Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)
Написать комментарий...
Wild Cat
14 years ago

Давайте посотрудничаем! Напишите мне на мыло или стукните в Аську :-)

Ответить
Chivas
14 years ago

Ещё можно раскладывать в автобусах.

Ответить
Wild Cat
14 years ago
Ещё можно раскладывать в автобусах.

Распространением заниматься будут другие люди. Моя задача найти авторов ;-)

Ответить
Kamonohashi
14 years ago
Ещё можно раскладывать в автобусах.

И развешивать в туалетах.... 🙂

Ответить
Iruka
14 years ago
Давайте посотрудничаем! Напишите мне на мыло или стукните в Аську :-)

Да я бы тоже посострудничала с удовольствием, поскольку журналист я, как раз, профессиональный 🙂

Ответить
Wild Cat
14 years ago

Мы всем рады! Давайте посотрудничаем! :-) Напишите мне на мыло или стукните в аську 461980116

Ответить
Jeeves
14 years ago

Ни одного раза мэйл не работает

Ответить
ryuryu
14 years ago

Русский. 36 лет.Нахожусь на Тайване. Ищу работу в Японии .Высокий уровень владения китайским, английским и французским языками, немного японским, немецким и испанским языками.
2 Университета:
1) Московский Государственный Университет
им.М.В.Ломоносова, Физический Факультет: физик,
специализация: ядерная физика.
2) Санкт-Петербургский Институт Кино и
Телевидения:инженер-электронщик по видео- и звуко-
технике (специальность:радиосвязь, радиовещание и
телевидение)
Вышлю подробное резюме.Готов рассмотреть любые предложения.
Есть опыт работы науке, бизнесе и туризме.
Сот.тел.:886 95 405 18 02
E-mail: [email protected]

Russian, 36 y.o., now in Taiwan is looking for job in Japan. I speak fluently English, French, Chinese, a little Japanese, German and Spanish.
I'm graduated as MS in:
1) M.V. Lomonosov Moscow State University, Physics
Department, high energy physics.
2) Sankt-Petersburg Institute of Cinema and Television:
video and sound electronics engineer (radio and TV
broadcasting: radio-electronics.
If You are interested I'm ready to send to You my CV. I glad to consider any Your proposition.
My mobile: 886 95 405 18 02
E-mail: [email protected]

Ответить
mirai
14 years ago

Репетитор по математике ищет учеников в Токио.
Подробности по почте [email protected]

Ответить
sapporo2
14 years ago

Открылись две вакансии:
- удаленная работа по поддержке клиентов
- постоянная работа в офисе (г. Саппоро)

Основное требование — знание японского языка.

Компания INJAPAN занимается посредническими услугами по продаже товаров с аукциона Yahoo.

В работе широко используются IT-технологии. Наша компания занимает 1-ую строчку рейтинга Megastock в категории Шоппинг.
http://www.megastock.ru/Resources.aspx?gid=57

Подробнее о вакансиях:
http://www.injapan.ru/pages/modules/newsline/job.html

С уважением,
Руслан Шайдоров
INJAPAN.RU

Ответить
AlexZ
14 years ago

Добрый день!
Срочно нужны. Желающие получать работу – подработку.
В чем проблема. Это запасные части к Японским бетононасосам. (Тема специальная – но запчасти новые и заказываются по каталожному номеру.) так что работа не трудная.
Александр. [email protected] コ ン ク リートポンプ
подскажите – японские фирмы. заказы не частые - 3 - 5 шт. в месяц. отправка авиа в Москву или корабль (тяжелые) во Владивосток. Все оплачивается. Japan concrete pump parts help!

Ответить
Badd Maxx
14 years ago

наша компания занимается поставками оригинальных запчастей на бетононасосы и их отправкой на россию и по ее регионам, поэтому обращайтесь: [email protected]

Ответить
Maasha_desu
14 years ago

Добрый день!
Помещаю здесь ссылку на свое резюме. Подумала, возможно, есть из посетителей этого сайта те, кто разбираются в особенностях рынка труда Москвы для специалиста моего направления, или те, кто посоветует, где лучше искать работу моего плана (конкретные названия), либо те, кто выступит с реальным предложением по работе.

http://hh.ru/resume/2008550

Всем буду благодарна.
Мария

Ответить
MURASAKIHIME
14 years ago

Rabota v Moscow . English Below

ビーコスの金田と申します。
お世話になります。

弊社では、下記の求人がございます。
(基本的には男性の技術系の方を探していますが、
このメールは女性の方にもお送りしております。
お知り合いの方に心当たりがいらっしゃればご紹介ください。)

応募される際は、「履歴書・職務経歴書」を添付していただき、
このメールにご返信ください。

■求人番号#M070705 
外国人求人情報 (ロシア語)
電子製品のフィールドサービスエンジニアを募集!(ロシア・モスクワ)

