• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Корейский язык для "чайников"

Started by Joybringer, 09 October 2002 13:11:42

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

vittoria

Мне ключи не для списывания нужны, а для самопроверки так как учу самостоятельно и конечно есть вопросы ??? какой толк списывать самого себя обманывать или что? Грамматика очень сильная тексты хорошие и упражнения тоже но проверять не кому занимаюсь еще по учебнику Чой Ян Сун там есть ответы , сделал и проверил ошибку пытаешься понять и заново делаешь, в принципе он тоже хорош ,но у Иващенко упражнения посложнее будут от того и ищу ответы  или на подобие сборники упражнений по грамматике но с ответами ото что толк руку набивать если не знаешь правильно или нет)))

Sceptre

Quote from: vittoria on 29 October 2012 12:26:05
Мне ключи не для списывания нужны, а для самопроверки так как учу самостоятельно и конечно есть вопросы ??? какой толк списывать самого себя обманывать или что? Грамматика очень сильная тексты хорошие и упражнения тоже но проверять не кому занимаюсь еще по учебнику Чой Ян Сун там есть ответы , сделал и проверил ошибку пытаешься понять и заново делаешь, в принципе он тоже хорош ,но у Иващенко упражнения посложнее будут от того и ищу ответы  или на подобие сборники упражнений по грамматике но с ответами ото что толк руку набивать если не знаешь правильно или нет)))
Не думаю, что авторы задумывали издавать упражнения с правильными ответами.

김다재

Если учитесь самостоятельно, то возьмите учебники школы Вон Гван. Там есть ответы в конце учебников.
И задания, на мой взгляд, там попроще, чем в Иващенко. Предложения покороче и не сильно заумные, так что делать будет легче.
Но все равно рекомендую вам найти себе репетитора или хотя бы консультанта.
Потому что есть очень много моментов, которые слабо освещены в учебниках.

OdinO4ka

Нам в своё время преподаватель корейского сказал хорошую вещь по поводу книжек - Иващенко это университетский вариант с преподавателем и причем для русских, примеры явно с извращениями :) но зато натаскивают на грамматику. Вон Гвановский учебник в каком-то смысле проще, с другой стороны он отлично подходит для тех, кто планирует через какое-то время поехать в Корею. 

По поводу ответов и грамматики в целом, попробуйте проблему решить, используя другой язык, т.е. посмотрите учебники на английском языке их явно больше и какой-то конкретный блок грамматики может станет для вас понятнее, заниматься полностью по англоязычному учебнику это не лучший выбор, а вот что бы подсмотреть и узнать альтернативное мнение это отличная штука!

P.S. сам прозанимался корейским где-то около года, но любовь к японскому победила, поэтому остановился на нём и всё свободное время уделяю ему.
Занимаюсь созданием сайтов с 0. Полный цикл сопровождения.

Рано

#529
Вопрос такой- есть ли у кого-нибудь частотный словарь корейского языка или ссылки на сайты с такой информацией?

Sceptre

Quote from: Рано on 02 November 2012 13:18:34
Вопрос такой- есть ли у кого-нибудь частотный словарь корейского языка или ссылки на сайты с такой информацией?
эээ, что значит частотный?

Рано

Самые часто употребляемые слова. Думаю в учебнике Вон Гван в конце словарь и есть тот самый частотный.

Рано

Уважаемые знатоки, а как выглядит вторая форма глаголов итта(быть, находиться) и ида(быть, являться)

김다재

Вы под второй формой глагола, что подразумевали - окончание вежливо-неофициального стиля речи (иногда ещё её называют второй ступенью вежливости)?

Если да, то:

있다 -> 있어요.

~이다 -> ~이에요 (сокр.: ~예요)

Рано

Спасибо. Еще вопрос. Очень часто в кино слышу слово или фразу звучит как "мурагу", а переводят как "что ты сказал/а". Что это за слова на корейском или из каких слов образованы?

김다재

Не мурагу, а мвораго - 뭐라고

뭐 - сокращение от무엇(을)
라고 сокращенная конструкция 라고 했어요 (вводит прямую речь)

뭐 라고 = 뭐라고 했어요? Чего? = Что ты сказал?

Рано

 Спасибо. Еще вопрос такой. Не раз слышала, как в дорамах они говорят "тансин", то есть "вы". А в учебниках пишут, что это исключительно письменное местоимение. Или я какое другое слово за это за это воспринимаю?

김다재

Вообще-то, в кор. языке редко употребляются местоимения.
Но это не значит, что не употребляются вообще.
Это слово употребляется в разговорной речи, как и в письменной.
Даже кажется, что в разговорной чаще. В письменной все больше в русских учебниках видела.

