• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ВСЕ О СЛОВАРЯХ [a]

Started by WangYa, 17 March 2004 16:59:16

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

xieming

Quote from: menglu on 16 October 2006 08:41:40
Да, это именно шанхайский словарь.
"Вече" его переиздало не так давно, от китайского издания отличается только обложкой.
Не только обложкой.
То, что издало вече - больше, тежялее и с гораздо более плохим качеством печати. Сложные иероглифы  - просто черные пятна.

Заранее прошу прощения за вынужденную рекламу, но.
Оригинальный вариант с возможностью покупки в РФ выглядит так:
http://www.shu-ba.ru/product_details.php?id=2&show=spec

s85

Мне нужен достаточно компактный (формат А5 или меньше), но хороший по содержанию словарь: кит-анг-кит, или кит-рус-кит.
Требования:
достаточно большой
много примеров,
желателено чтение примеров и их перевод
современная лексика
можно англ-кит-англ
можно изданный в китае


У меня уже есть:
шанхайский - не удобно таскать, только кит-рус
баранова, котов - не удобно таскать, только рус-кит
краткий РК и КР словарь - слишком мало слов, мелкая печать, почти нет примеров, чтения слов нет
мудров - неудобный формат, поиск тоже неудобный
оксфордовский Chinese minidictionary - удобный, анг-кит-англ, есть чтение всего (в том числе и примеров), но: малый объем
КР юридический словарь
картиночный словарь от лонгмана
еще есть кит-анг и англ-кит словари, изданные в китае - книги очень хорошие, но тяжелые...


буду рад любым предложениям

XiaoEn

Quote from: s85 on 02 November 2006 07:55:53
Мне нужен достаточно компактный (формат А5 или меньше), но хороший по содержанию словарь: кит-анг-кит, или кит-рус-кит.
Требования:
достаточно большой
много примеров,
желателено чтение примеров и их перевод
современная лексика
можно англ-кит-англ
можно изданный в китае
Вряд ли вы найдёте такой "кит-рус-кит" словарь... Насчёт "кит-англ-кит" не знаю...
Есть более-менее удобный:
"俄汉-汉俄袖珍词典" 上海译文出版社 2002年。
编者:童宪刚 刘同英 魏荣华 李晓花 吴坚明 王栋剑 刘建国
в словаре ок. 20000 словарных единиц. в "рус-кит" части - много примеров, но нет транскрипции, в "кит-рус" части - наоборот ^_^

takam

мне нравится электронный словарь - сначала было немного непривычно, но потом свыкся, оказалось удобно.
Там есть кит-рус-англ в разных направлениях.

Пока только не освоил окончательно поиск иероглифов по пяти чертам

На Шу-Ба есть http://shu-ba.ru/product_details.php?id=107
и в китае его можно купить тоже.
вообще-то я белый и пушистый, но весьма больно кусаюсь

XiaoEn

Quote from: takam on 03 November 2006 14:26:28
мне нравится электронный словарь - сначала было немного непривычно, но потом свыкся, оказалось удобно.

Мне тоже нравится этот словарь. Довольно удобно с ним работать. Однако и он не лишён недостатков. Например, в моём - странный подбор лексики: есть такие фразы как "а весна-то какова", без которой не может обойтись ни один переводчик ;) А еще там есть слово "бобик", перевод - 看家狗.  :D И таких примеров в не мало. За счёт таких словарных единиц вероятно и были достигнуты те "100000 слов в каждом"  ::)
Однако в целом словарь хороший, и если есть возможность, то рекомендую приобрести ^_^

Sibery

Не совсем в тему, но раз уж зашла речь... Существует ли в природе такое явление, как кит-рус-кит электронный словарь с ручкой (то есть тот, где не надо париться с освоением 五笔)? Если есть, то где его найти и сколько он стоит?
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

takam

Quote from: XiaoEn on 03 November 2006 15:53:34
А еще там есть слово "бобик", перевод - 看家狗.  :D

Лингво 11 пословно переводит 看家狗 как "стеречь дом собака" :)

