• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Аспирантура (=докторантура) и магистратура в Китае

Started by Xiyanjie, 24 December 2002 16:09:03

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

sun of sea

мне дали время до кит нового года чтобы доздать нотариальный перевод диплома  остальные документы приняли уже  а перевод не приняли так кактам учёная степень не указана, и просто по времени не успеваю в россии перевод сделать , сама в китае нахожусь сейчас
так я и переводила сама но мой перевод не принялисказали я не имею права переводить нет печати переводчика и т.п. а у них свой " профессиональный переводчик" который взял деньги и такоое напереводил что волосы дыбом встали просто  :o
есть большое желание подать на нотариальную контору в суд за такой перевод и отказ его исправить но не знаю чем всё закончится в итоге  и сколько нервов на это придётся потратить :-\
走过路过不要错过

Kitaianka

сделайте перевод или в посольстве или консульстве россии в китае там думаю должен быть более адекватный перевод
тут даже на форуме были переводчики которые писали что имебют права ставить печать переводчика то есть офиуиально все переводить
еще вариант найти контору в китае и постараться выйти на переводчика и с ним обсудить перевод
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).

prinka

ндаа, у меня тоже такая же проблема, тогда надо переводить  "ученый степень" на "специалиста" да? я правильно поняла или еще туплю, извините я новичок в этом!:)))

sun of sea

переводчик таки исправил перевод по китайски написали专家学位 по английски в скобках написали specialist in....(specialist in marketing , specialist in commerce и т.д. по той специальносьти что у вас в дипломе указана)
с бакалаврским и магистреским дипломом проблем то не возникает, а только иногда  с дипломом специалиста
как то специально поинтересовалась у китайцев которые в россии получали диплом специалиста, потом в китае подтверждали свой диплом, по началу писали 硕士学位(магистр) в потом стали писать 学士学位(бакалавр). но так как от иностранцев не требовали именно подтверждения  а только нотариальный перевод поэтому нужно искать хорошую контору которая сможет всё правильно перевести. лучше в россии переводить на английский, потом проблем никаких не возникало.
走过路过不要错过

shiki123

Здравствуйте! Ответьте пожалуйста на вопрос. После получения диплома специалиста по одной специальности (инженер-эколог) вроде по болонскому соглашению можно поступить на Mагистратуру по совершенно другой специальности (например юрист). Как это дело обстоит в китае? Вступительные экзамены нужно сдавать по специальности (бакалавров юристов)?, или только китайский?

sun of sea

Quote from: shiki123 on 23 January 2012 12:42:48
Здравствуйте! Ответьте пожалуйста на вопрос. После получения диплома специалиста по одной специальности (инженер-эколог) вроде по болонскому соглашению можно поступить на Mагистратуру по совершенно другой специальности (например юрист). Как это дело обстоит в китае? Вступительные экзамены нужно сдавать по специальности (бакалавров юристов)?, или только китайский?
поступить можно всё правильно, вступительные экзамены это требования вуза, если они есть то не зависимо от того профильное у вас образование или нет они всё равно будут, если их нет то только китайский ( ЧСК) вохможно английский (если специальность связана с английским). так что по поводу экзаменов нужно узнавать непосредственно в вузе.  очень часто даже в одном и том е вузе на некоторые спецальности есть экзамены а на некоторые только ЧСК (например на специальность 国际汉语教育) но опять же всё зависит от вуза, обычно  хотя бы собеседование на китайском по специальности(это гораздо чаще бывает). ;)
走过路过不要错过

Nakuimbia

Ооооочень нуждаюсь в совете!! Люди добрые,подскажите,кто располагает нужной информацией!

