Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
yeguofu
11 years ago

О переводческой жизни во время оно.

Геннадий Русаков. Из баек переводчика, «Знамя» 2010, №4 http://magazines.russ.ru/znamia/2010/4/ru13.html

Было это во времена партвзносов, встречных обязательств и магазинов “Березка”. Если эти и некоторые другие слова в тексте вам ничего не говорят — не огорчайтесь. Это значит, что вы очень молоды и они вам уже не пригодятся. Вы скоро придумаете свои слова, которых не будут понимать ваши внуки. Так полагается на этом свете.

В ту пору я работал за границей. Работал синхронным переводчиком. И ничего, справлялся. Но по партийной линии от меня требовали, чтобы я занимался к тому же и общественной работой. А у меня не получалось.

Ответить
Медвежака
11 years ago

Момент истины.

В нашей альма-матер учится немало офицеров из Азии и Африки. Периодически кафедра русского языка проводит мероприятия, например: «Традиции моего народа».
- Чего это вы шарик надуваете? – поинтересовался у изящной лаборантки праздно шатающийся в рабочее время шалопай Медвежака.
- Ффу-у! Ффу-у! Вечер проводить будем: «Традиции моего народа».
- Моего?
- Не вашего, а «моего народа».
- Вашего? А вы откуда?
- От верблюда! Не мешайте! Ффу-у! Ффу-у!
- Не лопните, мадемуазель.
- Помогли бы лучше!
Медвежака и лаборантка:
- Ффу-у! Ффу-у!
Вспотевший Медвежака проходит по коридору шагов десять. Сзади его под руку подхватывает Игорь, переводчик с китайского языка.
- У нас сегодня вечер! Придешь?
- А про традиции медвежьего народа там будет?
- Я тебя серьезно спрашиваю!
-Ну… - Медвежака решает заглянуть на огонек.
… Вечером, когда иностранцы вдоволь напелись и наплясались, кто во что горазд, самому продвинутому из них приходит в голову:
- Русские товарищи, а теперь вы расскажите, что вы знаете о наших странах!
Товарищ Медвежака!
- Я?... – Медвежака не ожидал и немного смущен.
Кое-что он знает, и про Алжир, и про Кению, и про Иорданию, но в башке сумбур… так сразу и не сообразишь, что сказать.
- Вы знаете Китай? – старательно выговаривает китайский офицер, который только-только закончил обучение на подготовительных курсах.
… Как-то, гордый своими успехами, майор поздоровался с незнакомым ему Медвежакой по-русски:
- Здравствуйте, товарищ Медвежака! Как Ваши дела?
- Ни хао! – ответствовал неофит, благодаря мысленно своих наставников из Питера и Шанхая.
Майор открыл рот и бросился к соотечественникам.
«Знай наших», - ухмыльнулся Медвежака.
…И вот китаец смотрел на него и ждал ответа.
А теперь то, ради чего я вам и рассказываю.
Решение пришло неожиданно и независимо от сознания, словно высшая сила подсказала.
Медвежака вдруг понял, что сказать.
- Застывшее время,
каналов сплетение.
Истории праздничной шоу.
Не рай,
но всегда забывается бремя
Всех лет,
когда еду в Сучжоу.
Здесь прошлое бродит
домами-дворами,
Прошедшего слышится бред.
И в скромных садах
я встречаюсь с цветами
уснувшей истории лет,
- на едином дыхании прочитал Медвежака.
В аудитории стало тихо-тихо.
- Я путаю век,
вспоминая Сучжоу,
Не знаю:
то явь или сон…
- читал Медвежака, бережно лаская любимые строки.
Жаль, что tozhe не было там.
Стоило слышать такие аплодисменты.
Но я честно сказал, кто написал эти стихи, и тут же меня попросили читать еще.
И я прочел, то, что знаю наизусть: «Туманным вечером, в Чунцине…» Mirы, Александра Галямина: «Осенний вечер в парке Шуэй».
Знаете, что мне сказал один из китайцев?
Он мне сказал утвердительно: «Вы любите Китай».
А ведь стихи наверняка потеряли в переводе Игоря.
Просто настоящие стихи и настоящие чувства понятны и без перевода.
Пишите стихи.
Было это все в минувший четверг, 25 марта, года от Р. Х. 2010.

Ответить
Laotou
11 years ago

Браво, Медвежака! 🙂

Ответить
KaiCheng
11 years ago

В нашей альма-матери тоже училось много офицеров, преимущественно летчиков.... Случались казусы: спали курсанты из "мали-сомали", "индии-пакистана" на соседних койках - потом оказывались на соседних аэродромах, причем по разную сторону от линии фронта.

Запомнился такой случай. В одной далекой стране случился очередной переворот, а у нас тамошний принц учился, средний сын тамошнего короля. Ну мы переживаем все за него, а он говорит:
"Фигня, Папа-Король он умный. Я тут в СССРе, старший в Вест-Поинте, младший из братьев у Мао цитаты зубрит. Так что нам пофиг какая ориентация у Правительства. Король все одно будет Папа, а Министр Обороны - один из братанов."

