Написать комментарий...
China Red Devil
12 years ago
Добрый день.

Здравствуйте

Я работаю в менеджером по подбору персонала и на данный момент уже сбилась с ног, перерыла весь интернет и даже подржилась с половиной выпускником ЬГЙ РУДН и тд вузов с одной лишь целью: ОЧЕНЬ НУЖЕНА ДЕВУШКА ОТ 24 ДО 40 ЛЕТ СО СВОБОДНЫМ ЯПОНСКИМ ЯЗЫКОМ И РАЗГОВОРНЫМ АНГЛИЙСКИМ

С чем Вас и поздравляю.
Не знаю насчет ЬГЙ , но в моем родном РУДН японский язык не преподается.
Ни девушкам, ни всем остальным.
Возможно, Вам повезет в Исаа или М. Тореза.

Ответить
Fosalio
12 years ago
Возможно, Вам повезет в Исаа или М. Тореза.

Спасибо большое за совет попробую обратиться к выпускникам этого вуза. Кстати не подскажете где их найти?! :🙂

Ответить
Ruslan Saitov
12 years ago

Представителю нашей компании нужен переводчик японского языка в период 11-14 февраля (2009) в г. Тояма для посещения фабрики по производству фасовочного оборудования чайной отрасли.

Если Вы находитесь в Токио или др. близлежащем городе, вариант приглашения Вас также рассматривается.

Присылайте пожалуйста свои предложения с контактной информацией на e-mail: [email protected]

Ответить
v.samoilovs
12 years ago

Добрый день,

Всех с Новым Годом!

Желаю Вам в Новом Году побольше денег, и побольше того, что за деньги купить нельзя 😉

Теперь что касается денег, - есть возможность поработать совместно над этим вопросом.

Суть предложения:

Наша компания занимается оптовой торговлей различной продукцией на территории Восточной Европы.

Основной рынок сбыта, - Россия, Украина, Белоруссия и страны Балтии.

Основной ассортимент: потребительская электроника, необычные подарки, гаджеты, автомобильная электроника, товары для дома, спорта и отдыха.

Процесс закупки у нас осуществляется путем посещения крупнейших мировых выставок по всему миру. В частности мы имеем успешный опыт работы с рядом Американских, и Корейских компаний, при этом Китай и Европа по умолчанию.

В связи с открытием в Москве оптового склада, мы планируем расширить ассортимент предлагаемой продукции, и усилить контроль над контролем качества поставляемого товара.

Среди текущих проблем, которые возникают у нас в общении с Японскими бизнесменами, это отсутствие информационных сайтов на английском языке, и соответственно низкий уровень знания языка Японскими партнерами.

Для решения этих вопросов, мы заинтересованны заключить договор с частным лицом, который будет выполнять работу нашего представителя на территории Японии. В обязанности этого сотрудника будет входить:

- поддержка переписки между нашей компанией и фирмами в Японии
- перевод деловой корреспонденции
- в случае необходимости посещение потенциальных партнеров, для подготовки качестве выпускаемой продукции, и оценки их финансовой состоятельности.
- обязательная проверка качества отгружаемой продукции
- поиск новых товаров, которые по Вашему мнению могут быть нам интересны
- открытие счета в Японском банке

Оплата услуг посредника, составит до 10% от суммы каждого инвойса, на протяжении всего времени сотрудничества между нашими компаниями.

Требования к кандидату:

- Свободное владение русским, японским и английским языками.
- Опыт работы в сфере менеджмента
- Владение компьютером на уровне продвинутого пользователя
- Инициативность, коммуникабельность и предприимчивость
- Честность и ответственность.

Мы готовы предложить Вам:

- официальную работу по контракту
- полную защиту Ваших интересов
- работу в молодом, и дружном коллективе
- помощь, и отзывчивость по всем вопросам.
- уверенный сбыт продукции
- своевременную выплату вознаграждения

Всех кого заинтересовало данное предложение, просим отправить подробное резюме на адрес электронной почты: [email protected]

Дополнительные средства коммуникации:

ICQ: 398-362-599
Skype: gift.zone

Будем рады ответить на Ваши вопросы.