Я совершенно не знаю языка,поэтому не могу дешифровать нужные мне материалы на китайских сайтах:) но непременно хочу поступить в китайскую аспирантуру (точнее продолжить образование в универе и получить диплом,который приравнивается к нашей аспирантуре в России)
специальность у меня - джазовый вокал. И меня обнадёжили,сказав,что я имею высокие шансы в поступлении и что для этого нужно лишь отправить свои аудио-треки с работами.. Но я понятия не имею,с каким университетом нужно и можно связаться и где такие специальности преподаются.
вопрос собственно такой: можете ли вы посоветовать что-то типа китайского университета культуры и искусств? ссылку на него,хоть что-то..
С нижайшим поклоном и огромной благодарностью за внимание!))

sun of sea

Quote from: Nakuimbia on 23 January 2012 17:12:13
Ооооочень нуждаюсь в совете!! Люди добрые,подскажите,кто располагает нужной информацией!

Я совершенно не знаю языка,поэтому не могу дешифровать нужные мне материалы на китайских сайтах:) но непременно хочу поступить в китайскую аспирантуру (точнее продолжить образование в универе и получить диплом,который приравнивается к нашей аспирантуре в России)
специальность у меня - джазовый вокал. И меня обнадёжили,сказав,что я имею высокие шансы в поступлении и что для этого нужно лишь отправить свои аудио-треки с работами.. Но я понятия не имею,с каким университетом нужно и можно связаться и где такие специальности преподаются.
вопрос собственно такой: можете ли вы посоветовать что-то типа китайского университета культуры и искусств? ссылку на него,хоть что-то..
С нижайшим поклоном и огромной благодарностью за внимание!))
Quote from: fidga on 04 March 2011 13:11:21

Вот 2 музвуза (пекин и шанхай)
1.  CENTRAL CONSERVATORY OF MUSIC
No.43 Baojiajie, BEIJING 100031
Email: fso@ccom.edu.cn
http://www.ccom.edu.cn
中央音乐学院
北京市鲍家街43号 100031
Tel: 010-66413202
Fax: 010-66413138
2.SHANGHAI CONSERVATORY OF MUSIC
Foreign Cultural Education Center, Shanghai Conservatory of Music No.20 Fenyanglu SHANGHAI 200031
Email: shcmfso@yahoo.com
http://www.shcmusic.edu.cn
上海音乐学院
上海市汾阳路20号 200031
上海音乐学院留学生办公室
Tel: 021-64310305  64316745
Fax: 021-64310305

Но учтите все обучение ведется на китайском языке. Требование HSK6 как везде. Но вы еще у них уточните.

Наша асперантура не приравнивается на сколько я знаю к китайская магистратуре, после нашей статус выше чем после китайской (магистр), так как в нашу асперантуру можно попасть только либо после 5летнего высшего образования (специалист) либо после магистратуры
走过路过不要错过

Kitaianka

Quote from: sun of sea on 25 January 2012 03:19:00
Наша асперантура не приравнивается на сколько я знаю к китайская магистратуре, после нашей статус выше чем после китайской (магистр), так как в нашу асперантуру можно попасть только либо после 5летнего высшего образования (специалист) либо после магистратуры
наша аспирантура приравнена к китайской докторантуре как впрочем в большинстве стран мира
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).

sun of sea

наша асперантура всегда считалась в китае  как доктарантура это бесспорно ;),
но в последнее время специалистов стали засчитывать как бакалавров.
走过路过不要错过

Nakuimbia

О,уважаемая Sun of Sea! Спасибо огромное за  помощь! Вы подарили мне надежду на счастливое будущее  :D

Nakuimbia

да,и я правильно ли поняла,мне можно пытаться в таком случае попасть в докторантуру,если один диплом о высшем образовании у меня уже есть (российского образца,консерватория)?

ilinna

Подскажите, пожалуйста, какой уровень нового ЧСК нужен для поступления в магистратуру по специальности "китайский язык"?

sun of sea

смотря в какой вуз собираетесь! новый чск по этой специальности обычно нужен 6й, по другим специальностям 5й но опять же всё от вуза зависит, на  сайте  вуза в который собираетесь поступать    посмотрите там должна быть эта информация, если её нет напишите письмо в отдел иностранных студентов этого вуза.
走过路过不要错过

Toreto

Всем привет!
Подскажите как писать учебный план? Собираюсь поступать на магистратуру в Китай, а нужно написать учебный план. Я хочу учиться на MBA, но о чём написать в начале, в середине и в конце этого плана - не знаю. Кто поступал или поступает отзовитесь, как решаете эту проблему?