Виноват, когда отвечал про электронный словарь не обратил внимание на пометку в теме - бумажный словарь.
Кстати, из бумажный словариков мне весьма нравится Русско-китайский минисловарь (俄汉小词典) - 15 тыс слов умещается на ладони, да еще и полная транскрипция, включая примеры и выражения. На моем уровне это очень удобно.
Еще есть Компактный большой русско-китайский словарь 使携俄汉大词典(вроде существует и его обратный близнец) - 142 500 слов в книге формата 13*19 см. Правда в нем вообще нет пиньиня.
вообще-то я белый и пушистый, но весьма больно кусаюсь

s85

у меня есть кпк с неплохим набором словарей, но нужен еще и хороший бумажный
главное - удобный и функциональный...
так что электронный не подойдет
похоже, что рус-кит-рус нет, надо поискать англ-кит-анг

XiaoEn

Quote

Лингво 11 пословно переводит 看家狗 как "стеречь дом собака" :)

А у вас мультиязычный Лингва 11 есть? О_о

s85

есть
к нему подключены словари:
котов
бкрс
шанхайский
cedict
Advanced Ch.Dict

а ваше слово переводится там так:
1) сторожевая собака 2) бран. цепной пёс

takam

Quote from: s85 on 04 November 2006 07:45:26
а ваше слово переводится там так:
1) сторожевая собака 2) бран. цепной пёс

и еще "бобик"  ::)

я просто, предполагая, что Lingvo не додумается до "бобика", провел мышкой по этому сочетанию и получил упомянутую собаку.
вообще-то я белый и пушистый, но весьма больно кусаюсь

xieming

В варианте кит-рус-кит таких словарей просто не существует.
В варианте кит-англ-кит - я не видел. Надежда есть, но не очень большая.

Если найдете - не затруднит ли Вас рассказать здесь о находке?

XiaoEn

Quote from: s85 on 04 November 2006 07:45:26
есть
к нему подключены словари:
Вы случайно не путаете его с Лингвой 11 шестиязычной? Насколько я знаю, Мультилингва вышла буквально ок. месяца назад и в ней китайский встроенный (без подключения, так сказать) ^_^

s85

в моей лингве изначально нет китайского... 6 языков она... в нее подключается все, надо только постараться... (котов - это словарь от 11 мультиязычной...)
а китайский у меня в лингве значится как французский
мое мнение насчет лингво: продукт хороший, но и недостатков немало... более невыгодную конецепциюдля пользователей , чем "пакетировани" сложно представить... ну зачем мне все эти украиские, французские и т.д.... мне надо англ, кит и русск ... всего-то ;)


на самом деле у меня иногда возникает желание начать составлять словарь самому - взять частотные списки + то, что мне надо - завести в электронный вид (сосканировать), а потом все распечатать... но когда думаю, сколько на это уйдет времени... жуть...

если смотреть шире: нормальных словарей, удобных для обучения пока НЕТ!

LiBeiFeng

Заканчиваю работы по форматированию данных "выуженных" из базы данных Юнихань (отдельное спасибо Ksen) под оболочку Лингво. (Он для удобства работы будет в виде отдельного словаря под Лингво.)
Однако сама база - исходно Юниханевская, но слегка изменённая (выброшены или наоборот добавлены некоторые поля в т.ч. и из др. баз), которая была использована при работе, может быть кому ещё полезной сама по себе, потому выкладываю её пока отдельно в формате Excel - вот ссылка:
http://meiranda.narod.ru/data/Unihan_specbase.rar (3 МБ)
(Всего там 27 с небоольшим тыс. знаков из - при отборе я руковдствовался принципом, что для данного иероглифа должно представлено чтение по крайней мере на одном языке. потому выбросил все "пустые" записи)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Madi

Не качается. Можно на какой-нибудь другой аплоудер перезалить?

XiaoEn

Quote from: s85 on 07 November 2006 08:31:21
ну зачем мне все эти украиские, французские и т.д.... мне надо англ, кит и русск ... всего-то ;)
Надо было и купить двуязычную Лингву (англ-рус), а китайский самому добавить ^_^ Двуязычная  лингва еще и дешевле шестиязычной раза в 2.

s85

вот еще... покупать ;)...
хотя я честно купил 10ую :) :) :) 2 языка... и 8ую

LiBeiFeng

#68
Quote from: s85 on 08 November 2006 07:02:17
вот еще... покупать ;)...
хотя я честно купил 10ую :) :) :) 2 языка... и 8ую