С уважением,
Виталий Самойлов
Руководитель отдела реализации
"CR Direct Market" SIA
Latvia. Riga

Ответить
Bogdanov
12 years ago

18-23.02.09
Занятость 5-6 часов день в Токио
нужны услуги переводчика и гида.
Устный перевод.
С русского на японский.
Оплата почасовая
Ждем ваших предложений.
Спасибо.

Ответить
ForgetMeNot
12 years ago

Добрый день!

На данный момент в крупной японской компании, с которой мы сотрудничаем, открыта вакансия Администратора. Офис - в Центре. По опыту требуется человек с опытом административной поддержки японских сотрудников: взаимодействие с налоговыми органами, юридическими инстанциями, различными инспекциями; Со знанием английского и японского языка.
Уровень з.п. достойный, мед. страховка, поездки в Японию.

Контакты для резюме - [email protected]

С наилучшими пожеланиями,
Николаева Мария,
Консультант по подбору персонала
Кадровый центр "s2b Personnel"
www.s2b.ru http://www.s2b.ru/ [email protected]
тел./факс: (495) 721-3300, многоканальный
125009, г. Москва, ул. Тверская, дом 5/6

Ответить
Богиня
12 years ago

Срочно!
Требуется преподаватель танца живота на март месяц в районе Йокохамы (станция Сента-Кита по Йокохама чикатецу).
За подробностями звоните по телефону:
080-3203-3568 Елена
Звонить с 12-00 до 19-00

Ответить
Gershovich
12 years ago

Здравствуйте!
Дуэт гитаристов хотел бы поработать в Японии.
В нашем репертуаре - инструментальные композиции в различных стилях.
Ссылка на страничку с нашими демо-записями и фото:
http://www.realmusic.ru/m_gershunova/
E-mail: [email protected]
Ждём Ваших предложений!

Ответить
voodoo69
12 years ago

Техническая работа, связанная с копированием информации между японскими сайтами.
Нужен
1) интернет
2) базовый японский (катакана, хирагана и небольшой набор автотерминов)

в среднем можно заработать 100-150 руб/час.

работа только для тех, кто находится в Хабаровске
89098768023.
Алексей

Ответить
lyu-chan
12 years ago

Компания по экспорту автомобилей (IHM TRADE Co.,LTD) приглашает на вакансию офис-менеджера с хорошим знанием японского и английского (желательно) языков.
местонахождение- Kyoto (京都)

всех заинтересованных просьба звонить по тел. 075-3617200, Люба

Ответить
lissyona
12 years ago
Компания по экспорту автомобилей (IHM TRADE Co.,LTD) приглашает на вакансию офис-менеджера с хорошим знанием японского и английского (желательно) языков.
местонахождение- Kyoto (京都)

всех заинтересованных просьба звонить по тел. 075-3617200, Люба

Здравстуйте, Люба!
Скажите, пожалуйста, а кандидатов Вы рассматриваете только тех, кто проживает в Японии?

Ответить
lyu-chan
12 years ago
Здравстуйте, Люба!
Скажите, пожалуйста, а кандидатов Вы рассматриваете только тех, кто проживает в Японии?

Здравствуйте, lissyona.
да, к сожалению.

Ответить
lissyona
12 years ago
Здравствуйте, lissyona.
да, к сожалению.

Спасибо, как жаль..

В данный момент ищу работу. Проживаю в Казахстане, но рассматриваю все варианты - даже с переездом.

