Автор Тема: Открылся сайт для тестирования.  (Прочитано 15715 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

nwind

  • Гость
Открылся сайт для тестирования.
« : 06 Апреля 2005 04:13:31 »
Я недавно сделал сайт http://kanji.dersu.ru. Здесь можно порешать тесты на знание кандзи и хираганы. Хотелось бы услышать ваше мнение, что бы вам хотелось изменить, добавить, убрать.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #1 : 06 Апреля 2005 06:44:57 »
"С первого взгляда":
В иероглифическом тесте знак 経 вариант ответа sutra почему не по-русски?
В тесте на хирагана - чтения "се" и "хе", "пе"... может, и ещё есть
В тесте на катакана - то же: "пе", "бе", "ве".
То же самое к таблицам хирагана и катакана. Нужно придерживаться какой-то одной транскрипции, и желательно указать какой. Естественно, что официальная транскрипция только одна - Поливанова.
P.S.
Характеристика знаков хирагана как "сильно деформированных форм целых иероглифов" вызывает удивление. Вообще-то это просто скорописные написания.   
« Последнее редактирование: 06 Апреля 2005 08:07:34 от Van »

osh

  • Гость
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #2 : 06 Апреля 2005 08:13:44 »
Очень  неплохой  вариант  !  и  не  виснет,  как  многие  другие ...и  настройки  можно  подобрать  по  нескольким  параметрам
только  часто  попадаются  варианты  ответом  не  переведённые  на  русский  с  английского 

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #3 : 06 Апреля 2005 11:02:20 »
Чем больше таких "грамотно по-компьютерному" сделанных сайтов - тем лучше! А недочеты транскрипции и т.п. поправить просто. Важно только,чтобы и автор сайта понимал это. И был готов на нудную работу и не бросал  по пути...
 道рогу осилит идущий... Если нужна помощь - обращайтесь..всем миром поможем!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #4 : 06 Апреля 2005 13:59:41 »
Варианты ответа подбираются автоматически? У многих иероглифов есть по несколько значений, поэтому в тесте  возможны несколько вариантов правильных. Например, мне попался 本 "книга" и там же "данный"; 長 "длинный" и там же "хозяин"
« Последнее редактирование: 06 Апреля 2005 14:05:25 от Van »

nwind

  • Гость
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #5 : 07 Апреля 2005 03:22:47 »
Попробую ответить всем и сразу.

Насчёт английских слов - они появляются, если в японо-русском словаре нет этого иероглифа. Естественно, по мере сил и возможностей, их будет все меньше и меньше.  ;D
Насчет чтений - вариантом, я думаю, будет показывать в текстах/таблицах официальную транскрипцию, а в тестах в качестве ответа учитывать и альтернативне.

Тесты составляются случайным образом.  Так что, всё что в моих силах - это исключать варианты подобные "собака - дом - дорога - собака - дом".   :)

В планах - проверка не только значения, но и чтения иероглифа.

Отмазка: watashi wa totemo isogashii desu.  :'(  Еще один проект надо делать, с дипломом уже начинают напрягать. в общем, как только так сразу, прошу отнестись с пониманием.  :)

Да, кстати, какие хорошие англоязычные форумы японскому языку посвященные можете посоветовать?

Ри

  • Гость
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #6 : 07 Апреля 2005 06:12:14 »
Кстати, еще один трабл есть - в тесте на хирагану предлагает для узнавания ゑ и ゐ, а в теории их нет. Тут уж что-то одно - либо из теста убрать, либо в теорию загнать (с необходимой пометкой, разумеется)  :)

nwind

  • Гость
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #7 : 08 Апреля 2005 03:06:46 »
Угумс. А раньше они для чего, кстати, были?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #8 : 08 Апреля 2005 06:57:57 »
Угумс. А раньше они для чего, кстати, были?
Ну для чего существуют буквы? Дзя обозначения звуков.

nwind

  • Гость
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #9 : 16 Апреля 2005 04:29:04 »
P.S.
Характеристика знаков хирагана как "сильно деформированных форм целых иероглифов" вызывает удивление. Вообще-то это просто скорописные написания.   
Ну вот, короче, откуда я это взял:

из japan-guide.com:
Hiragana and katakana each consist of 46 signs which originally were kanji but were strongly simplified over the centuries.

из wikipedia.org:
Chinese characters used exclusively for their pronunciations, a practice which started in the 5th century. Literature was written using these characters, and as the forms of the man'yogana became simplified (smoothed), the hiragana came in to existence, used mainly by women.