=募集要項=
1. 募集内容
 ロシア・モスクワ事務所で勤務可能な技術者の方を1名募集します。

2. 会社
 日本電子データム株式会社では、日本電子(JEOL)製の
 電子顕微鏡・表面分析装置等に対する技術サービスをしています。
 
 ロシア現地採用で、フィールドサービスエンジニアとして
 働いていただける方を募集しています。
 
 日本電子データム株式会社ウェブサイト
 http://www.datum.jeol.co.jp

3. 期間/雇用形態
  正社員

4. 場所
  モスクワ事務所(ただしモスクワを拠点とし、全ロシア、CIS諸国へ)

5. 最寄駅 -

6. 業務内容
 日本電子(JEOL)製電子顕微鏡等理化学機器納入サービスの
 フィールドサービスエンジニアのキーマンとして、
 中心的役割を果たしていただきます。

7. 勤務時間 9:00~17:30

8. 休日 土、日、祝日

9. 給与
 月給1,500~2,000USドル(スキルによる)
 ボーナスは業績次第で支給
 役職手当あり
 交通費一部支給
 社宅なし

10. 応募資格
①ロシア語ネイティブ(ネイティブレベル)
②日本語条件特になし(出来ればなお良い)
③英語日常会話レベル
④電気(Electronics)バックグラウンド
 専門が工学計で電気をやっていなくても趣味で経験豊富ならOK
 大学等で電子顕微鏡の使用経験があればなお良い
⑤全ロシア、CIS諸国へ出張が出来ること
⑥日本での研修のため出張が出来ること
⑦ワード・エクセルが使えること
⑧男性
⑨38才まで

11.応募方法
 応募される際は、「履歴書・職務経歴書」を添付していただき、
 このメールにご返信ください。

宜しくお願い致します。
金田

**************************************************
在住外国人ネットワーク:
世界124カ国 8478名 112ヶ国語対応 (3月1日現在)
www.b-cause.co.jp

株式会社 ビーコス(b-cause,Inc.)
コーディネーター 金田真由子
Email:

東京オフィス  
〒105-0013 東京都港区浜松町2-1-3 第二森ビル4F
Tel:03-5733-4264 Fax:03-3433-3320
**************************************************

****************Job Number #M070705 *****************

Field Service Engineer at an electronics company!(in Moscow)

*******************************************************

(This job is for male with electronics background, but this Email
is sent to female person as well. If you know anyone on your mind,
please introduce this job to your friends!)

=Recruitment Information =

1. Company JEOL DATUM LTD.

JEOL DATUM LTD. is looking for a locally hired
service engineer in Moscow.

JEOL DATUM LTD. is Engineering services company
for the products made by JEOL Ltd., such as electron
optics instruments including electron microscopes and
surface analysis instruments, analytical instruments
including NMR spectrometers and mass spectrometers,
semiconductor equipment, medical equipment, industrial
equipment and imaging system etc.

Website
http://www.datum.jeol.co.jp/en/index.html

2. Working Hours 9:00-17:30

3. Holidays Sat Sun

4. Place
Moscow office
*often business journey to whole Russia
and CIS (Commonwealth of Independent States)

5. Station -

6. Job Description
Management of JEOL's electron instruments delivery
service as a Keyman of field service engineer

7. Requirements
1) Russian Native level
2) Japanese language skill is not required but welcomed
3) English daily conversaton level
4) Electronics background
*If you have no accademic or business speciality
at enginerring field, please specify your personal experience at the field.
*Experience of using electron microscope at university is welcomed.
5) Willing to take business trip to whole Russia and CIS countries, and
Japan.
*Training in Japan
6) Skill of WORD and EXCEL
7) Male
8) under 38 yers old

8. Type of Employment
Full-time employee

9. Salary and Compensation
US$1,500-2,000(Depends on your skill)
executive allowance
Bonus depends on the business performance
Transportation will be partly covered
No company condominium

10. How to Apply
Please reply to this Email with the attachment of
your resume and CV

Regards,
kaneda
*******************************************************
Supporting International business and
Multicultural communication of people from 124 countries

B-cause,Inc.
www.b-cause.co.jp

COORDINATOR Mayuko Kaneda

Tel:03-5733-4264 Fax:03-3433-3320

TOKYO office
4F Daini Mori Building,
2-1-3 Hamamatsucho Minatoku, TOKYO
*******************************************************

削除返信転送迷惑メール報告移動

Ответить
lyudvik
14 years ago

Предлагаю работу 31 июля - 01 августа 2007г. Необходимо прокатиться с японкой-туристом по маршруту Москва-Суздаль-Владимир-Москва. Желательно наличие собственного а/м. Условия оплаты достойные. Алексей. 89031435775. [email protected]

Ответить
Алексей Филатов
14 years ago

Все объявления о работе, начинающиеся вроде: "Вы верите в себя, не боитесь нового...и т.п.", как правило, обычный сетевой лохотрон. Громкие обещания, вроде "региональный директор, директор представительства, регионального департамента и т.п.", да хоть "президент Японии"...все это не внушает доверия. Легкодоступный сыр только в мышеловке. А сразу директором никто и никогда не сделает...