Воробьёва Елизавета Викторовна

Дата рождения:23.01.1985

Цель:Работа в крупной компании
Возможные позиции:менеджер проекта, администратор, переводчик
Ожидаемая заработная плата: от 1000 USD

Опыт работы
10.2008 г.– н.в. ТОО «Alamo group»
Менеджер проекта - Международный оздоровительно-туристический центр «Балхаш-Нурсая», переводчик• Организация презентации проекта потенциальным инвесторам
• Организация встречи и всего периода пребывания в Казахстане группы инвесторов из Японии
• Подготовка договоров
• Ведение деловой переписки
• Перевод деловой документации в сжатые сроки (русский-японский)
• Сопровождение группы потенциальных инвесторов в качестве переводчика

10.2007 г.– 07.2008 г. ТОО «Unique World’s Cosmetic»(дистрибьютор профессиональной косметики и оборудования для салонов красоты)
Бренд-менеджер: японская косметика и проф. оборудование
• Ведение брендов (Takara Belmont, Estessimo, Estessimo Head Spa, Lemi) и анализ продаж продукции на территории Казахстана. Составление коммерческих предложений и тактических схем продвижения брендов на внутреннем рынке
• Контроль товародвижения (закупки, обработка заказов, поставки клиенту)
• Анализ рынка и прогноз спроса, открытие новых направлений продаж бренда.
• Работа с документацией: перевод договоров и контрактов, инвойсов и другой технической документации (японский, английский), составление прайсов и спецификаций продукции
• Работа с клиентами: проведение презентаций, мастер классов и тренингов, ведение предварительных переговоров, подготовка закупочных пакетов
• Ведение коммерческой переписки с зарубежными партнёрами и поставщиками на японском и английском языках
• Организация и курирование командировок и обучения в Японии (визовая поддержка, сопровождение группы мастеров и директоров салонов красоты, устный перевод (японский язык)

Образование

2002 - 2007 гг. Санкт-Петербургский Государственный Университет (г. Санкт-Петербург)
Факультет: исторический
Специальность: Историк. Преподаватель истории.

Курсы

09.2007- 02.2009. Казахстанско-Японский центр развития человеческих ресурсов
курсы японского языка
05.02.-07.02.2007 Японский центр в Санкт-Петербурге
курс «Пути развития международного туризма»
10.2006-02.2007 Санкт-Петербургский Государственный Университет
курсы менеджмента международного туризма
2005-2007 Японский центр в Санкт-Петербурге
курсы японского языка
2003-2005 Санкт-Петербургский Государственный Университет Специальный восточный факультет
курсы японского языка

Знание языков

Японский язык – свободно (JLPT – 2й уровень)
Английский язык – выше среднего
Казахский язык – базовый

Компьютерные навыки

MS Office, Corel Draw, Photoshop, Internet, Bat, Outlook.

Наиболее важные достижения

• Подготовка успешной презентации, в результате которой был заключён договор о совместной деятельности относительно проекта
• За время работы наладила поставки оборудования и косметики в 50 салонов красоты Казахстана
• Самостоятельная подготовка и проведение выезда группы сотрудников и клиентов на конференцию-тренинг в Японию, курирование группы в течение всего мероприятия. Оптимизированы контакты с японской стороной, упрощена передача и обработка необходимой документации и информации.
• Защитила диплом на тему «Японские военнопленные в Сибири и на Дальнем Востоке» на основе оригинальных японских источников, самостоятельный перевод.

Личные качества

Ответственная, коммуникабельная, стрессоустойчивая, способна работать с большим объемом информации и правильно расставлять приоритеты, способность мобилизовать себя в экстренной ситуации, позитивное мировосприятие.

Увлечения

Япония: язык, культура, литература. Йога, экстремальные виды спорта, музыка.

Ответить
tomidai
12 years ago
Японский язык – свободно (JLPT – 2й уровень)

При 2 уровне JLPT писать, что японский "свободный", большое заблуждение, даже при всех
внегласных правилах написания резюме.

Ответить
Латинянин
12 years ago
При 2 уровне JLPT писать, что японский "свободный", большое заблуждение, даже при всех
внегласных правилах написания резюме.