Будем считать, что для скорописи их упростили. :)

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #10 : 16 Апреля 2005 10:38:03 »
P.S.
Характеристика знаков хирагана как "сильно деформированных форм целых иероглифов" вызывает удивление. Вообще-то это просто скорописные написания.   
Будем считать, что для скорописи их упростили. :)
"Не для скорописи их упростили", а именно "скоропись их упростила" в случае с "женской" ХИРАГАНА, которая возникла на базе иерогифики, заимствованной из Китая в прагматических целях. После того, как "святые знаки"- иероглифы пришли в японский язык, они там стали жить своей собственной жизнью. Вся система письма сильно трансформировалась под влиянием тенденции к полисемантическомой фиксации языковой картины мира. Если китайский иероглиф в китайккомязыке, каждый в отдельности, грамотно фиксировал явление в его частном, единичном проявлении, то в японском языке оказалось возможным использовать не весь список иероглифов, а лишь его базовую часть. Дифференциация смыслов и соответственно значений и есть главная причина появление собственной слоговой азбуки в ее двух разновидностях. Катакана при этом ("рубленность" этих знаков даже на слух ассоциируется с мечом-КАТАНА в руках воина-мужчины) получила собственное функционально-семантическое поле и стала необходимым дополнением к ХИРАГАНА. Однако, с течением времени и развитием как японского общества, так и международных контактов, возникла ситуация, когда две родственные азбуки,дополняющие иероглифику стали не справляться с информационным потоком. Это привело к появлению латиницы (ро-мадзи), которая стала занимать все более весомые позиции в японском языке, в особенности в области научно-технической лексики, компьютеров и т.д . Сегодня необходимо дополнить определение КАНДЗИ-КАНА МАДЗИРИ БУН и представить общую картину письма в японском языке как КАНДЗИ КАНА РО-МАДЗИ МАДЗИРИ БУН "иероглифы-кана-латиница-смешанное-письмо"...
« Последнее редактирование: 16 Апреля 2005 10:39:38 от Anatoly Solntsev, Azuma »
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Syny

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 215
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #11 : 20 Апреля 2005 21:40:21 »
единственно в азбуках. На мой взгляд, русскоязычная фонетика. в отличие от тех же ромадзи, очень и очень развращает, а в худшем случае коверкает произношение. в итоге достаточно сложно изменить то, что  уже вошло прочно в память.
мне кажется, было бы неплохо поменять русский язвк на ромадзи. Хепберновская таблица смотрится более профессионально.
П.С.
кто учился по Головнину, который в трех томах, прекрасно понимает, что такое читать 敬語  на русском алфавите.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #12 : 21 Апреля 2005 14:34:43 »
Не стоит спорить о преимуществах или недостатках того или иного способа транслитерации. Это дело вкуса, привычки, образования или чего ещё хотите. Лучше сделать кнопку, которая будет переключать возможные варианты, выбирайте как вам больше нравится. Очень удачно это реализовано, например, в словаре Смоленского.
« Последнее редактирование: 22 Апреля 2005 22:57:26 от Van »

Оффлайн eloiza

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #13 : 22 Апреля 2005 14:01:05 »
Несмотря на все вышеперечисленные недостатки, для меня, только начинающей учить японский - это очень замечательная и простая помощь!!! Спасибо за это огромное!!!    ;D
Хотя, в дальнейшем, надеюсь на развитие сайта!
Помни, Господь все видит. Живи так, чтобы ему было интересно!

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #14 : 22 Апреля 2005 20:32:15 »
единственно в азбуках. На мой взгляд, русскоязычная фонетика. в отличие от тех же ромадзи, очень и очень развращает, а в худшем случае коверкает произношение. в итоге достаточно сложно изменить то, что  уже вошло прочно в память.
мне кажется, было бы неплохо поменять русский язык на ромадзи. Хепберновская таблица смотрится более профессионально.
П.С.
кто учился по Головнину, который в трех томах, прекрасно понимает, что такое читать 敬語  на русском алфавите.
1)Я не вижу связи между КЭЙГО и сложностями их записи по-русски (в поливановской транскрипции) и т.н. "профессиональности" в хэпбернском варианте.

2) "Русскоязычная фонетика" НЕ МОЖЕТ развращать,она вообще не причем - а способ записи русскими буквами японских слов. Развращает как раз и способ записи , и способ произношения на американский манер SUSHI SASHIMI

3) Я учился не только "по головнину", но и непосредственно у самого Ивана Васильевича и не понимаю вообще, о чем здесь идет речь.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

nwind

  • Гость
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #15 : 22 Апреля 2005 22:52:06 »
Для фанатов английской транскрипции есть кнопарик в правом верхнем углу - English. Так что как хотите, так и учите. :) А ответы в тесте и вовсе на каком угодно языке.

Оффлайн WeiHe

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 187
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: Открылся сайт для тестирования.
« Ответ #16 : 07 Июня 2005 12:28:10 »
Я недавно сделал сайт http://kanji.dersu.ru. Здесь можно порешать тесты на знание кандзи и хираганы. Хотелось бы услышать ваше мнение, что бы вам хотелось изменить, добавить, убрать.

Интересный сайт.
Прошла кандзи-тест... не разбираясь в японском вообще никак, но изучая китайский. 10 из 10 - удивительно.