Ответить
Медвежака
11 years ago

В продолжение предыдущего рассказа: сомалийско-эфиопский конфликт мало освещался в советской прессе. Поэтому свидетельства очевидцев ценились на вес золота. Политбюро, если помните, приняло решение вписаться на стороне эфиопов. Соответственно, все советские военные советники из Сомали были отозваны... в Эфиопию, конечно, где принялись рьяно колошматить вчерашних учеников. Удрученные таким коварством, сомалийцы, случалось, орали: "Геннадий Павлович! Мы Вас узнали! .... Вашу мать! Если поймаем, отрежем..." ну, скажем, гениталии.

Ответить
Dragoren
11 years ago

Короткая история из жизни в Поднебесной. Все знают чудо китайской медицины, которое называется "Шубоши". Был у нас на стройке один переводчик (английского языка), которому срочно понадобилось купить этот самый "Шубоши". По поводу правильного произнесения китайских названий человек особенно не заморачивался и, запомнив название прибора как смог, отправился в ближайшую аптеку. Надо сказать, что человек он импульсивный и иногда резкий в своих движениях и мыслях. И вот, резко открывается дверь аптеки и наш знакомый быстро подходит к девушке-фармацевту и громко спрашивает: "ши бу ши?", что исходя из контекста, на литературный русский язык можно перевести как "Да или нет?" (есть варианты). Жаль, что не видел я лица бедных девушек из аптеки, но, со слов очевидцев, перепугались они здорово.

Ответить
Kultegin
11 years ago

В общем, зашибуршал.

Ответить
Агасфер
10 years ago

Вопрос студенту:
- Какое мясо ты знаешь, перечисли.
- Рыба, курица, свинина, говнина...
Занавес!

(С умным видом исправил его слово не заостряя внимания, внутри себя состояние примерно такое: :lol🙂

Ответить
Aqua Mar
10 years ago

Сижу, тружусь, смотрю через окошко на дождь. И вспомнилась, почему-то, картинка, которую видел месяц назад, когда жара под сорок стояла.

Идёт по нашему компаунду парочка китайцев, муж и жена. Жена хрупкая вся такая, классическая китаянка - дохнуть на неё боязно, не то что потрогать: а ну как рассыплется с тихим хрустальным звоном?.. Следом чапает муж. Выше меня на полголовы и в плечах поширше. Кило на сто десять весом, как минимум.

Идут, скорее всего, из супер-маркета. Потому как две сумки огроменные и явно тяжёлые. Она, бедная, их еле волочёт. Именно она, ага. Сгибается, спотыкается, но прёт из последних сил. А жара, напомню, около сорока, асфальт чуть не плавится. Так вот заботливый муж идёт чуть сзади и несёт над ней раскрытый зонтик. От солнца, чтобы ей, бедняжке, легче было. Типа не так жарко.

Так они до дому и добрели вдвоём: она с сумками, а он с зонтиком. Но - над ней.

Ответить
chee
10 years ago

Владимир, муж мог быть после операции, к примеру. Грыжка какая-нибудь. Слышала аналогичную историю от знакомых, которые сами оказались в такой ситуации. 😁 Совестно, а куда деваться.

Ответить
Jek37
10 years ago

КНР, г. Далянь, июль сего года.
Сидим с женой (она у меня провизор) в фойе отеля, ждем когда нас на
экскурсию в Порт-Артур повезут. На соседнем кресле сидит русский парень
возрастом около 25 лет. Носом потихоньку шмыгает. Тут приходят его
родители и протягивают коробочку с китайскими лекарствами от простуды,
где ни слова по русски и английски, со словами "Вот в аптеке купили".
Парняга задумчиво крутит коробочку в руках. Я жене говорю "Иди помоги
нашим". Она подходит, берет коробку, вытаскивает аннотацию, читает и
говорит "Пей спокойно, там парацетамол", отдает коробку и садится радом
со мной. Парень опять задумчиво крутит коробочку в руках пару минут и
тут спрашивает "Вы знаете китайский?". В ответ с гордостью раздается "Я
знаю латынь!"

Ответить
Philip-pino
10 years ago

В провинциальном городке Мух..ске (очень глубокая глубинка за Уралом) в местном баре не первый день выпивает по поводу своего краткосрочного визита на Родину переводчик (внешность - типично бывше-интеллигентская: очочки, небритость, легкая небрежность в одежде). Краем глаза замечает входящую в заведение (практически единственное в населенном пункте) бывшую одногрупницу в сопровождении делегации заморских гостей. Подойти не решается, дабы не шокировать. Вдруг через некоторое время одногрупница машет ему рукой и приглашает за свой стол. Сабж живо перемещается и поскольку все слегка на взводе - легко вливается в общую беседу. На неместном языке. Гости от него слегка прифигевают, но в общем и целом все ок.
Апофигеоз - сцена прощания. Когда наш герой (инкогнито которого, кстати, в процессе общения не раскрывалось) уже "ручкался" со всеми, одногрупница гордо произносит гениальную фразу, обращаясь к своим спутникам: "Я же вам говорила, что в Мух..ске любой алкоголик свободно говорит на вашем языке". Занавес.

Ответить
Aqua Mar
10 years ago
Владимир, муж мог быть после операции, к примеру. Грыжка какая-нибудь. Слышала аналогичную историю от знакомых, которые сами оказались в такой ситуации. 😁 Совестно, а куда деваться.

Да я понимаю...
🙂
Аналогичная ситуация регулярно происходила с одним моим приятелем, который достаточно профессионально занимался тяжёлой атлетикой. Им за сколько-то там дней до соревнований тоже ничего, кроме ложки, нельзя в быту тяжёлого поднимать.

Ответить