Если "свободно на бытовом уровне" то, думаю, вполне.

Ответить
tomidai
12 years ago
Если "свободно на бытовом уровне" то, думаю, вполне.

Скорее всего у нас с вами разные оценочные критерии.
При всем уважении к lissyona, я не заметил в ее резюме упоминания о прохождении
практики в Японии в какой-либо форме, так что о свободном разговорном тоже говорить
неуместно.

Ответить
lissyona
12 years ago
При 2 уровне JLPT писать, что японский "свободный", большое заблуждение, даже при всех
внегласных правилах написания резюме.

признаю, погорячилась, конечно, на японоведческом то форуме.. :🙂
однако, считаю, что для "внегласных правил написания резюме" - годится.. Тем более, что указан 2й уровень нихонгоно:рёкусикэн.. Профессионалы поймут.

Честно говоря, саму раздражает, когда пишут, что знают какой-либо язык в совершенстве.. Ведь согласитесь - такое трудно сказать даже филологу.. Но "в совершенстве" и "свободно" - это разные вещи.

Будьте снисходительны! Очень хочется найти работу! O🙂

Ответить
tomidai
12 years ago
признаю, погорячилась, конечно, на японоведческом то форуме.. :🙂
однако, считаю, что для "внегласных правил написания резюме" - годится.. Тем более, что указан 2й уровень нихонгоно:рёкусикэн.. Профессионалы поймут.

Честно говоря, саму раздражает, когда пишут, что знают какой-либо язык в совершенстве.. Ведь согласитесь - такое трудно сказать даже филологу.. Но "в совершенстве" и "свободно" - это разные вещи.

Будьте снисходительны! Очень хочется найти работу! O🙂

😷

Ответить
Латинянин
12 years ago
Скорее всего у нас с вами разные оценочные критерии.
При всем уважении к lissyona, я не заметил в ее резюме упоминания о прохождении
практики в Японии в какой-либо форме, так что о свободном разговорном тоже говорить
неуместно.

ИМХО "свободно" нна любом языке говоришь, когда не возниает проблемы языкового барьера при чисто бытовом существовании в языковой среде. Когда ты без проблем там работаешь то это уже "профессионально".

Ответить
lissyona
12 years ago
ИМХО "свободно" нна любом языке говоришь, когда не возниает проблемы языкового барьера при чисто бытовом существовании в языковой среде. Когда ты без проблем там работаешь то это уже "профессионально".

Спасибо, Латинянин! Именно это и имелось ввиду..
Конечно, было бы неплохо постажироваться в Японии. Была там лишь однажды - в командировке в качестве сопровождающего группы.. O🙂

Ответить
MaxFox
12 years ago

2 lissyona

тут мертвый форум, обратись лучше в рассылку русского клуба http://yaponist.com/
и убери из резюме "свободный" японский, оставь только уровень и убери "менеджер проекта".
и напиши резюме еще на японском или как минимум английском.

Ответить
lissyona
12 years ago
2 lissyona

тут мертвый форум, обратись лучше в рассылку русского клуба http://yaponist.com/
и убери из резюме "свободный" японский, оставь только уровень и убери "менеджер проекта".
и напиши резюме еще на японском или как минимум английском.

Спасибо за дельный совет! так и поступлю 🙂
На японском и английском языках резюме имеется..

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
12 years ago

Пришлите мне, плиз, японское и английское резюме. Мои координаты в личке

Ответить
АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ
12 years ago

Вакансия в районе Токио - http://www.gaijinpot.com:80/job_view.php?jid=24682

Ответить
kendoist
12 years ago

Русская опера "Война и мир" Сергея Прокофьева приезжает в Японию, концерты состоятся в преф. Гунма 17, 18 и 22 мая. Билеты от 5000 йен. Звонить по телефону 080-3021-4317, спросить Юлю.

Ответить