• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Помогите с переводом

Started by secured128, 07 January 2008 12:13:20

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

secured128

Переведите пожалуйста надпись на картине. (см. фото)
アレクサンダー

Van

Первая - подпись художника, 歌麿 Утамаро. Его репринты часто продают в качестве сувениров.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BE
В овале - 泉市版 отпечатано в Идзуми, это район нынешнего Токио.
Вообще-то это "конец" картины, ведь читать надписи нужно справа налево.

Вторая - начало, заголовок картины. 風俗美人時計 酉の刻 屋敷
Можно перевести как "Часы красавиц - час Петуха, в доме" Час Петуха - это с 17 до 19 часов по европейским часам.
У Утамаро было несколько таких картин с разными красавицами в разное время суток.

secured128

огромное спасибо. хоть буду знать что в комнате висит :)
アレクサンダー

kylek

Помогите перевести фразу с русского на японский :в поисках истины ..........просто хочу сделать себе татушку а как пишется не знаю не я не мастер...помогите плZ...и еше если не трудно расшифруйте что тут написано

Shuravi

#4
что-то больше на китайский смахивает этот набор иероглифов.
вертикальный вариант записан, наверное, неверно...



kylek

спасибо,спасибо и еше раз спасибо )))))

Dragoшко

Добрый день ;)
Опасаюсь, что вновь получу спелым помидором в бубен за незнание темы, но всё же прошу Вас помочь перевести надпись на рисунке тату. Девушке очень понравился мотив цветущей ветки, но, вот, что на ней написано - загадка для непросвещённых.
Помогите пожалуйста )
Спасибо за уделённое время


Van


Востоковед

Quote from: Van on 09 November 2008 16:12:42
スネーク змея.

Кстати, а при вертикальном варианте записи, как на рисунке, удлинение "ー" разве не должно быть вертикальным? ???
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Van

Должно. Но это, видимо, писали люди, которым дали горизонтальную запись и сказали, что для вертикальной достаточно просто  расположить значки друг под дружкой.

Shelty_ash

#10
Не премину попросить помощи у сведущих =).
Дабы не плодить тем, в этой же.

Возможно, мне кто-нибудь подскажет значение иероглифа/фов этой тату:


Van


Shelty_ash


Ивор

Подскажите пож! С Какого языка иероглиф (Они же не только японские) ,и как он переводится?     Заранее огромное спасибо!!!

Van

Не из японского и вроде и не из китайского и корейского. Может быть, конечно, какой-нибудь лиалекстный китайский, но судя по чёрным крючкам сбоку,это просто попытка незнающего человека изобразить нечно иероглифоподобное. Либо по памяти записать иероглиф, элементы-то там вполне обычные - 尸+勹, но такого сочетания, как я написал выше, в японском нет.

Ratson

А это не может оказатсья каким-нибудь необычным написанием 局? Мне почему-то именно он пришёл в голову, когда я это увидел.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

проблема в том, что написан иероглиф уж больно по правилам. Я имею в виду нажим кисти и правильность очертаний  вот  можно заглянуть сюда http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Chinese_radical_index_尸; и http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/314/?full=true
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Van

Quote from: Ratson on 02 December 2008 18:46:02
А это не может оказатсья каким-нибудь необычным написанием 局? Мне почему-то именно он пришёл в голову, когда я это увидел.
Зачем гадать, надо заглянуть в словарь итайдзи. Я так и сделал, но ничего такого не нашёл. Посмотреть вариантные написания знака 局 можно тут:
http://140.111.1.40/yitia/fra/fra01079.htm
Другие знаки с ключем 尸 и подходящие по количеству черт - тут:
http://140.111.1.40/suoa/u044021.htm

Если уж в таком словаре нет, то тогда это скорее всего ошибочное написание.

Ивор

Всем огромное спасибо за ответ.
http://140.111.1.40/suoa/u044021.htm - вот тут я нашел оч похожий, но всё же не тот!! :)) (Благодарю за поиощь!)

Van

Если по-вашему 勹 и 几 похожи, то вы мало что понимаете в иероглифике. Извините за прямоту.
Если бы вы сказали, где вы это взяли, описали бы на чём было это изображение, то, возможно, можно было бы найти более подходящее объяснение.

Ratson

Quote from: Van on 04 December 2008 19:12:35
Если по-вашему 勹 и 几 похожи, то вы мало что понимаете в иероглифике.

Хм, а так ли мало у них общего? Вот, например, сравните упрощённое и полное начертание распространённого китайского иероглифа: 没沒

Van

Хорошо, рассмотрим этот знак. Другие ещё его варианты тут:
http://140.111.1.40/yitia/fra/fra02151.htm

Как мы видим, ближе к изначальной форме этого знака будет вот такое написание, как в прикреплённом файле. 
http://polusharie.com/index.php?action=dlattach;topic=99801.0;attach=116886

А , , а так же другие приведённные там варианты - попытки упрощённо изобразить это дело. Посему в данном случае нельзя сказать, что 几 заменяет 勹, ИМХО.
Потом, имеющийся в этом иероглифе верхний правый элемент вообще не  勹. Возьмите, к примеру, Модзикё, и разложите этот знак по элементам. Посмотрите внимательно, искомый элемент есть, например, в 万, 方. И он родственнен ク в таких знаках, как 争,急 и ещё элементу 々.
勹 же - это группа охватов, он предполагает наличие ещё какого-то элемента, вписанного в него. Как в 勺, 包, например.
Внутри ク могут быть вписаны точки, как, например, в знаке 亙, , одна-две, но не более, и это не делает его охватом.

Ну и напоследок, 几 - это "столик", а 殳 - это "копьё", опять же разные элементы.

Исходя из выше перечисленных причин, я скромно полагаю, что пример 没沒 не является показательным к вопросу о сходстве 勹 и 几. Хотя на других примерах, возможно, это и можно увидеть, если есть желание - давайте посмотрим.

Ивор

Quote from: Van on 04 December 2008 19:12:35
Если по-вашему 勹 и 几 похожи, то вы мало что понимаете в иероглифике. Извините за прямоту.

Если б я что-нить понимал в иероглифах, я бы не обращался за помощью о переводе!!(Логично???)   А этот иероглиф Нарисован на диване!!!

Van

А где сделан диван? И что там ещё за чёрные крбчки виднеются сбоку от этого белого знака?


Quote from: Van on 01 December 2008 03:30:42
Может быть, конечно, какой-нибудь лиалекстный китайский,....
Опечатка - имелось в виду "диалектный".

Ивор

#24
Quote from: Van on 05 December 2008 12:23:26
А где сделан диван? И что там ещё за чёрные крбчки виднеются сбоку от этого белого знака?


Вот Эти "крбчки". и ещё какой - то знак. а где слелан?-не знаю!