После такой рекламы желания купить не возникает почему-то...

Ответить
zajcevv
16 years ago

По моему, на фотке девушки из албанского фильма . Очень популярный фильм в Китае времени культурной революции. Я только недавно купил его DVD и смотрел.

Ответить
V.B.
16 years ago

А как вам нравится по-кит. Шекспир - Sha-shi-bi-ya, а Чаплин - Zhao-bie-lin?
А моя подружка-итальянка долго смеялась над Кремлем по-китайски - ke-li-mu-ling-gong 😁

Ответить
000rientIST
15 years ago

вот еще пара брендов

沃尔玛 Walmart

中国移动 ChinaTelecom

中国联通 ChinaUnicom

星巴克 STARBUCKS

Ответить