Артём_Алхимов

ребята, кто заполнял анкету на laihua.csc, подскажите пожалуйста : 受理机构编号 это и есть код учреждения? И что подразумевается под 汉进、高进 等等, а?

Diablito

Есть ли здесь аспиранты в области биологии в Китае? Было бы интересно пообщаться...
These pretzels are making me thirsty...

Аспирантура в Гуанчжоу по биологии? Надо только захотеть: alex@gibh.org

sun of sea

Quote from: Артём_Алхимов on 11 March 2012 19:04:01
ребята, кто заполнял анкету на laihua.csc, подскажите пожалуйста : 受理机构编号 это и есть код учреждения? И что подразумевается под 汉进、高进 等等, а?

受理机构编号 это и есть тот самый код учереждания, 汉进---汉语进修(生)、高进---高级进修(生)  и т.д. подразумевается что из этих вариантов вам нужно выбрать есть английская версия сайта, там же тоже всё это написано по китайски может быть не всё понятно конечно чемэти два то что вы написали отличаются ... список на английском 
1)bachelors degree
2)chinese language
3)doctors degree
4)master degree
и т.д.    на самом сайте можно посмотреть :)
走过路过不要错过

sun of sea

хотела вот спросить, наверняка же есть кто учится в 北大 в асперантуре   
Плиз,  помогите пожалуйста, кто владеет информацией,
есть список экзаменов с тематикой по которой они будут проводиться 中文写作;汉语言文字知识及现象分析;中国文学、文化常识, :-X
с сочинением понятно всё, а вот с 汉语言文字知识及现象分析;中国文学、文化常识      насколько нужно профессиональные знания по этим разделам? по 中国文学 вообще сложно как кажется
кто уже здавал, расскажите  поделитесь пожалуйста  инфо  :-[

особо конечно "порадовал" тот факт что студенты из Тайваня , Макао и Гонконга будут здавать  вместе с иностранными студентами те же предметы...


буду очень очень благадорна если кто то поделится информацией на эту тему

P.S.  после того как пройду напишу может кому то потом понадобится инфа  ( вступительные экзамены по специальности 汉语国际教育 в асперантуру ) O:)
走过路过不要错过

Majun

Недавно защитил кандидатскую диссертацию. Кто знает, приравниваются ли степени Кандидат наук к PhD в Китае, и вообще, как это влияет при поиске работы в Китайском ВУЗе? Защитился по специальности - русский язык. Работаю на кафедре русского языка как иностранного.

марина90

Подскажите можно ли учясь в магистратуре(после года подготовительных курсов кит.яз) по стипендии правительства КНР перевестись с одной спец-ти на другую???

Kitaianka

Quote from: Majun on 17 March 2012 15:40:22
Недавно защитил кандидатскую диссертацию. Кто знает, приравниваются ли степени Кандидат наук к PhD в Китае, и вообще, как это влияет при поиске работы в Китайском ВУЗе? Защитился по специальности - русский язык. Работаю на кафедре русского языка как иностранного.
поздравояю с защитой,
да, приравнивается
ну как влияет сложно сказать, если вы хотите преподавать русский язык в университете то в принципе это плюс, но такая конкуренция... и зарплата невысокая лособо.

Quote from: Diablito on 12 March 2012 16:23:43
Есть ли здесь аспиранты в области биологии в Китае? Было бы интересно пообщаться...
я не была аспирантом, но была постдоком в китае. можно пообщаться
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).

Mirazh

Привет всем.
Кто-нибудь знает можно ли повышать знания или учится в китае на специальность - учитель олигофрено-падагогики и логопедии . в россии это у нас аспирантура, а в китае есть что либо похожее?
P.S писать в личку

Kitaianka

в китае??? олигофрено-педагогика???
ой очень сомневаюсь. и вообще зачем это в киате учить?
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).

evkrata

Подскажите, пожалуйста!!
при заполнении анкеты на сайте  http://laihua.csc.edu.cn
受理机构编号 (Agency No.)  -это код какой организации нужно ввести????