News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Китай: Мужской клуб – Китайские ругательства

Started by Aqua Mar, 09 January 2008 16:05:07

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Dirk Diggler

Quote from: expat on 25 January 2008 19:47:34
просто 牛 вполне пристойное
а полный вариант 吹牛, если уж на то пошло, - 吹牛屄  ;)
Ну, это знаете ли, маргинальный вариант, когда матюкаться так и тянет. Более исторический 吹牛皮 - ничего общего с половыми органами не имеет(я не представляю себе, какой толк можно от этого 吹牛屄 получить  ;D)

Quote from: Владимир888А что пристойного в "бычаре" Huh Так для ознакомления расскажите Smiley
Я предположил, что это связано с происхождением штампа "吹牛皮" или попросту "吹牛" - сейчас это означает хвастаться. А произошло от способа отделения кожи от туши быка или коровы - в небольшие надрезы надувался воздух, причем особым шиком было делать это силой легких  ;D только ОЧЕНЬ здоровые дяди могли дунуть так, чтобы кожа отошла от туши. Ну типа если способен "吹牛皮" - то крут до невозможности. А потом народец измельчал, и стали считать, что это вообще невозможно ;D, и теперь эта фраза означает "понторезить"

expat

исторически - согласен, просто щас маргинальный намного чаще употребляют  :(

а раньше 吹牛皮 означало надувать мешки из коровьей кожи, из которых потом делали плоты, см. ссылку с фото: http://news.folkw.com/www/fwzwhyc/145204449.html

может, какому-то остряку в незапамятные времена и показалось, что дули не в ногу, как на фото, а в какое-то другое отверстие  ;D

xiaosongshu

Еще в древнем Китае иероглиф 皮 часто использовался как эвфемизм слова "би", т.ч. вполне возможно, что то же самое 皮 может заменяться на "би", для усиления интонации, так сказать.

Aqua Mar

Коллеги, а есть ли китайские аналоги слов "за**ался" и менее жёсткого "задолбался"?

Потому что сегодня мне реально надо было ответить на "нихаома?" моего кореша как минимум вторым...
:-\
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

expat

приблизительно так, словами из песни: 最近比较烦 :)

chee

Вот только что кинцо американское посмотрела, там в нем герой ругается "nuts", а в титрах значится в таком случае иероглиф 精. Это действительно соответствует или сильно смягчили?
У каждого свой Китай.

chee

У каждого свой Китай.

chee

Мистика какая, пишу правильно, а на экране не то отображается, я про "шит" этот, будь он неладен.  :)
У каждого свой Китай.

Aqua Mar

Это не мистика, это на Полушарии так движок настроен (автокорректор), чтобы люди даже в теме про ругательства не ругались!
:D
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

калинка

出尔反尔

Aqua Mar

Quote from: expat on 26 January 2008 16:53:05
приблизительно так, словами из песни: 最近比较烦 :)

А мотивчик не напоёте?..
::)
:D
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

La Lune

Quote from: калинка on 27 January 2008 03:43:56
你很厉害 эквивалент ли это 你很牛 ???

Ну, первое как-то понейтральнее, потрадиционнее будет, мне кажется. ;) Но в улыбке тоже расплывутся однозначно. ;D

ab_origen

Quote from: Aqua Mar on 26 January 2008 17:52:54
Это не мистика, это на Полушарии так движок настроен (автокорректор), чтобы люди даже в теме про ругательства не ругались!
:D

Да дубовый движок, потому что дубовыми "политкорректорами" самстырен.
Нормальные люди не могут написть название города "Загр***" (Кто не понял - это Загре6)
А если же кто-то действительно настроен кого-то обматерить, то обойти такую "фичу", как два пальца об асфальт: ПИ3ДEЦ е6анатикам . . . :(

И что характерно - сказно об этом было уж не раз и не одной сотней пользователей. Администрации  же хоть бы хны!
В итоге такого администрирования беззащитными и постардавшими оказываются исключительно порядочные люди. ::)
Голубцы - источник энергии Ци

VadimuS

Ну и нужны что ли вам эти ругательства?????????   ???
Отсутствие фактов можно заменить наглостью.

Aqua Mar

IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

ab_origen

Quote from: VadimuS on 30 January 2008 14:17:13
Ну и нужны что ли вам эти ругательства?????????   ???

Мне - нет!

Но и не вижу никакого вреда в том, чтобы знать : чего же на самом деле говорит сейчас про меня иной джентльмен с голоубоглазо-лучезарной улыбкой ;D.
И если он сквозь эту улыбку говорит, что я козёл, то безо всяких ругательств сразу в тыкву схлопочет.

А так - нет конечно. Нафиг надо. . . :)
Голубцы - источник энергии Ци

Владимир888

Подскажите, как будет- "Да ладно, пи....ть то" максимально близкое к оригиналу, т.е. когда впаривают что то ненужное, расписывают все достоинства, о которых и так знаешь ???
我叫沃瓦,我知道三个词。

Jumis

Quote from: Aqua Mar on 26 January 2008 17:52:54
Это не мистика, это на Полушарии так движок настроен (автокорректор), чтобы люди даже в теме про ругательства не ругались!
:D

sh!t  :D
Мы наших граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим!

Nosandrey

Quote from: Владимир888 on 07 March 2008 14:36:46
Подскажите, как будет- "Да ладно, пи....ть то" максимально близкое к оригиналу, т.е. когда впаривают что то ненужное, расписывают все достоинства, о которых и так знаешь ???

что-то типа Gong Jiba Dan... извеняте иероглифов нету.

russtandart

Quote from: Nosan on 14 March 2008 13:32:30
Quote from: Владимир888 on 07 March 2008 14:36:46
Подскажите, как будет- "Да ладно, пи....ть то" максимально близкое к оригиналу, т.е. когда впаривают что то ненужное, расписывают все достоинства, о которых и так знаешь ???

что-то типа Gong Jiba Dan... извеняте иероглифов нету.

Ё! то, что Вы написали, будет "пошёл на х**" 滚鸡巴蛋 GUN JIBA DAN

а про "да ладно п***еть-то", наверно, 不要吹牛逼 BU YAO CHUI NIUBI, выше про это писали. вроде

Aqua Mar

А кстати, коллеги, есть ли в китайском аналоги наших "чувак", "старик" и т.п.?

Типа: "Нихао, чувак! Нихао ма?" Близкому приятелю если сказать.

В английском (точнее, американском) это pal, buddy, bratha.
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Aqua Mar

И заодно уж - аналог "нихао ма?" постебовее. Типа, "как сам-то?"
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

russtandart

Quote from: Aqua Mar on 14 March 2008 19:14:09
И заодно уж - аналог "нихао ма?" постебовее. Типа, "как сам-то?"

как сам? - как сала килограмм!

russtandart

Quote from: Aqua Mar on 14 March 2008 19:12:29
А кстати, коллеги, есть ли в китайском аналоги наших "чувак", "старик" и т.п.?

Типа: "Нихао, чувак! Нихао ма?" Близкому приятелю если сказать.

В английском (точнее, американском) это pal, buddy, bratha.


兄弟,哥们

Aqua Mar

Quote from: russtandart on 14 March 2008 19:16:01
Quote from: Aqua Mar on 14 March 2008 19:14:09
И заодно уж - аналог "нихао ма?" постебовее. Типа, "как сам-то?"

как сам? - как сала килограмм!

А как будет по-китайски "сало"?
::)
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com