Слово "танщин" считается вежливым словом "вы" (с оттенком "ты").
Не употребляется по отношению к уважаемым людям с высоким соц.статусом,
но употребляется при общении с близкими людьми (обычно родственниками).
Например, муж к жене может так обращаться...

Рано

Спасибо. А то я думала, если письменное, то в устной речи ни-ни.

Аленька

Привет! случайно набрела на ваш форум,буду осматриваться)
Я учу корейский, учу самостоятельно,т.к. возможности пойти на курсы или к репетитору нет. Так получилось, что начала учить по Новиковой и Иващенко, потом уже набрела на Вон Гван, но не хочу бросать и мешать, решила закончить один учебник, а потом браться за другой.
Дело вот в чём: я пишу письмо на корейском языке...и  у меня начались проблемы, потому что уровень-то у меня совсем начальный)   ???  вопросы мелкие, но их много!
Помогите пожалуйста!  :-[
1. моё русское мышление никак не может отказаться от местоимений и от этого проблемы... когда я здороваюсь я пишу "имя_씨 안년하십니까?" Будет ли корректно использовать 씨? и во всех местах письма вместо "твоё" я буду писать "имя_씨", это правильно?
2. корейская культура 한국에 문화 или 한국 문화?
3. я учу корейский самостоятельно 한국말을 자기 자신이 배웁니다 правильно ли 자기 자신이?
4. извиняюсь за ошибки или прошу прощения за ошибки 실수에 죄송합니다?
5. "Хотя мой корейский ещё плох, я хотела написать письмо сама". Категорию "хотеть" я ещё не учила, вот что получилось  :-\
  저는 아직은 한국말을 잘 못 하지만, 편지가 자기 자신이 쓰고 싶습니다.
6. Я думаю что вы выдающийся человек. "Имя_씨 뛰어난 사람이 생각하비다. или использовать 분?

Ну и наконец я вообще не знаю как сказать "Желаю творческих успехов, удачи и счастья". А как прощаются в письмах?

김다재

Quote from: Аленька on 12 January 2013 08:30:28

Дело вот в чём: я пишу письмо на корейском языке...и  у меня начались проблемы, потому что уровень-то у меня совсем начальный)   ???  вопросы мелкие, но их много!
Помогите пожалуйста!  :-[

Есть тема "как писать письмо на корейском языке". Я в ней напишу большую часть того, что вы тут спросили, чтобы другим проще искать было потом информацию про написание писем. А по переводу фраз вам в личку напишу.

natalj

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как написать "я люблю рисовать". Как, вообще, строится предложение, если в нем 2 глагола.

r0ma

Quote from: natalj on 08 February 2013 09:29:44
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как написать "я люблю рисовать". Как, вообще, строится предложение, если в нем 2 глагола.
Я бы перевёл как 나는 그림그리는 것을 좋아한다.

natalj


김다재

Quote from: natalj on 08 February 2013 09:29:44
Как, вообще, строится предложение, если в нем 2 глагола.
Обычно используются различные грамматические конструкции (например, "Хочу сделать что-то" и др.)
В иных случаях (в том числе и со словом "люблю") употребляется субстантивация.
Её проходят на 1 курсе, так что если учитесь в университете или школе, то стороной её точно не обойдете.
Если занимаетесь самостоятельно, то ищите информация на эта тему.
Она сложная, но одна из ключевых грамматических тем корейского языка.

natalj

Большое спасибо. Буду искать дальше )))

blow2up

Недавно начал заниматься корейский по урокам beautifullanguages.ru, оч классно  сделали все, носители языка диалоги ведут, диктор толково объяснят, думаю многим подойдет новичкам как мне, может кому поможет этот ресурс!

lavatsa

Уважаемые корееведы-лингвисты! Нужна ваша помощь) Пишу курсовую на тему:"Счетные слова в корейском языке" Кроме книги Никольского Л. Б "Служебные слова в корейском языке" 1962 года ничего адекватного не нашла:( Может у кого-нибудь есть ссылки на толковые источники? Можно на английском и на корейском языке!

.ua

подскажите пожалуйста, в чем разница 나를, 날, 나는, 난 ?
From Donetsk, Ukraine.

김다재

날 (сокр.разговорная форма) = 나를 (полная форма)
난 (сокр.разговорная форма) = 나는 (полная форма)

Помимо этого  난 может быть не только сокращением от  나는, но и причастной формой от глаголов (나다, 날다)...
А 나를 от 나르다