Акутагава Рюносукэ

Прочитал недавно "Врата Рассёмон". Очень умная книга, хотя короткая до жути. Это по поводу защитников добра с кулаками. Очень мне нравится фраза, перекликающаяся кстати с этой книгой - "сражаясь с чудовищем, боясь сам стать чудовищем; вглядываясь в пропасть, помни, что и она вглядывается в тебя".
Поделитесь своими впечатлениями об этом авторе.

Написать комментарий...
V putin V
15 years ago

Добрый дядя администратор, переноси плз эти посты в уже ранее открытого Акутагаву, а меня невнимательного прости. 😆

Ответить
manekinekА
15 years ago

Акутагава вообще жжот!! одна паутинка чего стоит!! ну, и ком земли, и усмешка богов. и эта автобиография жизнь идиота!! в общем, мне ну очень нравится 😆 хотя в оригинале читала только две из них=)

Ответить
V putin V
15 years ago

Почитал на днях носовой платок и чащу. Первое по-моему какие-то японские культурные понты. Вон мол как у нас: лица каменные, а под столом платки носовые месим. И вроде как чёрт с ним, что в Европе это дурной вкус.
А чаща классная штука. 🙂

Ответить
manekinekА
15 years ago

ну почему, понты сразу? просто это у них восточная сдержанность..не все же волосы на себе рвать и в голос реветь... не знаю, по-моему, наоборот, это такую силу воли показывает... не все же свои беды выносить на показ... мне платок тоже понравился..че та мне все нравицца 😆 :🙂

Ответить
V putin V
15 years ago

Выражаясь более культурно, имела место быть некоторая гордость Акутагавы за такое вот платокорванство и противопоставление его западным традициям. 8)

Ответить
manekinekА
15 years ago
Выражаясь более культурно, имела место быть некоторая гордость Акутагавы за такое вот платокорванство и противопоставление его западным традициям. 8)

ну, надо же и хиппонцам чем-то гордиться?=) мы вот душа нараспашку, а они наоборот сдержанные порой до безобразия..каждому свое 😆

Ответить
Mechta
15 years ago

Я прочитала парочку рассказиков из сборника "Маки Ада": "Нос", "Ворота Расёмон", "Табак и дьявол"...
Но мне как-то философская проза не очень... Про судью Ди в детективных историях средневекового Китая Роберта ван Гулика было читать интересней... 😉

Ответить
V putin V
15 years ago

Так Акутагава не приключенческий писатель. Он больше зарисовщик каких-нибудь им самим выдуманных ситуаций, часто нигилист. Он даже сюжетной линией себя не обременяет, так скетчи из головы. Почитайте "В чаще". Добротная философия на базе чернушки. Оч. впечатлило меня лично. 😉

Ответить
Van
15 years ago
Он больше зарисовщик каких-нибудь им самим выдуманных ситуаций

У Акутагава кроме выдуманных им историй и записей, основанных на его личной жизни, так же много переработанных или просто переложенных на японский китайских классических сюжетов, буддийских и индуистских притч.

Ответить
V putin V
15 years ago

Не особо парю по части притч. А что у Акутагавы основано на них?

Ответить
Van
15 years ago

Ну например "Пока варилось просо" (название может и не точное, на память)- это переложенная старая индийская притча. Помнится, в детстве читал русское переложение.
"Паутинка" - буддийская легенда. И т.д.
Вы возьмите книгу с комментариями, там всё должно быть указано.

Ответить
V putin V
15 years ago

Спасибо, Van.
Оффтоп, но всё же. Кто-нибудь в курсе, переведена ли на русский книга Масихико Симады 🙄🙄? Если так, то под каким названием?

Ответить
V putin V
15 years ago

Чёрт, кандзя не пишется. На ромадзи Boku ha mozou ningen.

Ответить
Lucciola
13 years ago

Мне рассказ Акутагава "Ведьма" вспомнился, когда я смотрел "Унесённых призраками". Тот же пригородный поезд в два вагона и тени входят и выходят на остановках...

Ответить
Lucciola
13 years ago
Спасибо, Van.
Оффтоп, но всё же. Кто-нибудь в курсе, переведена ли на русский книга Масихико Симады 🙄🙄? Если так, то под каким названием?

Какая именно? Симада я что-то читал, понравилось. Вроде не на японском было 🙂

Ответить
quaxter
13 years ago
"Паутинка" - буддийская легенда. И т.д.

Ну да? А я-то убогий умом полагал, что это Ф.М. Достоевский в чистом виде - притча о луковке из "Бр. Карамазовых".
Мне, кстати, очень нравится украинский первод Ивана Дзюба: его я прочел первым, думал, дело в оригинальном впечатлении. Ан нет, сравнил русский (уж не помню чей) вариант перевода с украинским, так Дзюб не только живее и ярче, но и к оригиналу ближе.

Ответить
Van
13 years ago

Возможно, Ф.М.Д. придумал этот мотив вперёд буддистов 😆

Ответить
ren ren
13 years ago
Ну да? А я-то убогий умом полагал, что это Ф.М. Достоевский в чистом виде - притча о луковке из "Бр. Карамазовых".

Это не только вы, но и многие литературоведы так полагают.

Ответить
Fujosej
13 years ago

поделитесь книжкенцами люди... мне тоже интеерсно , но я не знаком с его творчеством.(

Ответить