Да, ворованного софта куча... В принципе нет проблем достать...  ::) А вообще они что-то пошли по пути экстенсивного развития с вышибанием бабок - каждая новая версия удваиваивается в цене, при этом сам интерфэйс мало чем отличается от версии к версии... Но как например не было контенстного при наведении мышкой перевода, так его и нет... Вообще такое количество языковых направлений обычно одному человеку даром не нужно... Каждый в отдельности работает максимум с 3-4, а реально с 2-3 языками. Куда целесообразней была бы модульная схема, с общим ядром (которое постепенно обновляется и развивается), а словари по направлениям чтобы можно было бы докупить отдельно и доустановить, причём именно то, что нужно... В принципе про это давно говорят, но воз и ныне там - у компании ABBYY как говорится свои планы.
Я лично на многоязычную преходить не собираюсь - не вижу чем она особа хороша. Т.н. поддержка китайского? В чём она конкретно выражается - только в том что появилось под этот язык как бы зарезервированное место и есть один словарь (весьма сырой), годящийся скорее для учебных целей... А кит. словари можно и так установить (правда приходится под другими языками). Вообще те словари, которые мы сейчас имеем под эту оболочку по многим языкам (особенно восточным) это на 50% благодаря труду энтузиастов (компиляторов и оцифровщиков) и скорее вопреки политике компании-производителя.
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

LiBeiFeng

Quote from: LiBeiFeng on 07 November 2006 13:41:12
Заканчиваю работы по форматированию данных "выуженных" из базы данных Юнихань (отдельное спасибо Ksen) под оболочку Лингво. (Он для удобства работы будет в виде отдельного словаря под Лингво.)
Однако сама база - исходно Юниханевская, но слегка изменённая (выброшены или наоборот добавлены некоторые поля в т.ч. и из др. баз), которая была использована при работе, может быть кому ещё полезной сама по себе, потому выкладываю её пока отдельно в формате Excel - вот ссылка:
http://meiranda.narod.ru/data/Unihan_specbase.rar (3 МБ)
(Всего там 27 с небоольшим тыс. знаков из - при отборе я руковдствовался принципом, что для данного иероглифа должно представлено чтение по крайней мере на одном языке. потому выбросил все "пустые" записи)


А вот и сам словарь - наконец закончил его форматирование под Lingvo и выложил в каталоге  :):
http://www.vostokopedia.ru/index.php/Unihan_Chinese_Characters_Info_Dictionary
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

LiBeiFeng

Quote from: Madi on 07 November 2006 14:16:55
Не качается. Можно на какой-нибудь другой аплоудер перезалить?

Закинул и базу и сам словарь под Лингво одним файлом на обменник:
Unihan_all.rar (5.5 МБ)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Uwe

Продолжая тему хочу сказать что я пользуюсь Langenscheidts Großwörterbuch (Deutsch-Chinessisch), просто очень замечательная вешь более 2000 стр.и все с исключительно немецкой скурпулезностью и точностью. Множество примеров и рисунков, просто очень ценный словарь.
  В исключительных случаях всегда можно спросить китайцев их здесь  в Karlsruhe, много.


    Насчет Lingvo 11 можете зайти просто на их сайт и посмотреть www.lingvo.ru

Я придерживаюсь мнения что только в некоторых случаях необходимо несколько словарей чтобы до истины докопаться  ;)

s85

в общем - заказал я себе словарь... конечно, он не идеален, но, думаю, мне сильно поможет - и в метро даже можно будет что-то смотреть :)

http://www.fltrp.com/scrp/bookdetail.cfm?iBookNo=5910&sYc=1-1&sDirType=C

书名:外研社现代英汉汉英词典
书号:7-5600-5057-3
ISBN:7-5600-5057-3
作者: 外语教学与研究出版社 编 相关图书
开本:大32开
装订:精
定价:¥76.00
вроде около 1000 страниц - должно хватить :)

LiBeiFeng

Новые кит. электронные словари под Лингво в каталоге на Востокопедии:

Lazy Worm English-Chinese Dictionary

Langdao English-Chinese Dictionary

Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Sardina

 Много различных словарей существует в китайском языке. Но вот сколько не старался, не смог достать словаря  синономов-антонимов. Может кто подскажет если существуют такие словари в природе? Заранее благодарен.