Ответить
escapolog
13 years ago
Все объявления о работе, начинающиеся вроде: "Вы верите в себя, не боитесь нового...и т.п.", как правило, обычный сетевой лохотрон. Громкие обещания, вроде "региональный директор, директор представительства, регионального департамента и т.п.", да хоть "президент Японии"...все это не внушает доверия. Легкодоступный сыр только в мышеловке. А сразу директором никто и никогда не сделает...

конечно не сделают. власть не дают, ее берут.
дать деньги незнакомцу - большой риск их потерять. а сделать директором незнакомца - еще и риск криво начать бизнес, что влечет еще большие потери в будущем.

Ответить
Olda_HR
13 years ago

Добрый день.
Ищу сотрудницу, в торговую компанию на замещение вакантной должности, помощник руководителя со знанием китайского языка.
Обязанности: оформление документов, перевод документов, ведение переговоров с партнерами из Китая. На сайте www.r-trade.org. вы можете ознакомиться с деятельностью компании. По вопросам обращаться по телефону 641-11-13 или на почту [email protected]
С уважением, МАркелова Ольга

Ответить
aktors
13 years ago

Воспользуюсь услугами по регистрации фирмы в Японии.

Нужен переводчик 10-12 сентября в Токио на выставке оплата 100 долларов в день.

Ищу людей связанных с фармацевтическим производством в Японии.

Представляю итальянский брэнд по организации продажи эксклюзивных детских игрушек ручной работы в Японии. Нужно помещение в хорошем торговом месте и продавцы, принимаем резюме для рассмотрения.

Наша компания работает с Японией, Кореей, Францией, Италией. Офисы в Москве и Болонье (Италия), открытие офиса в Швейцарии и Франции в текущем году. Направления: фармация, товары для здоровья, эксклюзивные брэнды.

Рассмотрим все предложения о сотрудничестве, даже не входящие в область перечисленных интересов.
Александр.

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
13 years ago
Воспользуюсь услугами по регистрации фирмы в Японии.

Нужен переводчик 10-12 сентября в Токио на выставке оплата 100 долларов в день.

Ищу людей связанных с фармацевтическим производством в Японии.

Представляю итальянский брэнд по организации продажи эксклюзивных детских игрушек ручной работы в Японии. Нужно помещение в хорошем торговом месте и продавцы, принимаем резюме для рассмотрения.

Наша компания работает с Японией, Кореей, Францией, Италией. Офисы в Москве и Болонье (Италия), открытие офиса в Швейцарии и Франции в текущем году. Направления: фармация, товары для здоровья, эксклюзивные брэнды.

Рассмотрим все предложения о сотрудничестве, даже не входящие в область перечисленных интересов.
Александр.

Согласен оказать содействие. Часовая консультация по фармцевтике в Японии от 100 евро. Перевод от 500 евро в день. Услуги по регистрации фирмы в Японии и консалтинг от 3000 евро.

Ответить
муха
13 years ago

Ищу работу повара в Токио! желательно в русском ресторане. Стаж 5 лет поваром в японском ресторане с европейско-японской кухней + сущи. Живу в Японии 6 лет с семьей. Японский язык на уровне разговорного. Визовых проблем не имею. Уезжать не собираюсь.
Может кто-то знает про такие вакансии или слышал от друзей. Буду признателен за содействие. За конкретную помощь - конкретная благодарность 😉 (по договоренности 😆) За дополнительной информацией пишите: [email protected]

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
13 years ago

Есть долговременные связи и контакты в японском МИДЗУ-СЁ:БАЙ, и необязательно в Токио. Каковы ваши подтвержденные навыки в русской кухне, помимо того, что вы пишите по-русски, но с "ащипками" (СУЩИ по-русски правильно писать СУСИ)? Кто может дать рекомендации?

Ответить
Kamonohashi
13 years ago

Может, "сущи" - это смешанное русско-японское блюдо: щи + суши?

Ответить
муха
13 years ago

"Каковы ваши подтвержденные навыки в русской кухне" - если вы о дипломах, то у меня их нет. В России у меня это было хобби. "Кто может дать рекомендации" - только бывший работодатель- японец.
Теперь не по теме: "но с "ащипками" (СУЩИ по-русски правильно писать СУСИ)? " - Уважаемый АВС я признателен Вам за то, что Вы уделили моему скромному топику свое драгоценное время. Я называю это блюдо так как меня учили японцы, да и в канах нет слога "СИ", зато есть "ЩИ". Извините если я задел Ваше самолюбие.

Ответить
муха
13 years ago

Kamonohashi а вы не внимательны 😉 если писать правильно по-русски , то ваша шутка должна выглядеть так : Может, "сущи" - это смешанное русско-японское блюдо: щи + суСи? 😋

Ответить